← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER LIII. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Mr. Wickham was so perfectly satisfied with this conversation, that he never again distressed himself, or provoked his dear sister Elizabeth, by introducing the subject of it; and she was pleased to find that she had said enough to keep him quiet.

มิสเตอร์วิคแฮมพึงพอใจกับการสนทนานั้นเป็นอย่างยิ่ง จนเขาไม่เคยรบกวนตัวเองอีกเลย หรือยั่วยุเอลิซาเบธน้องสาวอันเป็นที่รักของเขา ด้วยการหยิบยกเรื่องนั้นขึ้นมาพูดอีก และเธอก็ดีใจที่พบว่าตนได้พูดไปมากพอที่จะทำให้เขาเงียบได้

The day of his and Lydia's departure soon came; and Mrs. Bennet was forced to submit to a separation, which, as her husband by no means entered into her scheme of their all going to Newcastle, was likely to continue at least a twelvemonth.

วันเดินทางของเขาและลีเดียมาถึงในไม่ช้า และนางเบนเน็ตก็จำต้องยอมรับการพลัดพราก ซึ่งเนื่องจากสามีของเธอไม่ยอมเข้าร่วมในแผนการที่จะพากันไปนิวคาสเซิลทั้งหมด การพลัดพรากนั้นจึงน่าจะดำเนินต่อไปอย่างน้อยหนึ่งปี

"Oh, my dear Lydia," she cried, "when shall we meet again?"

"โอ้ ลีเดียที่รัก" เธอร้องขึ้น "เราจะได้พบกันอีกเมื่อไหร่"

"Oh, Lord! I don't know. Not these two or three years, perhaps."

"โอ้ พระเจ้า ฉันไม่รู้นะ อาจจะสองหรือสามปีก็ได้"

"Write to me very often, my dear."

"เขียนจดหมายมาหาแม่บ่อยๆ นะลูกรัก"

"As often as I can. But you know married women have never much time for writing. My sisters may write to _me_. They will have nothing else to do."

"บ่อยเท่าที่จะทำได้ค่ะ แต่แม่ก็รู้นะคะว่าผู้หญิงที่แต่งงานแล้วไม่ค่อยมีเวลาเขียนจดหมาย พี่สาวๆ น่ะเขียนมาหาฉันได้เลย พวกเขาจะได้ไม่มีอะไรทำอยู่แล้ว"

Mr. Wickham's adieus were much more affectionate than his wife's. He smiled, looked handsome, and said many pretty things.

การกล่าวอำลาของมิสเตอร์วิคแฮมนั้นอบอุ่นและเต็มไปด้วยความรักใคร่มากกว่าของภรรยาเขาเสียอีก เขายิ้มอย่างหล่อเหลา และพูดสิ่งสวยงามมากมาย

"He is as fine a fellow," said Mr. Bennet, as soon as they were out of the house, "as ever I saw. He simpers, and smirks, and makes love to us all. I am prodigiously proud of him. I defy even Sir William Lucas himself to produce a more valuable son-in-law."

"เขาเป็นชายหนุ่มที่ดีเยี่ยม" มิสเตอร์เบนเน็ตกล่าว ทันทีที่พวกเขาออกไปจากบ้าน "ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา เขาแย้มยิ้ม ทำหน้าหยอกเย้า และแสดงความรักต่อพวกเราทุกคน ฉันภูมิใจในตัวเขาอย่างยิ่ง ฉันท้าแม้แต่เซอร์วิลเลียม ลูคัสเองก็หาลูกเขยที่มีค่ายิ่งกว่านี้ไม่ได้"

The loss of her daughter made Mrs. Bennet very dull for several days.

การจากไปของลูกสาวทำให้นางเบนเน็ตหดหู่อย่างมากเป็นเวลาหลายวัน

"I often think," said she, "that there is nothing so bad as parting with one's friends.

"ฉันมักคิดอยู่เสมอ" เธอกล่าว "ว่าไม่มีสิ่งใดเลวร้ายเท่ากับการพลัดพรากจากมิตรสหาย

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or accompanying image in a text
มิสเตอร์
mít-dtêr — Mister; title used before a man's name
พึงพอใจ
pheung-phaw-jai — To be satisfied or content with something
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
การสนทนา
gaan-sǒn-tá-naa — Conversation; discussion between two or more people
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely; very much; to a great degree
จน
jon — Until; so much that; to the point of
เขา
kǎo — He, she, or they; third person pronoun
ไม่เคย
mâi-koei — Never; have never done something before
รบกวน
róp-guan — To disturb or bother someone
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; by oneself; one's own self
อีก
èek — Again; more; another; additionally
เลย
loei — At all; so; then; used for emphasis
หรือ
rěu — Or; used to present alternatives or ask questions
ยั่วยุ
yûa-yú — To provoke or incite someone to action
น้องสาว
nóng-sǎao — Younger sister; female younger sibling
อัน
an — A classifier for various objects; one item
เป็นที่รัก
pen-thîi-rák — Beloved; well-loved by others
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
หยิบยก
yìp-yók — To bring up a topic; raise an issue
เรื่อง
rêuang — Matter; story; topic; subject of discussion
ขึ้นมา
khêun-maa — To come up; arise; bring something forward
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
และ
láe — And; used to connect words or clauses
เธอ
thoei — She; you (informal, often used for females)
ก็
gâaw — Also; then; particle indicating consequence or concession
ดีใจ
dii-jai — Happy; pleased; glad about something
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
พบว่า
phóp-wâa — To find that; to discover something is the case
ตน
dton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ได้
dâai — Can; able to; did; past tense marker
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement
มาก
mâak — Many; much; a lot; very
พอ
phaw — Enough; sufficient; just right
ที่จะ
thîi-jà — In order to; enough to; so as to
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; to be still or hushed
วัน
wan — Day; a single day in the week
เดินทาง
doen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
มาถึง
maa-thěung — To arrive; to reach a destination
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ไม่ช้า
mâi-cháa — Soon; before long; in a short while
นาง
naang — Mrs.; a title for a married woman
จำต้อง
jam-dtâawng — Must; obliged to; compelled to do something
ยอมรับ
yaawm-ráp — To accept; to acknowledge; to admit something
พลัดพราก
phlát-phrâak — To be separated from loved ones; parted
ซึ่ง
sêung — Which; that; a relative pronoun connector
เนื่องจาก
nêuang-jàak — Because of; due to; owing to a reason
สามี
sǎa-mii — Husband; a married woman's male spouse
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ยอม
yaawm — To agree; to yield; to consent willingly
เข้าร่วม
khâo-rûam — To join; to participate in an activity
แผนการ
phæen-gaan — Plan; scheme; a strategy or arrangement
พา
phaa — To take someone along; to escort or lead
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the whole amount or group
จึง
jeung — Therefore; so; consequently; as a result
น่าจะ
nâa-jà — Probably; should; likely to be the case
ดำเนิน
dam-noen — To proceed; to carry on; to conduct affairs
ต่อไป
dtàaw-pai — To continue; onward; from now on
อย่างน้อย
yàang-nóoi — At least; a minimum of a certain amount
หนึ่ง
nèung — One; the number one; a single unit
ปี
pii — Year; a period of twelve months
โอ้
ôo — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
ที่รัก
thîi-rák — Dear; darling; beloved person or thing
ร้อง
ráawng — To cry out; to shout; to sing or wail
ขึ้น
khêun — Up; to rise; directional particle upward
เรา
rao — We; us; I (informal first person pronoun)
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
พบ
phóp — To meet; to encounter; to find someone
เมื่อไหร่
mêua-rài — When; at what time will something happen
พระเจ้า
phrá-jâo — God; Lord; a supreme divine being
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun (informal female)
ไม่รู้
mâi-rúu — Don't know; unaware of something
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or attention
อาจจะ
àat-jà — Maybe; might; possibly; expressing uncertainty
สอง
sǎawng — Two; the number two
สาม
sǎam — Three; the number three
ก็ได้
gâaw-dâai — That's fine; either is okay; acceptable option
เขียน
khǐan — To write; to compose text or letters
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
หา
hǎa — To look for; to seek; to contact someone
แม่
mâae — Mother; mom; female parent
บ่อยๆ
bòi-bòi — Often; frequently; happening many times repeatedly
ลูกรัก
lûuk-rák — Dear child; beloved son or daughter
บ่อย
bòi — Often; frequently; recurring many times
เท่าที่
thâo-thîi — As much as; to the extent that possible
ทำได้
tham-dâai — Can do; able to accomplish something
ค่ะ
khâ — Polite particle used by female speakers
แต่
dtàae — But; however; yet; introduces a contrast
รู้
rúu — To know; to be aware of something
นะคะ
ná-khá — Polite softening phrase used by female speakers
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quoted clause
ผู้หญิง
phûu-yǐng — Woman; female person; adult female human
แต่งงาน
dtàeng-ngaan — To get married; to wed someone
แล้ว
láaeo — Already; then; past tense completion marker
ไม่ค่อย
mâi-khôi — Not very; rarely; not often; seldom
มี
mii — To have; there is; to exist or possess
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment for something
พี่สาวๆ
phîi-sǎao-phîi-sǎao — Older sisters; referring to multiple elder sisters
น่ะ
nâ — Emphasis particle; you know; softens statements
ได้เลย
dâai-loei — Can at all; able to; emphatic ability expression
พวกเขา
phûak-kǎo — They; them; referring to a group of people
ไม่มี
mâi-mii — There is no; to not have anything
อะไร
à-rai — What; anything; something unspecified
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อยู่แล้ว
yùu-láaeo — Already the case; it's already that way
กล่าว
glàao — To say; to state; formal word for speaking
อำลา
am-laa — To say goodbye; to bid farewell to someone
อบอุ่น
òp-ùn — Warm; cozy; feeling of warmth and comfort
เต็มไปด้วย
dtem-pai-dûai — Full of; filled with; packed with something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns and feelings
รักใคร่
rák-khrâi — Affection; fondness; warm loving feeling toward others
มากกว่า
mâak-gwàa — More than; to a greater degree than
ภรรยา
phan-rá-yaa — Wife; a man's female spouse
เสียอีก
sǐia-èek — Even more so; surprisingly surpassing expectations
ยิ้ม
yím — To smile; an expression of happiness on face
อย่าง
yàang — In the manner of; like; a type or way
หล่อเหลา
lòr-lǎo — Handsome; good-looking (usually describing a man)
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter
สวยงาม
sǔai-ngaam — Beautiful; attractive; aesthetically pleasing appearance
มากมาย
mâak-maai — Plentiful; many; a great deal of something
ชายหนุ่ม
chaai-nùm — Young man; a youthful male person
ดีเยี่ยม
dii-yîam — Excellent; outstanding; very good quality
ทันที
than-thii — Immediately; right away; without any delay
ออกไป
àawk-pai — To go out; to leave a place
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
ดี
dii — Good; fine; well; positive quality
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative degree marker in Thai
เคย
koei — Ever; used to; have previously experienced something
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe something visually
แย้มยิ้ม
yâaem-yím — To gently smile; to beam softly with warmth
ทำหน้า
tham-nâa — To make a facial expression; to put on a face
หยอกเย้า
yàawk-yáo — To tease playfully; to joke around affectionately
แสดง
sà-daeng — To show; to display; to perform or demonstrate
ความรัก
khwaam-rák — Love; affection; a feeling of deep care
ต่อ
dtàaw — Toward; to; per; connecting or continuing something
พวกเรา
phûak-rao — We; us; our group of people
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; every person; all people present
ภูมิใจ
phuum-jai — To be proud; feeling pride in something
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and objects
ท้า
tháa — To challenge; to dare someone to do something
แม้แต่
mâae-dtàae — Even; not even; used for strong emphasis
เซอร์
soer — Sir; a title of honor for a knighted man
เอง
eeng — Oneself; itself; emphasizes personal involvement
ลูกเขย
lûuk-khoei — Son-in-law; daughter's husband in a family
มีค่า
mii-khâa — Valuable; precious; worth a great deal
ยิ่งกว่า
yîng-gwàa — Even more than; surpassing in degree
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot; did not; unable to do something
จากไป
jàak-pai — To leave; to go away; to depart from
ลูกสาว
lûuk-sǎao — Daughter; a parent's female child
หดหู่
hòt-hùu — Depressed; gloomy; feeling sad and discouraged
อย่างมาก
yàang-mâak — Very much; greatly; to a large extent
เป็นเวลา
pen-wee-laa — For a period of; lasting a duration of time
หลาย
lǎai — Many; several; numerous amount of things
มัก
mák — Usually; tend to; habitually does something
คิด
khít — To think; to consider; to reflect on something
อยู่เสมอ
yùu-sà-mǒer — Always; constantly; at all times without fail
สิ่งใด
sìng-dai — Anything; whatever thing; any matter at all
เลวร้าย
leo-ráai — Terrible; awful; very bad or wicked
เท่ากับ
thâo-gàp — Equal to; equivalent to; the same as
มิตรสหาย
mít-sà-hǎai — Friends and companions; associates and close allies
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →