Pride and Prejudice — Page 10
It was reasonable that he should feel he had been wrong; he had liberality, and he had the means of exercising it; and though she would not place herself as his principal inducement, she could perhaps believe, that remaining partiality for her might assist his endeavours in a cause where her peace of mind must be materially concerned.
มันเป็นเรื่องสมเหตุสมผลที่เขาควรรู้สึกว่าตนเองเคยทำผิด เขามีใจกว้างและมีวิธีการที่จะแสดงออกถึงมัน และแม้ว่าเธอจะไม่วางตัวเองเป็นแรงจูงใจหลักของเขา เธออาจเชื่อได้ว่าความโอนเอียงที่ยังคงมีต่อเธออยู่นั้น อาจช่วยเสริมความพยายามของเขาในเรื่องที่ความสงบสุขทางใจของเธอต้องเกี่ยวพันอย่างมีนัยสำคัญ
It was painful, exceedingly painful, to know that they were under obligations to a person who could never receive a return.
มันเป็นเรื่องเจ็บปวด เจ็บปวดอย่างยิ่ง ที่รู้ว่าพวกเขาเป็นหนี้บุญคุณต่อบุคคลที่ไม่มีวันได้รับการตอบแทน
They owed the restoration of Lydia, her character, everything to him.
พวกเขาเป็นหนี้การที่ลิเดียได้รับการฟื้นฟู ชื่อเสียง และทุกสิ่งทุกอย่างแก่เขา
Oh, how heartily did she grieve over every ungracious sensation she had ever encouraged, every saucy speech she had ever directed towards him!
โอ้ เธอรู้สึกเสียใจอย่างสุดซึ้งเพียงใดกับทุกความรู้สึกที่ไม่งามที่เธอเคยส่งเสริม ทุกคำพูดหยาบคายที่เธอเคยพุ่งใส่เขา
For herself she was humbled; but she was proud of him,--proud that in a cause of compassion and honour he had been able to get the better of himself.
สำหรับตัวเธอเองนั้นเธอรู้สึกอ่อนน้อมถ่อมตน แต่เธอภูมิใจในตัวเขา ภูมิใจที่ในเรื่องของความเมตตาและเกียรติยศ เขาสามารถเอาชนะตัวเองได้
She read over her aunt's commendation of him again and again.
เธออ่านคำสรรเสริญของป้าที่มีต่อเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า
It was hardly enough; but it pleased her.
มันแทบไม่เพียงพอ แต่มันทำให้เธอพอใจ
She was even sensible of some pleasure, though mixed with regret, on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself.
เธอยังรู้สึกถึงความสุขบางอย่าง แม้จะปนด้วยความเสียดาย เมื่อพบว่าทั้งเธอและลุงของเธอได้ถูกโน้มน้าวอย่างมั่นคงเพียงใดว่ามีความรักและความไว้วางใจดำรงอยู่ระหว่างคุณดาร์ซีและเธอ
She was roused from her seat and her reflections, by someone's approach; and, before she could strike into another path, she was overtaken by Wickham.
เธอถูกปลุกให้ตื่นจากที่นั่งและความคิดของเธอโดยการเข้ามาของบางคน และก่อนที่เธอจะเดินเข้าไปในเส้นทางอื่นได้ เธอก็ถูกวิคแฮมไล่ทัน
"I am afraid I interrupt your solitary ramble, my dear sister?" said he, as he joined her.
"ฉันเกรงว่าฉันจะรบกวนการเดินเล่นตามลำพังของเธอ น้องสาวที่รัก" เขากล่าวขณะที่เขาเข้ามาร่วมกับเธอ
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; indicates existence or identity
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, or topic being discussed
- สมเหตุสมผล
- som-het-som-phon — Reasonable, logical, making rational sense
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or location marker
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ควร
- khuan — Should, ought to; expresses obligation or advice
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ว่า
- wa — That; introduces a subordinate clause or quote
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- เอง
- eng — Oneself, by itself; emphasizes doing something alone
- เคย
- khoei — To have ever done; indicates past experience
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ผิด
- phit — Wrong, mistaken, or morally incorrect
- มี
- mi — To have; indicates possession or existence
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of emotions and feelings
- กว้าง
- kwang — Wide, broad; having large extent or openness
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- วิธีการ
- wi-thi-kan — Method, procedure, or way of doing something
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, or express something
- ออก
- ok — Out, outward; indicates movement away or expression
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, about
- แม้ว่า
- mae-wa — Even though, although; concessive conjunction
- เธอ
- thoe — She, you; second or third-person feminine pronoun
- ไม่
- mai — No, not; negation marker before verbs
- วาง
- wang — To place, put down, or set something
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- แรง
- raeng — Strong, hard; force or strength
- จูงใจ
- jueng-jai — To motivate; incentive driving someone's behavior
- หลัก
- lak — Main, principal; core principle or pillar
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- อาจ
- at — Maybe, might; expresses possibility or uncertainty
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in
- ได้
- dai — Can, able to; also indicates past or success
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- โอน
- on — To transfer, lean, or tilt toward something
- เอียง
- iang — To tilt, slant, or be biased toward
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
- คง
- khong — Probably, likely; indicates assumption or permanence
- ต่อ
- to — Toward, against, per; continuation or connection
- อยู่
- yu — To be at, stay; indicates location or ongoing action
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant objects
- ช่วย
- chuai — To help, assist, or support someone
- เสริม
- soem — To supplement, reinforce, or add to something
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try, attempt, make an effort
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- สงบสุข
- sa-ngop-suk — Peaceful, tranquil; a state of calm happiness
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or means
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
- เกี่ยวพัน
- kiao-phan — To be involved, entangled, or connected with
- อย่าง
- yang — In a manner of; type, kind, way
- นัย
- nai — Implication, hint, or underlying meaning
- สำคัญ
- sam-khan — Important, significant, or of great consequence
- เจ็บปวด
- jep-puat — To hurt, feel pain; physical or emotional pain
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly; intensifier for comparisons
- รู้
- ru — To know, be aware of, or understand
- พวก
- phuak — Group, bunch; plural marker for people
- หนี้
- ni — Debt; something owed to another person
- บุญคุณ
- bun-khun — Kindness, favor, or debt of gratitude owed
- บุคคล
- buk-khon — Person, individual; a human being
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something
- การ
- kan — Nominalizer for actions; process or activity
- ตอบแทน
- top-thaen — To repay, reciprocate, or return a favor
- ฟื้นฟู
- fuen-fu — To restore, rehabilitate, or revive something
- ชื่อเสียง
- chue-siang — Reputation, fame, or public standing
- ทุก
- thuk — Every, all; each without exception
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- แก่
- kae — To, for; also means old or aged
- โอ้
- o — Oh!; exclamation expressing surprise or emotion
- เสียใจ
- sia-jai — To be sorry, sad, or regretful
- สุดซึ้ง
- sut-sueng — Deeply moved, profoundly touched emotionally
- เพียงใด
- phiang-dai — How much, to what extent, how great
- กับ
- kap — With, and; together with someone or something
- งาม
- ngam — Beautiful, lovely, elegant in appearance
- ส่งเสริม
- song-soem — To promote, support, or encourage something
- คำพูด
- kham-phut — Words, speech, or spoken statement
- หยาบคาย
- yap-khai — Rude, crude, or vulgar in manner
- พุ่ง
- phung — To dart, surge, or shoot forward quickly
- ใส่
- sai — To put into, wear, or direct toward
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- อ่อนน้อม
- on-nom — Humble, meek, gentle in demeanor toward others
- ถ่อมตน
- thom-ton — Modest, self-effacing; showing humility about oneself
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- ภูมิใจ
- phum-jai — Proud; feeling pride in oneself or others
- เมตตา
- met-ta — Loving-kindness, compassion, benevolence toward others
- เกียรติยศ
- kiat-ti-yot — Honor, prestige, or respected social status
- สามารถ
- sa-mat — To be able to, capable of doing something
- เอาชนะ
- ao-cha-na — To overcome, defeat, or win against someone
- อ่าน
- an — To read text or written material
- คำ
- kham — Word; a unit of language or speech
- สรรเสริญ
- san-soen — To praise, commend, or glorify someone greatly
- ป้า
- pa — Aunt; older woman or respectful address
- ซ้ำ
- sam — Again, repeatedly; to repeat an action
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- เล่า
- lao — To tell, narrate, or retell a story
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely; close to a limit
- เพียงพอ
- phiang-pho — Enough, sufficient; adequate amount for a need
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make happen, or result in
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied, content, pleased with a result
- ความสุข
- khwam-suk — Happiness, joy, or a state of contentment
- บางอย่าง
- bang-yang — Something, some kind of thing or matter
- แม้
- mae — Even, even if; concessive conjunction
- ปน
- pon — Mixed with, blended together with something
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of; accompaniment marker
- เสียดาย
- sia-dai — To regret, feel pity about a lost opportunity
- เมื่อ
- mueа — When, at the time that; temporal conjunction
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone or something
- ทั้ง
- thang — Both, all; includes every member of a set
- ลุง
- lung — Uncle; older male or respectful address
- ถูก
- thuk — Correct; also cheap; passive voice marker
- โน้มน้าว
- nom-nao — To persuade, convince, or influence someone's opinion
- มั่นคง
- man-khong — Stable, firm, secure, or steadfast
- ความรัก
- khwam-rak — Love; a deep feeling of affection
- ไว้วางใจ
- wai-wang-jai — To trust, rely on, have confidence in
- ดำรง
- dam-rong — To maintain, sustain, or preserve a state
- ระหว่าง
- ra-wang — Between, during, among two or more things
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ปลุก
- pluk — To wake someone up or rouse to action
- ให้
- hai — To give; causative marker making someone do something
- ตื่น
- tuen — To wake up, be awake, or be alert
- จาก
- jak — From, away from a place or person
- ที่นั่ง
- thi-nang — Seat, sitting place, or position to sit
- ความคิด
- khwam-khit — Thought, idea, or opinion about something
- โดย
- doi — By, through, by means of something
- เข้า
- khao — To enter, go in, or move inward
- มา
- ma — To come; toward the speaker's location
- บาง
- bang — Some, a few; not all of a group
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- ก่อน
- kon — Before, first, previously in time
- เดิน
- doen — To walk, go on foot
- ไป
- pai — To go, move away from speaker
- เส้นทาง
- sen-thang — Route, path, or road to a destination
- อื่น
- uen — Other, another, different from the current one
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking clauses
- ไล่
- lai — To chase, pursue, or drive away someone
- ทัน
- than — In time, to catch up, to be on time
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, typically feminine
- เกรง
- kreng — To fear, be afraid, or feel intimidated
- รบกวน
- rop-kuan — To disturb, bother, or interrupt someone
- เล่น
- len — To play, engage in recreational activity
- ตาม
- tam — To follow, according to, along with
- ลำพัง
- lam-phang — Alone, by oneself, without others' help
- น้องสาว
- nong-sao — Younger sister; female sibling younger than oneself
- รัก
- rak — To love; deep affection for someone
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- ขณะ
- kha-na — While, at the moment, during a time
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, to participate in something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →