Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
Mr. Wickham was so perfectly satisfied with this conversation, that he never again distressed himself, or provoked his dear sister Elizabeth, by introducing the subject of it; and she was pleased to find that she had said enough to keep him quiet.
มิสเตอร์วิคแฮมพึงพอใจกับการสนทนานั้นเป็นอย่างยิ่ง จนเขาไม่เคยรบกวนตัวเองอีกเลย หรือยั่วยุเอลิซาเบธน้องสาวอันเป็นที่รักของเขา ด้วยการหยิบยกเรื่องนั้นขึ้นมาพูดอีก และเธอก็ดีใจที่พบว่าตนได้พูดไปมากพอที่จะทำให้เขาเงียบได้
The day of his and Lydia's departure soon came; and Mrs. Bennet was forced to submit to a separation, which, as her husband by no means entered into her scheme of their all going to Newcastle, was likely to continue at least a twelvemonth.
วันเดินทางของเขาและลีเดียมาถึงในไม่ช้า และนางเบนเน็ตก็จำต้องยอมรับการพลัดพราก ซึ่งเนื่องจากสามีของเธอไม่ยอมเข้าร่วมในแผนการที่จะพากันไปนิวคาสเซิลทั้งหมด การพลัดพรากนั้นจึงน่าจะดำเนินต่อไปอย่างน้อยหนึ่งปี
"Oh, my dear Lydia," she cried, "when shall we meet again?"
"โอ้ ลีเดียที่รัก" เธอร้องขึ้น "เราจะได้พบกันอีกเมื่อไหร่"
"Oh, Lord! I don't know. Not these two or three years, perhaps."
"โอ้ พระเจ้า ฉันไม่รู้นะ อาจจะสองหรือสามปีก็ได้"
"Write to me very often, my dear."
"เขียนจดหมายมาหาแม่บ่อยๆ นะลูกรัก"
"As often as I can. But you know married women have never much time for writing. My sisters may write to _me_. They will have nothing else to do."
"บ่อยเท่าที่จะทำได้ค่ะ แต่แม่ก็รู้นะคะว่าผู้หญิงที่แต่งงานแล้วไม่ค่อยมีเวลาเขียนจดหมาย พี่สาวๆ น่ะเขียนมาหาฉันได้เลย พวกเขาจะได้ไม่มีอะไรทำอยู่แล้ว"
Mr. Wickham's adieus were much more affectionate than his wife's. He smiled, looked handsome, and said many pretty things.
การกล่าวอำลาของมิสเตอร์วิคแฮมนั้นอบอุ่นและเต็มไปด้วยความรักใคร่มากกว่าของภรรยาเขาเสียอีก เขายิ้มอย่างหล่อเหลา และพูดสิ่งสวยงามมากมาย
"He is as fine a fellow," said Mr. Bennet, as soon as they were out of the house, "as ever I saw. He simpers, and smirks, and makes love to us all. I am prodigiously proud of him. I defy even Sir William Lucas himself to produce a more valuable son-in-law."
"เขาเป็นชายหนุ่มที่ดีเยี่ยม" มิสเตอร์เบนเน็ตกล่าว ทันทีที่พวกเขาออกไปจากบ้าน "ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา เขาแย้มยิ้ม ทำหน้าหยอกเย้า และแสดงความรักต่อพวกเราทุกคน ฉันภูมิใจในตัวเขาอย่างยิ่ง ฉันท้าแม้แต่เซอร์วิลเลียม ลูคัสเองก็หาลูกเขยที่มีค่ายิ่งกว่านี้ไม่ได้"
The loss of her daughter made Mrs. Bennet very dull for several days.
การจากไปของลูกสาวทำให้นางเบนเน็ตหดหู่อย่างมากเป็นเวลาหลายวัน
"I often think," said she, "that there is nothing so bad as parting with one's friends.
"ฉันมักคิดอยู่เสมอ" เธอกล่าว "ว่าไม่มีสิ่งใดเลวร้ายเท่ากับการพลัดพรากจากมิตรสหาย
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâap prà-kòp — Illustration or accompanying image in a text
- มิสเตอร์
- mít-dtêr — Mister; title used before a man's name
- พึงพอใจ
- pheung-phaw-jai — To be satisfied or content with something
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- การสนทนา
- gaan-sǒn-tá-naa — Conversation; discussion between two or more people
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- อย่างยิ่ง
- yàang-yîng — Extremely; very much; to a great degree
- จน
- jon — Until; so much that; to the point of
- เขา
- kǎo — He, she, or they; third person pronoun
- ไม่เคย
- mâi-koei — Never; have never done something before
- รบกวน
- róp-guan — To disturb or bother someone
- ตัวเอง
- dtua-eeng — Oneself; by oneself; one's own self
- อีก
- èek — Again; more; another; additionally
- เลย
- loei — At all; so; then; used for emphasis
- หรือ
- rěu — Or; used to present alternatives or ask questions
- ยั่วยุ
- yûa-yú — To provoke or incite someone to action
- น้องสาว
- nóng-sǎao — Younger sister; female younger sibling
- อัน
- an — A classifier for various objects; one item
- เป็นที่รัก
- pen-thîi-rák — Beloved; well-loved by others
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- ด้วย
- dûai — Also; too; with; by means of
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- หยิบยก
- yìp-yók — To bring up a topic; raise an issue
- เรื่อง
- rêuang — Matter; story; topic; subject of discussion
- ขึ้นมา
- khêun-maa — To come up; arise; bring something forward
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- และ
- láe — And; used to connect words or clauses
- เธอ
- thoei — She; you (informal, often used for females)
- ก็
- gâaw — Also; then; particle indicating consequence or concession
- ดีใจ
- dii-jai — Happy; pleased; glad about something
- ที่
- thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
- พบว่า
- phóp-wâa — To find that; to discover something is the case
- ตน
- dton — Oneself; a formal reflexive pronoun
- ได้
- dâai — Can; able to; did; past tense marker
- ไป
- pai — To go; away; directional particle indicating movement
- มาก
- mâak — Many; much; a lot; very
- พอ
- phaw — Enough; sufficient; just right
- ที่จะ
- thîi-jà — In order to; enough to; so as to
- ทำให้
- tham-hâi — To cause; to make something happen
- เงียบ
- ngîap — Quiet; silent; to be still or hushed
- วัน
- wan — Day; a single day in the week
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
- มาถึง
- maa-thěung — To arrive; to reach a destination
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ไม่ช้า
- mâi-cháa — Soon; before long; in a short while
- นาง
- naang — Mrs.; a title for a married woman
- จำต้อง
- jam-dtâawng — Must; obliged to; compelled to do something
- ยอมรับ
- yaawm-ráp — To accept; to acknowledge; to admit something
- พลัดพราก
- phlát-phrâak — To be separated from loved ones; parted
- ซึ่ง
- sêung — Which; that; a relative pronoun connector
- เนื่องจาก
- nêuang-jàak — Because of; due to; owing to a reason
- สามี
- sǎa-mii — Husband; a married woman's male spouse
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle in Thai
- ยอม
- yaawm — To agree; to yield; to consent willingly
- เข้าร่วม
- khâo-rûam — To join; to participate in an activity
- แผนการ
- phæen-gaan — Plan; scheme; a strategy or arrangement
- พา
- phaa — To take someone along; to escort or lead
- กัน
- gan — Together; each other; mutual action particle
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All; everything; the whole amount or group
- จึง
- jeung — Therefore; so; consequently; as a result
- น่าจะ
- nâa-jà — Probably; should; likely to be the case
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed; to carry on; to conduct affairs
- ต่อไป
- dtàaw-pai — To continue; onward; from now on
- อย่างน้อย
- yàang-nóoi — At least; a minimum of a certain amount
- หนึ่ง
- nèung — One; the number one; a single unit
- ปี
- pii — Year; a period of twelve months
- โอ้
- ôo — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
- ที่รัก
- thîi-rák — Dear; darling; beloved person or thing
- ร้อง
- ráawng — To cry out; to shout; to sing or wail
- ขึ้น
- khêun — Up; to rise; directional particle upward
- เรา
- rao — We; us; I (informal first person pronoun)
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- พบ
- phóp — To meet; to encounter; to find someone
- เมื่อไหร่
- mêua-rài — When; at what time will something happen
- พระเจ้า
- phrá-jâo — God; Lord; a supreme divine being
- ฉัน
- chǎn — I; me; first person pronoun (informal female)
- ไม่รู้
- mâi-rúu — Don't know; unaware of something
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or attention
- อาจจะ
- àat-jà — Maybe; might; possibly; expressing uncertainty
- สอง
- sǎawng — Two; the number two
- สาม
- sǎam — Three; the number three
- ก็ได้
- gâaw-dâai — That's fine; either is okay; acceptable option
- เขียน
- khǐan — To write; to compose text or letters
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
- มา
- maa — To come; toward the speaker; directional particle
- หา
- hǎa — To look for; to seek; to contact someone
- แม่
- mâae — Mother; mom; female parent
- บ่อยๆ
- bòi-bòi — Often; frequently; happening many times repeatedly
- ลูกรัก
- lûuk-rák — Dear child; beloved son or daughter
- บ่อย
- bòi — Often; frequently; recurring many times
- เท่าที่
- thâo-thîi — As much as; to the extent that possible
- ทำได้
- tham-dâai — Can do; able to accomplish something
- ค่ะ
- khâ — Polite particle used by female speakers
- แต่
- dtàae — But; however; yet; introduces a contrast
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something
- นะคะ
- ná-khá — Polite softening phrase used by female speakers
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces a quoted clause
- ผู้หญิง
- phûu-yǐng — Woman; female person; adult female human
- แต่งงาน
- dtàeng-ngaan — To get married; to wed someone
- แล้ว
- láaeo — Already; then; past tense completion marker
- ไม่ค่อย
- mâi-khôi — Not very; rarely; not often; seldom
- มี
- mii — To have; there is; to exist or possess
- เวลา
- wee-laa — Time; a period or moment for something
- พี่สาวๆ
- phîi-sǎao-phîi-sǎao — Older sisters; referring to multiple elder sisters
- น่ะ
- nâ — Emphasis particle; you know; softens statements
- ได้เลย
- dâai-loei — Can at all; able to; emphatic ability expression
- พวกเขา
- phûak-kǎo — They; them; referring to a group of people
- ไม่มี
- mâi-mii — There is no; to not have anything
- อะไร
- à-rai — What; anything; something unspecified
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- อยู่แล้ว
- yùu-láaeo — Already the case; it's already that way
- กล่าว
- glàao — To say; to state; formal word for speaking
- อำลา
- am-laa — To say goodbye; to bid farewell to someone
- อบอุ่น
- òp-ùn — Warm; cozy; feeling of warmth and comfort
- เต็มไปด้วย
- dtem-pai-dûai — Full of; filled with; packed with something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns and feelings
- รักใคร่
- rák-khrâi — Affection; fondness; warm loving feeling toward others
- มากกว่า
- mâak-gwàa — More than; to a greater degree than
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife; a man's female spouse
- เสียอีก
- sǐia-èek — Even more so; surprisingly surpassing expectations
- ยิ้ม
- yím — To smile; an expression of happiness on face
- อย่าง
- yàang — In the manner of; like; a type or way
- หล่อเหลา
- lòr-lǎo — Handsome; good-looking (usually describing a man)
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter
- สวยงาม
- sǔai-ngaam — Beautiful; attractive; aesthetically pleasing appearance
- มากมาย
- mâak-maai — Plentiful; many; a great deal of something
- ชายหนุ่ม
- chaai-nùm — Young man; a youthful male person
- ดีเยี่ยม
- dii-yîam — Excellent; outstanding; very good quality
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away; without any delay
- ออกไป
- àawk-pai — To go out; to leave a place
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a place
- บ้าน
- bâan — House; home; one's place of residence
- ดี
- dii — Good; fine; well; positive quality
- ที่สุด
- thîi-sùt — The most; superlative degree marker in Thai
- เคย
- koei — Ever; used to; have previously experienced something
- เห็น
- hěn — To see; to notice; to observe something visually
- แย้มยิ้ม
- yâaem-yím — To gently smile; to beam softly with warmth
- ทำหน้า
- tham-nâa — To make a facial expression; to put on a face
- หยอกเย้า
- yàawk-yáo — To tease playfully; to joke around affectionately
- แสดง
- sà-daeng — To show; to display; to perform or demonstrate
- ความรัก
- khwaam-rák — Love; affection; a feeling of deep care
- ต่อ
- dtàaw — Toward; to; per; connecting or continuing something
- พวกเรา
- phûak-rao — We; us; our group of people
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone; every person; all people present
- ภูมิใจ
- phuum-jai — To be proud; feeling pride in something
- ตัว
- dtua — Body; self; classifier for animals and objects
- ท้า
- tháa — To challenge; to dare someone to do something
- แม้แต่
- mâae-dtàae — Even; not even; used for strong emphasis
- เซอร์
- soer — Sir; a title of honor for a knighted man
- เอง
- eeng — Oneself; itself; emphasizes personal involvement
- ลูกเขย
- lûuk-khoei — Son-in-law; daughter's husband in a family
- มีค่า
- mii-khâa — Valuable; precious; worth a great deal
- ยิ่งกว่า
- yîng-gwàa — Even more than; surpassing in degree
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Cannot; did not; unable to do something
- จากไป
- jàak-pai — To leave; to go away; to depart from
- ลูกสาว
- lûuk-sǎao — Daughter; a parent's female child
- หดหู่
- hòt-hùu — Depressed; gloomy; feeling sad and discouraged
- อย่างมาก
- yàang-mâak — Very much; greatly; to a large extent
- เป็นเวลา
- pen-wee-laa — For a period of; lasting a duration of time
- หลาย
- lǎai — Many; several; numerous amount of things
- มัก
- mák — Usually; tend to; habitually does something
- คิด
- khít — To think; to consider; to reflect on something
- อยู่เสมอ
- yùu-sà-mǒer — Always; constantly; at all times without fail
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything; whatever thing; any matter at all
- เลวร้าย
- leo-ráai — Terrible; awful; very bad or wicked
- เท่ากับ
- thâo-gàp — Equal to; equivalent to; the same as
- มิตรสหาย
- mít-sà-hǎai — Friends and companions; associates and close allies
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →