Pride and Prejudice — Page 3
And so, it is quite certain he is coming?"
"แล้วก็ตาม แน่ใจได้เลยว่าเขากำลังจะมา?"
"You may depend on it," replied the other, "for Mrs. Nichols was in Meryton last night: I saw her passing by, and went out myself on purpose to know the truth of it; and she told me that it was certainly true.
"เชื่อได้เลย" อีกฝ่ายตอบ "เพราะคุณนายนิโคลส์อยู่ที่เมริตันเมื่อคืน ฉันเห็นเธอเดินผ่านไป และออกไปเองโดยตั้งใจเพื่อจะรู้ความจริง และเธอบอกฉันว่าเป็นเรื่องจริงอย่างแน่นอน
He comes down on Thursday, at the latest, very likely on Wednesday.
เขาจะมาถึงในวันพฤหัสบดีอย่างช้าที่สุด และน่าจะเป็นวันพุธด้วยซ้ำ
She was going to the butcher's, she told me, on purpose to order in some meat on Wednesday, and she has got three couple of ducks just fit to be killed."
เธอบอกฉันว่ากำลังจะไปร้านขายเนื้อ โดยตั้งใจจะสั่งเนื้อสำหรับวันพุธ และเธอมีเป็ดสามคู่ที่พร้อมจะเชือดพอดี"
Miss Bennet had not been able to hear of his coming without changing colour.
มิสเบนเน็ตไม่สามารถได้ยินข่าวการมาของเขาโดยที่สีหน้าไม่เปลี่ยนไปได้
It was many months since she had mentioned his name to Elizabeth; but now, as soon as they were alone together, she said,--
เป็นเวลาหลายเดือนแล้วที่เธอไม่ได้เอ่ยชื่อเขาต่อหน้าเอลิซาเบธ แต่ตอนนี้ ทันทีที่พวกเธออยู่ด้วยกันตามลำพัง เธอก็พูดว่า
"I saw you look at me to-day, Lizzy, when my aunt told us of the present report; and I know I appeared distressed; but don't imagine it was from any silly cause.
"วันนี้ฉันเห็นลิซซี่มองมาที่ฉัน ตอนที่คุณป้าเล่าเรื่องนี้ให้เราฟัง และฉันรู้ว่าตัวเองดูเป็นทุกข์ แต่อย่าคิดไปว่าเป็นเพราะสาเหตุเรื่องไร้สาระใดๆ
I was only confused for the moment, because I felt that I _should_ be looked at.
ฉันแค่สับสนชั่วขณะ เพราะรู้สึกว่าตัวเองต้องถูกจับตามอง
I do assure you that the news does not affect me either with pleasure or pain.
ฉันรับรองกับเธอได้เลยว่าข่าวนี้ไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกยินดีหรือเจ็บปวดแต่อย่างใด
I am glad of one thing, that he comes alone; because we shall see the less of him.
ฉันดีใจอยู่อย่างหนึ่ง ที่เขามาคนเดียว เพราะเราจะได้พบเห็นเขาน้อยลง
Not that I am afraid of _myself_, but I dread other people's remarks."
ไม่ใช่ว่าฉันกลัวตัวเองหรอก แต่ฉันเกรงคำพูดของคนอื่นต่างหาก"
Elizabeth did not know what to make of it.
เอลิซาเบธไม่รู้ว่าจะคิดอย่างไรกับเรื่องนี้ดี
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or 'then'
- ก็
- gôr — Also, then; connective particle linking clauses
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with
- แน่ใจ
- nâe jai — To be certain or sure about something
- ได้
- dâi — Can, able to; also marks past or successful action
- เลย
- loei — So, therefore; at all; emphasizes a statement
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech or clause
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- มา
- maa — To come; indicates movement toward the speaker
- เชื่อ
- chûea — To believe or trust someone or something
- อีก
- ìik — More, again, another; indicates repetition or addition
- ฝ่าย
- fàai — Side, faction, party in a group or dispute
- ตอบ
- tòp — To answer or reply to a question
- เพราะ
- phró — Because; gives reason or cause for something
- คุณนาย
- khun naai — Mrs.; respectful title for a married woman
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
- ที่
- thîi — At, which; relative pronoun or place marker
- เมื่อ
- mûea — When; at the time of a past event
- คืน
- khuun — Night; also means to return something
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
- เห็น
- hěn — To see or notice something visually
- เธอ
- thooe — She, her, you; informal second or third person pronoun
- เดิน
- dooen — To walk on foot
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past something
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- และ
- lǽ — And; connects words, phrases, or clauses
- ออก
- òok — To exit, go out; outward directional marker
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
- โดย
- doi — By, via; indicates means or agent of action
- ตั้งใจ
- tâng jai — To intend; to be determined or purposeful
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of something
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge or awareness
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
- จริง
- jing — True, real, genuine; actually so
- บอก
- bòok — To tell or inform someone of something
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or condition
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, issue about something
- อย่าง
- yàang — Kind, type, manner; in the way of
- แน่นอน
- nâe-nɔɔn — Certainly, definitely, for sure
- ถึง
- thǔng — To reach, arrive at; until; about (regarding)
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- วัน
- wan — Day; a unit of time (one day)
- พฤหัสบดี
- phá-rú-hàt-sà-bɔɔ-dii — Thursday; the fifth day of the week
- ช้า
- cháa — Slow, late; moving at low speed
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative marker in Thai
- น่า
- nâa — Worth, deserving; prefix for 'worth doing'
- พุธ
- phút — Wednesday; the fourth day of the week
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
- ซ้ำ
- sám — Again, repeatedly; to do something over again
- ร้าน
- ráan — Shop, store; a place to buy goods
- ขาย
- khǎai — To sell goods or services
- เนื้อ
- núea — Meat, flesh; also means content or body of text
- สั่ง
- sàng — To order, command; place an order for something
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
- มี
- mii — To have; there is/are something
- เป็ด
- pèt — Duck; a common waterfowl, also eaten as food
- สาม
- sǎam — Three; the number 3
- คู่
- khûu — Pair, couple; a set of two matching things
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared; all together at once
- เชือด
- chûeat — To slaughter or butcher an animal for food
- พอดี
- phɔɔ-dii — Just right, exactly fitting; at the right moment
- ไม่
- mâi — No, not; primary negation word in Thai
- สามารถ
- sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
- ได้ยิน
- dâi-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
- ข่าว
- khàao — News, information about recent events
- การ
- gaan — Nominalizer for actions; the act of doing something
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- สีหน้า
- sǐi-nâa — Facial expression; the look on one's face
- เปลี่ยน
- plìan — To change, alter, or switch something
- เวลา
- wee-laa — Time; a period or point in time
- หลาย
- lǎai — Many, several, numerous things or people
- เดือน
- duean — Month; one unit of the calendar
- เอ่ย
- òei — To mention or utter a name; exclamatory particle
- ชื่อ
- chûue — Name; what someone or something is called
- ต่อหน้า
- tòo-nâa — In front of; in the presence of someone
- แต่
- tàe — But; however; introduces a contrasting clause
- ตอนนี้
- tɔɔn-níi — Right now, at this moment, currently
- ทันที
- than-thii — Immediately, at once, without delay
- พวก
- phûak — Group, gang; plural marker for people
- ด้วยกัน
- dûai-gan — Together, jointly with one another
- ลำพัง
- lam-phang — Alone, by oneself, without others
- พูด
- phûut — To speak or talk to someone
- วันนี้
- wan-níi — Today; this present day
- มอง
- mɔɔng — To look at or gaze toward something
- ตอน
- tɔɔn — Time, period, episode; a moment or section
- คุณป้า
- khun pâa — Aunt; respectful term for an older woman
- เล่า
- lâo — To narrate or tell a story
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun for nearby object
- ให้
- hâi — To give; causes or allows something to happen
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ฟัง
- fang — To listen to someone or something
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself, yourself; reflexive pronoun
- ดู
- duu — To watch, look at; to seem or appear
- ทุกข์
- thúk — Suffering, distress, sorrow; mental or emotional pain
- อย่า
- yàa — Don't; negative imperative to stop an action
- คิด
- khít — To think, consider, or reflect on something
- สาเหตุ
- sǎa-hèet — Cause, reason, underlying factor of something
- ไร้สาระ
- rái-sǎa-rá — Nonsensical, meaningless, trivial, pointless
- ใดๆ
- dai-dai — Any; any at all; used in negative or general sense
- แค่
- khâe — Only, just; limits quantity or degree
- สับสน
- sàp-sǒn — Confused, mixed up, disordered in mind
- ชั่ว
- chûa — Evil, wicked; also means a short span of time
- ขณะ
- khà-nà — Moment, instant; while or during a time
- รู้สึก
- rúu-sùk — To feel, sense; to have an emotional sensation
- ต้อง
- tông — Must, have to; expresses necessity or obligation
- ถูก
- thùuk — To be hit by; correct; cheap; passive marker
- จับตา
- jàp-taa — To watch closely; to keep an eye on someone
- รับรอง
- ráp-rɔɔng — To guarantee, assure, or certify something
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- ทำให้
- tham-hâi — To make, cause, or render something a certain way
- ยินดี
- yin-dii — Pleased, glad; willing to do something
- หรือ
- rǔue — Or; question particle at end of yes/no question
- เจ็บปวด
- jèp-pùat — To hurt, feel pain; physical or emotional suffering
- อย่างใด
- yàang-dai — In any way; of any kind whatsoever
- ดีใจ
- dii-jai — Happy, glad, pleased about something
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- เดียว
- diiao — Single, alone, only one of something
- พบเห็น
- phóp-hěn — To encounter and see; to come across someone
- น้อย
- nóoi — Little, few, small amount of something
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional marker
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not, am not; negates identity or classification
- กลัว
- glua — To fear, be afraid of something or someone
- หรอก
- rɔ̀ɔk — Particle softening negation or dismissing a notion
- เกรง
- greeng — To be apprehensive or afraid; to be in awe
- คำพูด
- kham-phûut — Words spoken, speech, utterance, remark
- อื่น
- ùuen — Other, another, else; different from this one
- ต่างหาก
- tàang-hàak — Separately, on the contrary, rather than expected
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way; asks about manner
- ดี
- dii — Good, well, fine; positive quality or state
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →