← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai CHAPTER LV. Level 8/10

where is your sash, my dear?"

ผ้าคาดเอวของหนูอยู่ที่ไหนล่ะ ที่รัก?"

But when her mother was gone, Jane would not be prevailed on to go down without one of her sisters.

แต่เมื่อแม่จากไปแล้ว เจนก็ไม่ยอมลงไปข้างล่างโดยไม่มีพี่สาวหรือน้องสาวคนใดคนหนึ่งไปด้วย

The same anxiety to get them by themselves was visible again in the evening.

ความวิตกกังวลอย่างเดิมที่จะได้พาพวกเขาอยู่ตามลำพังก็ปรากฏให้เห็นอีกครั้งในตอนเย็น

After tea, Mr. Bennet retired to the library, as was his custom, and Mary went upstairs to her instrument.

หลังจากดื่มชา คุณเบนเน็ตก็ถอยไปที่ห้องสมุดตามธรรมเนียมของเขา และแมรี่ก็ขึ้นไปชั้นบนเพื่อเล่นเครื่องดนตรีของเธอ

Two obstacles of the five being thus removed, Mrs. Bennet sat looking and winking at Elizabeth and Catherine for a considerable time, without making any impression on them.

เมื่ออุปสรรคสองในห้าคนถูกกำจัดออกไปแล้ว คุณนายเบนเน็ตก็นั่งมองและขยิบตาใส่เอลิซาเบธและแคทเธอรีนอยู่นานพอสมควร โดยไม่สามารถสร้างความสนใจใดๆ ในตัวพวกเธอได้เลย

Elizabeth would not observe her; and when at last Kitty did, she very innocently said, "What is the matter, mamma? What do you keep winking at me for? What am I to do?"

เอลิซาเบธไม่ยอมสนใจเธอ และเมื่อในที่สุดคิตตี้สังเกตเห็น เธอก็พูดอย่างไร้เดียงสาว่า "เกิดอะไรขึ้นหรือคะ แม่ ทำไมแม่ถึงขยิบตาใส่หนูตลอดเวลาเลย หนูจะต้องทำอะไรคะ?"

"Nothing, child, nothing. I did not wink at you."

"ไม่มีอะไรหรอก ลูก ไม่มีอะไรเลย แม่ไม่ได้ขยิบตาใส่เธอ"

She then sat still five minutes longer; but unable to waste such a precious occasion, she suddenly got up, and saying to Kitty,--

จากนั้นเธอก็นั่งนิ่งอยู่อีกห้านาที แต่เพราะไม่อาจปล่อยให้โอกาสอันมีค่าเช่นนี้สูญเปล่า เธอจึงลุกขึ้นอย่างกะทันหัน และพูดกับคิตตี้ว่า

"Come here, my love, I want to speak to you," took her out of the room.

"มาที่นี่ซิ ที่รัก แม่อยากคุยกับเธอ" แล้วก็พาเธอออกจากห้องไป

Jane instantly gave a look at Elizabeth which spoke her distress at such premeditation, and her entreaty that _she_ would not give in to it.

เจนมองไปที่เอลิซาเบธในทันที ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความทุกข์ใจของเธอต่อการวางแผนเช่นนี้ และการอ้อนวอนขอให้_เธอ_อย่าได้ยอมแพ้ต่อมัน

In a few minutes, Mrs. Bennet half opened the door and called out,--

ในไม่กี่นาที คุณนายเบนเน็ตก็เปิดประตูออกมาครึ่งหนึ่งแล้วร้องเรียกออกมาว่า

"Lizzy, my dear, I want to speak with you."

"ลิซซี่ ที่รัก แม่อยากคุยกับเธอ"

Elizabeth was forced to go.

เอลิซาเบธจำเป็นต้องไป

"We may as well leave them by themselves, you know," said her mother as soon as she was in the hall.

"เราน่าจะปล่อยให้พวกเขาอยู่ตามลำพังก็ได้นะ" แม่ของเธอกล่าวทันทีที่เธอออกมาอยู่ในห้องโถง

Vocabulary

ผ้าคาดเอว
phâa khâat eo — A sash or belt worn around the waist
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
หนู
nǔu — Mouse; also a polite first-person pronoun
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere
ที่ไหน
thîi nǎi — Where; asking about a location
ล่ะ
lâ — Particle adding emphasis or mild inquiry
ที่รัก
thîi rák — Darling; dear; beloved person
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; used to contrast ideas
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
แม่
mɛ̂ɛ — Mother; mom
จาก
jàak — From; away from a place or person
ไป
pai — To go; moving away from current location
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicating completed action
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; particle linking clauses logically
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ยอม
yɔɔm — To yield; to agree; to give in
ลง
long — To go down; to descend
ข้างล่าง
khâang lâang — Below; downstairs; the lower side
โดย
dooi — By; by means of; through
ไม่มี
mâi mii — There is not; to not have something
พี่สาว
phîi sǎao — Older sister
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives
น้องสาว
nɔ́ɔng sǎao — Younger sister
คน
khon — Person; people; human being
ใด
dai — Any; which; whichever
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
ด้วย
dûuai — Also; too; with; together with
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
วิตกกังวล
wítok kangwon — Anxiety; worry; feeling of concern or unease
อย่าง
yàang — In a manner; kind; type; way
เดิม
dəəm — Original; former; as before
ที่
thîi — That; which; a relative pronoun or place marker
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
พวกเขา
phûuak khǎo — They; them; those people
ตาม
taam — To follow; according to; along
ลำพัง
lamphaang — Alone; by oneself; without others
ปรากฏ
praakoht — To appear; to be evident; to show up
ให้
hâi — To give; to let; to allow
เห็น
hěn — To see; to notice visually
อีก
ìik — Again; more; another
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion
ใน
nai — In; inside; within
ตอน
tɔɔn — Period; episode; time of day
เย็น
yen — Evening; cool; late afternoon
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event
ดื่ม
dʉ̀ʉm — To drink a liquid
ชา
chaa — Tea; the hot beverage
คุณ
khun — You; a polite title or second-person pronoun
ถอย
thɔ̌ɔi — To retreat; to step back; to withdraw
ห้องสมุด
hɔ̂ɔng sàmùt — Library; a room or building of books
ธรรมเนียม
thammaniam — Custom; tradition; conventional practice
เขา
khǎo — He; she; him; her; they
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; to rise; upward direction
ชั้นบน
chán bon — Upper floor; upstairs
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
เล่น
lên — To play; to perform music
เครื่องดนตรี
khrʉ̂ang dontrii — Musical instrument
เธอ
thəə — She; her; you (informal feminine)
อุปสรรค
ùppasàk — Obstacle; hindrance; difficulty encountered
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
ห้า
hâa — Five; the number five
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; also passive marker
กำจัด
gamjàt — To eliminate; to get rid of something
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; to go out; outward
คุณนาย
khun naai — Mrs.; a respectful title for a married woman
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze upon
ขยิบตา
khayìp taa — To wink; to blink one eye meaningfully
ใส่
sài — To put in; to wear; to add to
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
พอสมควร
phɔɔ sǒmkhuan — Reasonably; fairly; quite; moderately
สามารถ
sǎamâat — To be able to; capable of doing something
สร้าง
sâang — To build; to create; to construct
สนใจ
sǒnjài — To be interested in something
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; of any kind
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
พวกเธอ
phûuak thəə — They (feminine); you all; those girls
เลย
ləəi — At all; ever; so; therefore (emphasis)
ที่สุด
thîisùt — Most; the superlative degree
สังเกตเห็น
sǎngkèet hěn — To notice; to observe something carefully
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ไร้เดียงสา
rái diangsa — Naive; innocent; lacking worldly experience
ว่า
wâa — That; to say; introducing a quotation or clause
เกิด
kə̀ət — To happen; to occur; to be born
อะไร
àrai — What; asking about something unknown
คะ
khá — Polite feminine sentence-ending particle
ทำไม
thammai — Why; for what reason
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; even; about
ตลอดเวลา
talòot weelaa — All the time; constantly; continuously
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; need to
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
หรอก
rɔ̀k — Particle softening negation or mild dismissal
ลูก
lûuk — Child; offspring; also classifier for round objects
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to do something
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
นิ่ง
nîng — Still; motionless; quiet; silent
นาที
naathii — Minute; a unit of time
เพราะ
phrɔ́ — Because; due to the reason that
อาจ
àat — Might; may; possibly
ปล่อย
plɔ̀i — To release; to let go; to allow
โอกาส
ookàat — Opportunity; chance; occasion
อัน
an — Classifier for various objects; a thing
มีค่า
mii khâa — Valuable; worthwhile; precious
เช่นนี้
chên níi — Like this; such as this; in this way
สูญเปล่า
sǔun plào — Wasted; in vain; for no benefit
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently
ลุกขึ้น
lúk khʉ̂n — To stand up; to rise from sitting
กะทันหัน
kathanhan — Suddenly; abruptly; without warning
กับ
gàp — With; and; together with
มา
maa — To come; to arrive; toward the speaker
ที่นี่
thîi nîi — Here; at this place
ซิ
sí — Particle adding mild command or emphasis
อยาก
yàak — To want; to desire something
คุย
khui — To chat; to talk casually with someone
ห้อง
hɔ̂ɔng — Room; a space inside a building
ทันที
thanthii — Immediately; right away; at once
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative pronoun
แสดง
sadɛɛng — To show; to perform; to express
ทุกข์ใจ
thúk jai — Distressed; mentally troubled; heartbroken
ต่อ
tɔ̀ɔ — To; against; continuing; per; toward
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an activity or process
วางแผน
waang phɛ̌n — To plan; to make arrangements for something
อ้อนวอน
ɔ̂ɔn wɔɔn — To plead; to beg earnestly for something
ขอ
khɔ̌ɔ — To request; to ask for something
อย่า
yàa — Don't; do not; imperative negation
ยอมแพ้
yɔɔm phɛ́ — To give up; to surrender; to admit defeat
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
ไม่กี่
mâi kìi — A few; not many; only a small number
เปิด
pə̀ət — To open; to turn on; to unlock
ประตู
pratuu — Door; gate; an entrance or exit
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — To come out; to exit toward the speaker
ครึ่ง
khrʉ̂ng — Half; one half of something
ร้องเรียก
rɔ́ɔng rîak — To call out to someone; to summon loudly
จำเป็น
jampən — Necessary; essential; must be done
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
น่า
nâa — Should; ought to; likely to be
นะ
ná — Sentence particle seeking agreement or softening tone
กล่าว
klàao — To say; to state; formal verb of speech
ห้องโถง
hɔ̂ɔng thǒong — Hall; hallway; large corridor or lobby
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →