← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 12

English → Thai CHAPTER LII. Level 8/10

Did you see him while you were at Lambton? I thought I understood from the Gardiners that you had."

คุณได้พบเขาขณะที่คุณอยู่ที่แลมบ์ตันไหม? ฉันคิดว่าฉันเข้าใจจากครอบครัวการ์ดิเนอร์ว่าคุณได้พบ

"Yes; he introduced us to his sister."

"ใช่ เขาแนะนำพวกเราให้รู้จักกับน้องสาวของเขา"

"And do you like her?"

"แล้วคุณชอบเธอไหม?"

"Very much."

"ชอบมาก"

"I have heard, indeed, that she is uncommonly improved within this year or two.

"ฉันได้ยินมาจริงๆ ว่าเธอพัฒนาขึ้นอย่างผิดปกติในช่วงหนึ่งหรือสองปีที่ผ่านมา

When I last saw her, she was not very promising.

ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นเธอ เธอไม่ได้มีแววสักเท่าไหร่

I am very glad you liked her.

ฉันดีใจมากที่คุณชอบเธอ

I hope she will turn out well."

ฉันหวังว่าเธอจะเติบโตขึ้นมาได้ดี"

"I dare say she will; she has got over the most trying age."

"ฉันกล้าพูดได้ว่าเธอจะเป็นอย่างนั้น เธอผ่านช่วงวัยที่ยากลำบากที่สุดมาแล้ว"

"Did you go by the village of Kympton?"

"คุณได้แวะผ่านหมู่บ้านคิมป์ตันไหม?"

"I do not recollect that we did."

"ฉันจำไม่ได้ว่าพวกเราได้แวะ"

"I mention it because it is the living which I ought to have had.

"ฉันพูดถึงมันเพราะนั่นคือตำแหน่งที่ฉันควรจะได้รับ

A most delightful place!

ช่างเป็นสถานที่ที่น่าพึงพอใจที่สุด!

Excellent parsonage-house!

บ้านพักบาทหลวงที่ยอดเยี่ยมมาก!

It would have suited me in every respect."

มันคงเหมาะกับฉันในทุกด้านเลยทีเดียว"

"How should you have liked making sermons?"

"คุณจะชอบการเทศนาสักเพียงไหน?"

"Exceedingly well.

"ชอบอย่างยิ่ง

I should have considered it as part of my duty, and the exertion would soon have been nothing.

ฉันคงถือว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของหน้าที่ของฉัน และความพยายามนั้นก็คงจะไม่เป็นเรื่องใหญ่อะไรในไม่ช้า

One ought not to repine; but, to be sure, it would have been such a thing for me!

คนเราไม่ควรบ่นพึมพำ แต่แน่นอนว่ามันคงเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่มากสำหรับฉัน!

The quiet, the retirement of such a life, would have answered all my ideas of happiness!

ความเงียบสงบ การพักสงบของชีวิตเช่นนั้น คงตอบสนองความคิดทุกอย่างของฉันเกี่ยวกับความสุขได้!

But it was not to be.

แต่มันก็ไม่เป็นเช่นนั้น

Did you ever hear Darcy mention the circumstance when you were in Kent?"

คุณเคยได้ยินดาร์ซีพูดถึงเรื่องนี้เมื่อตอนที่คุณอยู่ในเคนต์บ้างไหม?"

"I _have_ heard from authority, which I thought _as good_, that it was left you conditionally only, and at the will of the present patron."

"ฉันได้ยินมาจากแหล่งที่น่าเชื่อถือ ซึ่งฉันคิดว่าดีพอๆ กัน ว่ามันถูกมอบให้คุณโดยมีเงื่อนไขเท่านั้น และขึ้นอยู่กับความประสงค์ของผู้อุปถัมภ์คนปัจจุบัน"

"You have!

"คุณได้ยินมาอย่างนั้นหรือ!

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite pronoun or title of respect
ได้
dai — Can; able to; indicates past or possibility
พบ
phop — To meet or encounter someone
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time of
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
อยู่
yu — To be located; to stay or live somewhere
ไหม
mai — Question particle indicating yes/no question
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by women
คิด
khit — To think or consider something
ว่า
wa — That; introduces a clause or reported speech
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something clearly
จาก
jak — From; originating from a place or person
ครอบครัว
khrop-khrua — Family; one's household or relatives
ใช่
chai — Yes; that is correct or right
แนะนำ
nae-nam — To introduce or recommend someone or something
พวกเรา
phuak-rao — We; us; first-person plural pronoun
ให้
hai — To give; causes or allows an action
รู้จัก
ru-jak — To know or be acquainted with someone
กับ
kap — With; together with another person or thing
น้องสาว
nong-sao — Younger sister in the family
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ชอบ
chop — To like or be fond of something
เธอ
thoe — She; her; informal second or third-person pronoun
มาก
mak — Very; much; a lot; intensifier word
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to have heard something
มา
ma — To come; toward the speaker's direction
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely so
พัฒนา
phat-tha-na — To develop or improve over time
ขึ้น
khuen — Up; to rise; indicates increase or improvement
อย่าง
yang — In a manner; type; way of doing
ผิดปกติ
phit-pa-ka-ti — Abnormal; unusual; out of the ordinary
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ช่วง
chuang — Period; span of time or space
หนึ่ง
nueng — One; the number one
หรือ
rue — Or; either; used in alternatives or questions
สอง
song — Two; the number two
ปี
pi — Year; a unit of time measurement
ผ่านมา
phan-ma — Past; gone by; referring to elapsed time
ครั้งสุดท้าย
khrang-sut-thai — Last time; the most recent occasion
เห็น
hen — To see; to notice visually
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; negates ability or past action
มี
mi — To have; there is or there are
แวว
waeo — Sign; indication; hint of talent or quality
สัก
sak — About; any; used before numbers or quantities
เท่าไหร่
thao-rai — How much; how many; asking quantity
ดีใจ
di-jai — Glad; happy; pleased about something
หวัง
wang — To hope; to wish for something
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เติบโต
toep-to — To grow up; to develop maturely
ขึ้นมา
khuen-ma — Up; to rise or come up toward speaker
ดี
di — Good; well; positive quality or condition
กล้า
kla — Brave; daring; bold enough to do something
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
เป็น
pen — To be; to exist as; a linking verb
อย่างนั้น
yang-nan — Like that; in that manner or way
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
วัย
wai — Age; life stage; period of one's life
ยากลำบาก
yak-lam-bak — Difficult; hardship; full of struggles
ที่สุด
thi-sut — Most; the superlative degree of adjectives
แวะ
wae — To stop by; to visit briefly on the way
หมู่บ้าน
mu-ban — Village; a small rural community
จำ
jam — To remember; to recall or memorize something
พูดถึง
phut-thueng — To mention; to talk about something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เพราะ
phro — Because; since; the reason being
นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned
คือ
khue — Is; means; defining or equating two things
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position; rank; official post or title
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain something given
ช่าง
chang — How very; exclamation intensifying an adjective
สถานที่
sa-than-thi — Place; location; a specific spot or venue
น่า
na — Should; worthy of; makes adjectives desirable
พึงพอใจ
phueng-pho-jai — Satisfying; pleasing; causing contentment
บ้านพัก
ban-phak — Residence; lodging; a place to stay
บาทหลวง
bat-luang — Priest; Catholic clergy member
ยอดเยี่ยม
yot-yiam — Excellent; outstanding; superb quality
คง
khong — Probably; likely; indicates assumption or expectation
เหมาะ
mho — Suitable; appropriate; fitting for a purpose
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
ด้าน
dan — Side; aspect; dimension of something
เลย
loei — At all; so; then; intensifying particle
ทีเดียว
thi-diao — Quite; indeed; entirely; emphatic intensifier
การ
kan — Noun-forming prefix; the act of doing
เทศนา
thet-sa-na — To preach; a sermon or religious lecture
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ไหน
nai — Where; which; asking about location or choice
อย่างยิ่ง
yang-ying — Greatly; extremely; to a high degree
ถือ
thue — To hold; to consider; to regard as
ส่วนหนึ่ง
suan-nueng — A part; a portion of something larger
หน้าที่
na-thi — Duty; responsibility; one's assigned role
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
ความพยายาม
khwam-pha-ya-yam — Effort; attempt; trying hard to achieve
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ก็
ko — Also; then; softening or connecting particle
ไม่
mai — Not; negation word in Thai sentences
เรื่อง
rueang — Matter; topic; story; issue being discussed
ใหญ่
yai — Big; large; great in size or importance
อะไร
a-rai — What; anything; asking about identity or thing
ไม่ช้า
mai-cha — Soon; before long; not taking much time
คนเรา
khon-rao — People; one; humans in general
บ่น
bon — To complain; to grumble about something
พึมพำ
phuem-pham — To mumble; to mutter quietly to oneself
แต่
tae — But; however; indicating contrast or exception
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely true
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or physical entity
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Grand; magnificent; great in scale or importance
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a particular person or purpose
ความเงียบสงบ
khwam-ngiap-sa-ngop — Peace and quiet; tranquility; calm atmosphere
พักสงบ
phak-sa-ngop — Peaceful rest; quiet relaxation or retreat
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or way of living
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; in such a manner
ตอบสนอง
top-sa-nong — To respond; to fulfill or satisfy a need
ความคิด
khwam-khit — Thought; idea; one's mental conception
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; regarding; concerning a topic
ความสุข
khwam-suk — Happiness; joy; state of being content
เคย
khoei — Ever; used to; having done something before
เรื่องนี้
rueang-ni — This matter; this topic; this issue
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ตอน
ton — Time; period; episode; when something occurs
บ้าง
bang — Some; somewhat; a little bit of something
แหล่ง
laeng — Source; origin; place of something
น่าเชื่อถือ
na-chuea-thue — Reliable; trustworthy; credible and dependable
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
พอๆ
pho-pho — About the same; roughly equal in degree
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action marker
ถูก
thuk — Correct; cheap; or passive voice marker
มอบ
mop — To give; to present; to bestow formally
โดย
doi — By; by means of; through an agent
เงื่อนไข
nguean-khai — Condition; requirement; terms of an agreement
เท่านั้น
thao-nan — Only; just that; nothing more
ขึ้นอยู่กับ
khuen-yu-kap — Depends on; is contingent upon something
ความประสงค์
khwam-pra-song — Wish; desire; intention; one's stated want
ผู้อุปถัมภ์
phu-up-pa-tham — Patron; sponsor; one who supports another
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ปัจจุบัน
pat-ju-ban — Present; current; the current time or holder
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →