← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER LIII. Level 8/10

"If he wants our society, let him seek it.

"ถ้าเขาต้องการเข้าสังคมกับเรา ก็ให้เขาแสวงหาเอาเอง

He knows where we live.

เขารู้ว่าเราอยู่ที่ไหน

I will not spend _my_ hours in running after my neighbours every time they go away and come back again."

ฉันจะไม่เสียเวลาของ_ตัวเอง_ไปวิ่งตามเพื่อนบ้านทุกครั้งที่พวกเขาจากไปและกลับมา"

"Well, all I know is, that it will be abominably rude if you do not wait on him.

"ก็นะ สิ่งที่ฉันรู้อยู่อย่างเดียวก็คือ มันจะหยาบคายอย่างน่าเกลียดมาก ถ้าคุณไม่ไปเยี่ยมเขา

But, however, that shan't prevent my asking him to dine here, I am determined.

แต่อย่างไรก็ตาม นั่นก็ไม่อาจขัดขวางฉันจากการเชิญเขามาทานอาหารที่นี่ ฉันตัดสินใจแล้ว

We must have Mrs. Long and the Gouldings soon.

เราต้องเชิญคุณนายลองและครอบครัวกูลดิงมาในเร็วๆ นี้

That will make thirteen with ourselves, so there will be just room at table for him."

นั่นจะทำให้มีสิบสามคนรวมกับเราเอง ดังนั้นจะมีที่นั่งที่โต๊ะพอดีสำหรับเขา"

Consoled by this resolution, she was the better able to bear her husband's incivility; though it was very mortifying to know that her neighbours might all see Mr. Bingley, in consequence of it, before _they_ did.

ด้วยการปลอบใจตัวเองด้วยการตัดสินใจนี้ เธอก็สามารถทนต่อความไม่สุภาพของสามีได้ดีขึ้น แม้ว่ามันจะน่าอับอายมากที่รู้ว่าเพื่อนบ้านทุกคนอาจได้พบคุณบิงลีก่อน_พวกเธอ_อันเป็นผลมาจากเรื่องนี้

As the day of his arrival drew near,--

เมื่อวันที่เขาจะมาถึงใกล้เข้ามา--

"I begin to be sorry that he comes at all," said Jane to her sister.

"ฉันเริ่มเสียใจแล้วที่เขาจะมา" เจนพูดกับน้องสาวของเธอ

"It would be nothing; I could see him with perfect indifference; but I can hardly bear to hear it thus perpetually talked of.

"มันไม่มีความหมายอะไรหรอก ฉันสามารถพบเขาได้อย่างไม่ใยดีเลย แต่ฉันแทบทนไม่ได้ที่ต้องได้ยินเรื่องนี้ถูกพูดถึงอยู่ตลอดเวลา

My mother means well; but she does not know, no one can know, how much I suffer from what she says.

แม่ของฉันหวังดี แต่เธอไม่รู้ ไม่มีใครรู้ได้เลยว่าฉันทุกข์ทรมานเพียงใดจากสิ่งที่เธอพูด

Happy shall I be when his stay at Netherfield is over!"

ฉันจะมีความสุขเพียงใดเมื่อการพักอยู่ของเขาที่เนเธอร์ฟิลด์สิ้นสุดลง!"

"I wish I could say anything to comfort you," replied Elizabeth; "but it is wholly out of my power.

"ฉันอยากจะพูดอะไรสักอย่างเพื่อปลอบใจคุณ" เอลิซาเบธตอบ "แต่มันอยู่นอกเหนืออำนาจของฉันโดยสิ้นเชิง

You must feel it; and the usual satisfaction of preaching patience to a sufferer is denied me, because you have always so much.

คุณต้องรู้สึกเช่นนั้น และความพึงพอใจตามปกติในการสั่งสอนให้ผู้ทุกข์อดทนนั้นก็ถูกปฏิเสธจากฉัน เพราะคุณมีความอดทนมากอยู่เสมอแล้ว

Vocabulary

ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ต้องการ
tông kaan — To want or need something
เข้า
khâo — To enter or go into a place
สังคม
sǎng-khom — Society; a community of people
กับ
kàp — With; together with; and (linking nouns)
เรา
rao — We, us, or I; first-person pronoun
ก็
kô — Also; then; particle indicating consequence
ให้
hâi — To give; to allow; to cause something
แสวง
sà-wǎeng — To seek or search for something earnestly
หา
hǎa — To look for; to find or seek
เอา
ao — To take; to get; to want
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
อยู่
yùu — To be located; to live; to stay
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ไหน
nǎi — Where; which; question word for location
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal female)
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ไม่
mâi — Not; negation word in Thai sentences
เสีย
sǐa — To waste; to lose; broken or ruined
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; themselves; reflexive pronoun
ไป
pai — To go; away; directional particle
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
ตาม
taam — To follow; according to; along with
เพื่อนบ้าน
phûuean bâan — Neighbor; someone living nearby
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
ครั้ง
khráng — Time; occurrence; classifier for instances
พวกเขา
phûuak khǎo — They; them; third-person plural pronoun
จากไป
jàak pai — To leave; to go away from somewhere
และ
láe — And; connecting words or clauses together
กลับมา
klàp maa — To come back; to return here
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or concrete item
อย่าง
yàang — Kind; type; manner or way of something
เดียว
diiao — Only; single; alone; just one
คือ
khuue — Is; to be; means; defines or identifies
มัน
man — It; him; informal pronoun for things or people
หยาบคาย
yàap khaai — Rude; coarse; impolite in manner or speech
น่าเกลียด
nâa klìat — Ugly; unpleasant in appearance or behavior
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
เยี่ยม
yîam — Excellent; great; to visit someone
แต่
tàe — But; however; only; introduces contrast
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; question about manner
นั่น
nân — That; that one; referring to something distant
อาจ
àat — Might; may; possibly; expresses uncertainty
ขัดขวาง
khàt khwǎang — To obstruct; to hinder; to block progress
จาก
jàak — From; away from; since a point in time
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating action or process
เชิญ
chəən — To invite; please; a polite request
มา
maa — To come; toward here; directional particle
ทาน
thaan — To eat (polite form); to consume food
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; nourishment for the body
นี่
nîi — This; here; referring to something nearby
ตัดสินใจ
tàt-sin jai — To make a decision; to decide something
แล้ว
láaeo — Already; then; past tense completion marker
ต้อง
tông — Must; have to; obliged to do something
คุณนาย
khun naai — Mrs.; polite title for a married woman
ลอง
laawng — To try; to attempt doing something new
ครอบครัว
khrôop khruua — Family; a household of related members
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เร็วๆ นี้
reo reo níi — Soon; in the near future
ทำให้
tham hâi — To make; to cause; to result in something
มี
mii — To have; there is; to possess something
สิบสาม
sìp sǎam — Thirteen; the number 13
คน
khon — Person; people; classifier for humans
รวม
ruuam — Total; combined; to include altogether
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; as a result of that
ที่นั่ง
thîi nâng — Seat; a place to sit down
โต๊ะ
tó — Table; a flat-surfaced piece of furniture
พอดี
phaw dii — Just right; exactly fitting; perfectly suitable
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
ด้วย
dûuai — Also; too; with; together; as well
ปลอบใจ
plàawp jai — To comfort; to console someone emotionally
เธอ
thəə — She; her; you (informal female address)
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing something
ทน
thon — To endure; to tolerate; to bear difficulty
ต่อ
tàaw — Toward; against; per; to continue or extend
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ไม่สุภาพ
mâi sù-phâap — Impolite; rude; lacking good manners
สามี
sǎa-mii — Husband; a married man's role
ได้
dâi — Can; to get; past tense or ability marker
ดี
dii — Good; nice; well; of positive quality
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional or comparative particle
แม้ว่า
máae wâa — Although; even though; despite the fact
น่าอับอาย
nâa àp aai — Shameful; embarrassing; causing disgrace
พบ
phóp — To meet; to encounter; to find someone
ก่อน
kàawn — Before; first; prior to an event or time
อัน
an — Classifier for various objects; one item
เป็น
pen — To be; to have a condition; is/are
ผล
phǒn — Result; outcome; fruit; consequence of action
เรื่อง
rûuang — Story; matter; topic; issue being discussed
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; arriving at a point
ใกล้
klâi — Near; close; not far in distance
เริ่ม
rəəm — To begin; to start; to commence something
เสียใจ
sǐa jai — To be sad; to feel regret or sorrow
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
น้องสาว
náawng sǎao — Younger sister; female sibling younger than oneself
ความหมาย
khwaam mǎai — Meaning; significance; what something denotes
อะไร
à-rai — What; anything; question word for things
หรอก
ràawk — Particle softening negation or dismissal
ใยดี
yai dii — To care about; to be concerned with something
เลย
ləəi — At all; so; then; emphasis or result particle
แทบ
thâaep — Almost; nearly; hardly; barely possible
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; unable to do something
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound with ears
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; to talk about something or someone
ตลอดเวลา
ta-làawt wee-laa — All the time; constantly; without stopping
แม่
mâae — Mother; mom; female parent
หวังดี
wǎng dii — Well-meaning; having good intentions toward others
ใคร
khrai — Who; anyone; question word for a person
ทุกข์ทรมาน
thúk thaw-rá-maan — To suffer; to experience pain or misery
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent; how greatly
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; joy; a state of well-being
พัก
phák — To rest; to stay temporarily; to take a break
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to conclude; to come to a finish
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
อยาก
yàak — To want; to desire; to feel like doing
สัก
sàk — Just; some; any; softens requests or amounts
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of something
ตอบ
tàawp — To answer; to reply to a question
นอกเหนือ
nâawk nǔuea — Beyond; in addition to; outside the scope of
อำนาจ
am-nâat — Power; authority; control over others
โดย
dooi — By; through; by means of something
สิ้นเชิง
sîn chəəng — Completely; entirely; totally; without remainder
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense; to experience an emotion
เช่นนั้น
chên nán — Like that; such; in that manner or way
พึงพอใจ
phueng phaw jai — Satisfied; content; pleased with a situation
ปกติ
pà-kà-tì — Normal; usual; ordinary everyday circumstance
สั่งสอน
sàng sǎawn — To teach; to instruct; to morally guide someone
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for a person's role
ทุกข์
thúk — Suffering; distress; misery; sorrow
อดทน
òt thon — To be patient; to endure hardship calmly
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ปฏิเสธ
pà-tì-sèet — To refuse; to deny; to reject something
เพราะ
phráw — Because; since; the reason why something happens
เสมอ
sà-mǎaw — Always; consistently; equal; all the time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →