← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER LIV. Level 8/10

It gave her all the animation that her spirits could boast; for she was in no cheerful humour.

มันมอบความมีชีวิตชีวาทั้งหมดที่จิตใจของเธอจะพึงมีได้ให้แก่เธอ เพราะเธออยู่ในอารมณ์ที่ไม่รื่นเริงเลย

Mr. Darcy was almost as far from her as the table could divide them.

คุณดาร์ซีอยู่ห่างจากเธอเกือบมากที่สุดเท่าที่โต๊ะจะพรากพวกเขาออกจากกันได้

He was on one side of her mother.

เขานั่งอยู่ข้างหนึ่งของมารดาของเธอ

She knew how little such a situation would give pleasure to either, or make either appear to advantage.

เธอรู้ดีว่าสถานการณ์เช่นนั้นจะให้ความสุขแก่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้น้อยเพียงใด หรือจะทำให้ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งดูดีขึ้นได้น้อยเพียงใด

She was not near enough to hear any of their discourse; but she could see how seldom they spoke to each other, and how formal and cold was their manner whenever they did.

เธออยู่ไม่ใกล้พอที่จะได้ยินการสนทนาของพวกเขา แต่เธอมองเห็นได้ว่าพวกเขาพูดคุยกันน้อยเพียงใด และกิริยาท่าทางของพวกเขาเป็นแบบแผนและเย็นชาเพียงใดในทุกครั้งที่พูด

Her mother's ungraciousness made the sense of what they owed him more painful to Elizabeth's mind;

ความไม่สุภาพของมารดาของเธอทำให้ความรู้สึกถึงสิ่งที่พวกเขาเป็นหนี้บุญคุณเขานั้นเจ็บปวดยิ่งขึ้นในใจของเอลิซาเบธ

and she would, at times, have given anything to be privileged to tell him, that his kindness was neither unknown nor unfelt by the whole of the family.

และในบางครั้งเธออยากจะให้สิ่งใดก็ได้เพื่อจะได้มีสิทธิ์บอกเขาว่า ความกรุณาของเขานั้นไม่ได้ไม่เป็นที่รู้จักหรือไม่ได้ไม่เป็นที่รู้สึกโดยทุกคนในครอบครัว

She was in hopes that the evening would afford some opportunity of bringing them together;

เธอหวังว่าตอนเย็นจะเปิดโอกาสบางอย่างในการนำพวกเขามาอยู่ใกล้กัน

that the whole of the visit would not pass away without enabling them to enter into something more of conversation, than the mere ceremonious salutation attending his entrance.

ว่าการมาเยือนครั้งนี้ทั้งหมดจะไม่ผ่านไปโดยปราศจากโอกาสให้พวกเขาสนทนากันมากกว่าเพียงแค่การทักทายตามพิธีการเมื่อตอนที่เขามาถึง

Anxious and uneasy, the period which passed in the drawing-room before the gentlemen came, was wearisome and dull to a degree that almost made her uncivil.

ด้วยความวิตกกังวลและกระสับกระส่าย ช่วงเวลาที่ผ่านไปในห้องรับแขกก่อนที่เหล่าสุภาพบุรุษจะมาถึงนั้น น่าเบื่อหน่ายและจืดชืดจนเกือบทำให้เธอไม่สุภาพ

She looked forward to their entrance as the point on which all her chance of pleasure for the evening must depend.

เธอรอคอยการมาถึงของพวกเขาในฐานะที่เป็นจุดซึ่งโอกาสแห่งความสุขทั้งหมดของเธอในคืนนั้นขึ้นอยู่กับมัน

"If he does not come to me, _then_," said she, "I shall give him up for ever.

"ถ้าเขาไม่มาหาฉัน _ถ้าเช่นนั้น_" เธอกล่าว "ฉันจะยอมแพ้เขาตลอดไป

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มอบ
mɔ̂p — To hand over, give, or present something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
มี
mii — To have or possess something
ชีวิตชีวา
chii-wít-chii-waa — Lively, vivid, full of energy and spirit
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entire, the whole amount or group
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
จิตใจ
jìt-jai — Mind, heart, inner emotional state
ของ
khɔ̌ng — Of; possessive particle indicating belonging
เธอ
thəə — She, her; informal second or third-person pronoun
จะ
jà — Future tense marker; will, going to do
พึง
phʉng — Should, ought to; formal modal of obligation
ได้
dâi — Can, able to; past tense or possibility marker
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
แก่
kɛ̀ — To, for; preposition indicating recipient
เพราะ
phrɔ́ — Because, due to; conjunction of reason
อยู่
yùu — To be located; continuous aspect marker
ใน
nai — In, inside, within a place or context
อารมณ์
aa-rom — Mood, emotion, feeling at a given moment
ไม่
mâi — Not; primary negation particle in Thai
รื่นเริง
rʉ̂n-rəəng — Cheerful, merry, in a festive good mood
เลย
ləəi — At all; intensifier or discourse final particle
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ห่าง
hàang — Far, distant, separated by space or distance
จาก
jàak — From, away from; preposition of origin or separation
เกือบ
kùap — Almost, nearly, not quite reaching a point
มาก
mâak — Much, many, a lot; high degree intensifier
ที่สุด
thîi-sùt — Most, -est; superlative degree marker
เท่า
thâo — As much as, equal to, same amount
โต๊ะ
tó — Table; a piece of furniture with a flat top
พราก
phràak — To separate, part, take away from someone
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ออก
ɔ̀ok — Out, exit; away from or outward direction
กัน
kan — Each other, together; reciprocal particle
เขา
khǎo — He, him, they; third-person pronoun
นั่ง
nâng — To sit down in a seat or position
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something or someone
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or a single item
มารดา
maan-daa — Mother; formal or literary word for mother
รู้
rúu — To know, to be aware of a fact
ดี
dii — Good, well; positive quality or condition
ว่า
wâa — That; complementizer introducing a clause
สถานการณ์
sà-thǎan-kaan — Situation, circumstance, current state of affairs
เช่น
chên — Such as, for example, like
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness, joy, sense of well-being
ฝ่าย
fàai — Side, party, faction in a group or dispute
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
น้อย
nɔ́i — Little, few, a small amount
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting adverb
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; conjunction offering alternatives or yes/no questions
ทำให้
tham-hâi — To cause, make something happen or change
ดู
duu — To look, watch, appear; perception verb
ขึ้น
khʉ̂n — Up, upward; increase or rising direction
ใกล้
klâi — Near, close to in distance or time
พอ
phɔ — Enough, sufficient; just as or when
ได้ยิน
dâi-yin — To hear, to perceive sound audibly
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
สนทนา
sǒn-tha-naa — To converse, have a conversation or discussion
แต่
tɛ̀ — But, however; conjunction showing contrast
มองเห็น
mɔng-hěn — To see, to visually perceive something clearly
พูดคุย
phûut-khui — To chat, talk casually with someone
และ
lɛ́ — And; conjunction joining words or clauses
กิริยา
ki-ri-yaa — Manner, behavior, conduct, or verbal action
ท่าทาง
thâa-thaang — Appearance, manner, body language, demeanor
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
แบบแผน
bɛ̀ɛp-phɛ̌ɛn — Pattern, norm, established convention or custom
เย็นชา
yen-chaa — Cold, aloof, emotionally distant in manner
ทุก
thúk — Every, each, all; universal quantifier
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion of an event
พูด
phûut — To speak, say, talk to someone
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sʉ̀k — Feeling, sensation, emotional experience
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; preposition meaning about or to
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, something
หนี้
nîi — Debt, something owed to another person
บุญคุณ
bun-khun — Gratitude debt, kindness one is obliged to repay
เจ็บปวด
jèp-pùat — To hurt, feel pain physically or emotionally
ยิ่งขึ้น
yîng-khʉ̂n — More and more, increasingly, to a greater degree
ใจ
jai — Heart, mind, inner emotional center
บางครั้ง
baang-khráng — Sometimes, occasionally, not always
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do something
ก็ได้
kɔ̂-dâi — It's okay, acceptable, either way is fine
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of
สิทธิ์
sìt — Right, entitlement, legal or moral claim
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, say something to someone
กรุณา
ka-ru-naa — Please; kindness, compassion, polite request word
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot, did not, unable to do something
รู้จัก
rúu-jàk — To know, be acquainted with a person
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel, sense an emotion or physical sensation
โดย
doi — By, through, by means of; agent marker
ทุกคน
thúk-khon — Everyone, everybody, each and every person
ครอบครัว
khrɔ̂ɔp-khrua — Family; a group of related people
หวัง
wǎng — To hope, wish for a desired outcome
ตอน
tɔɔn — Period, moment, episode, part of time
เย็น
yen — Evening; cool temperature or time of day
เปิด
pə̀ət — To open, turn on, start something
โอกาส
oo-kàat — Opportunity, chance, favorable occasion
บาง
baang — Some, certain; thin; used for partial reference
อย่าง
yàang — Type, kind, manner, way of doing
นำ
nam — To lead, bring, take someone or something
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
มาเยือน
maa-yʉan — To come visit, pay a visit to a place
ครั้งนี้
khráng-níi — This time, on this particular occasion
ผ่าน
phàan — To pass through, go through, elapse
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ปราศจาก
prààt-jàak — Without, free from, lacking something entirely
มากกว่า
mâak-kwàa — More than, greater than in comparison
เพียงแค่
phiang-khɛ̂ — Just, merely, only, nothing more than
ทักทาย
thák-thaai — To greet, say hello to someone
ตาม
taam — According to, following, along with
พิธีการ
phi-thii-kaan — Ceremony, formality, official or social protocol
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something happened
ด้วย
dûai — Also, too, with; additional particle
วิตกกังวล
wí-tòk-kang-won — Anxious, worried, filled with concern or unease
กระสับกระส่าย
krà-sàp-krà-sàai — Restless, agitated, unable to stay calm
ช่วงเวลา
chûang-wee-laa — Period of time, a span or interval
ห้อง
hɔ̂ng — Room; enclosed space within a building
รับแขก
ráp-khɛ̀ɛk — To receive guests, entertain visitors at home
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before, prior to, first in time or order
เหล่า
lào — Those, group of; plural marker for people
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man
น่า
nâa — Worth, deserving of; prefix expressing worthiness
เบื่อหน่าย
bʉ̀a-nàai — Bored, fed up, tired of something tedious
จืดชืด
jʉ̀ʉt-chʉ̂ʉt — Dull, bland, lacking interest or flavor
จน
jon — Until, so much that; poor in finances
รอคอย
rɔɔ-khɔɔi — To wait and look forward to something
ฐานะ
thǎa-ná — Status, position, social or financial standing
จุด
jùt — Point, spot, dot; a specific location
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connector
แห่ง
hɛ̀ng — Of, at; classifier for places or locations
คืน
khʉʉn — Night; to return something back
กับ
kàp — With, and; preposition of accompaniment
ถ้า
thâa — If, in the case that; conditional conjunction
หา
hǎa — To look for, seek, search for something
ฉัน
chǎn — I, me; informal first-person pronoun
กล่าว
klàao — To say, state, declare formally or in writing
ยอมแพ้
yɔɔm-phɛ́ — To give up, surrender, admit defeat
ตลอด
tà-lɔ̀ɔt — Throughout, all along, the entire duration
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →