← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER LVI. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

One morning, about a week after Bingley's engagement with Jane had been formed, as he and the females of the family were sitting together in the dining-room, their attention was suddenly drawn to the window by the sound of a carriage; and they perceived a chaise and four driving up the lawn.

เช้าวันหนึ่ง ประมาณหนึ่งสัปดาห์หลังจากที่บิงลีย์หมั้นหมายกับเจน ขณะที่เขาและบรรดาสตรีในครอบครัวนั่งอยู่ด้วยกันในห้องรับประทานอาหาร ความสนใจของพวกเขาก็ถูกดึงไปยังหน้าต่างอย่างกะทันหันด้วยเสียงรถม้า และพวกเขาก็เห็นรถม้าสี่ล้อขับขึ้นมาตามสนามหญ้า

It was too early in the morning for visitors; and besides, the equipage did not answer to that of any of their neighbours.

เป็นเวลาเช้าตรู่เกินไปสำหรับแขกผู้มาเยือน และยิ่งไปกว่านั้น ขบวนรถม้าดังกล่าวก็ไม่ตรงกับของเพื่อนบ้านคนใดของพวกเขาเลย

The horses were post; and neither the carriage, nor the livery of the servant who preceded it, were familiar to them.

ม้าเป็นม้าโพสต์ และทั้งตัวรถม้าและเครื่องแบบของคนรับใช้ที่นำหน้ามานั้นก็ไม่เป็นที่คุ้นเคยแก่พวกเขาเลย

As it was certain, however, that somebody was coming, Bingley instantly prevailed on Miss Bennet to avoid the confinement of such an intrusion, and walk away with him into the shrubbery.

อย่างไรก็ตาม เมื่อเป็นที่แน่ชัดว่ามีบางคนกำลังมา บิงลีย์จึงรีบชักชวนให้มิสเบนเน็ตหลีกเลี่ยงความอึดอัดจากการถูกรบกวนเช่นนั้น และพาเดินออกไปพร้อมกับเขาสู่สวนพุ่มไม้

They both set off; and the conjectures of the remaining three continued, though with little satisfaction, till the door was thrown open, and their visitor entered.

ทั้งสองก็ออกเดินไป และการคาดเดาของคนที่เหลืออีกสามคนก็ยังคงดำเนินต่อไป แม้จะไม่ค่อยได้คำตอบที่น่าพอใจ จนกระทั่งประตูถูกเปิดออก และแขกผู้มาเยือนก็เดินเข้ามา

It was Lady Catherine de Bourgh.

นั่นคือเลดี้แคทเธอรีน เดอ เบิร์ก

They were of course all intending to be surprised: but their astonishment was beyond their expectation; and on the part of Mrs. Bennet and Kitty, though she was perfectly unknown to them, even inferior to what Elizabeth felt.

พวกเขาต่างก็ตั้งใจที่จะแสดงความประหลาดใจอยู่แล้ว แต่ความตกตะลึงของพวกเขานั้นเกินกว่าที่คาดไว้ และในส่วนของนางเบนเน็ตและคิตตี้นั้น แม้ว่าเธอจะเป็นคนแปลกหน้าสำหรับพวกเขาโดยสิ้นเชิง ก็ยังรู้สึกน้อยกว่าความรู้สึกของเอลิซาเบธเสียอีก

She entered the room with an air more than usually ungracious, made no other reply to Elizabeth's salutation than a slight inclination of the head, and sat down without saying a word.

เธอเดินเข้าห้องมาด้วยท่าทางที่ไม่เป็นมิตรยิ่งกว่าปกติ ตอบรับการทักทายของเอลิซาเบธเพียงแค่การก้มศีรษะเบาๆ เท่านั้น แล้วก็นั่งลงโดยไม่พูดอะไรแม้แต่คำเดียว

Elizabeth had mentioned her name to her mother on her Ladyship's entrance, though no request of introduction had been made.

เอลิซาเบธได้บอกชื่อของเธอแก่มารดาตอนที่เธอผู้มีบรรดาศักดิ์เดินเข้ามา แม้ว่าจะไม่มีการร้องขอให้แนะนำตัวก็ตาม

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâp prakòp — illustration or accompanying image in a text
เช้า
cháo — morning, the early part of the day
วัน
wan — day, a unit of time
หนึ่ง
nùeng — one, the number 1
ประมาณ
pramaan — approximately, about, roughly estimated
สัปดาห์
sàpdaa — week, a period of seven days
หลังจาก
lǎng càak — after, following a particular event or time
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or preposition
หมั้น
mân — to be engaged to be married
หมาย
mǎai — to intend, mean, or signify something
กับ
kàp — with, and; preposition linking two things
ขณะ
khanà — while, at the moment, during a time
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
และ
láe — and, a conjunction connecting words or clauses
บรรดา
banda — all the, various; indicating a group collectively
สตรี
sàtrii — woman, female; formal or literary term
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ครอบครัว
khrôpkhrua — family, a group of related people
นั่ง
nâng — to sit, to be seated somewhere
อยู่
yùu — to stay, to be, to live somewhere
ด้วยกัน
dûai kan — together, jointly, as a group
ห้อง
hông — room, an enclosed space in a building
รับประทาน
ráp prathaan — to eat, formal word for consuming food
อาหาร
aahǎan — food, meal, something eaten for nourishment
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
สนใจ
sǒn jai — to be interested in something
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
ก็
kô — also, then; discourse particle showing continuation
ถูก
thùuk — to be correct; passive marker; cheap
ดึง
dueng — to pull, to draw toward oneself
ไป
pai — to go, to move away from speaker
ยัง
yang — still, yet, also; continuative adverb
หน้าต่าง
nâa tàang — window, an opening in a wall
อย่าง
yàang — in a manner, type, kind, or way
กะทันหัน
kathan hǎn — suddenly, abruptly, without warning
ด้วย
dûai — with, also, by means of
เสียง
sǐang — sound, voice, noise produced by something
รถม้า
rót máa — horse-drawn carriage, a vehicle pulled by horses
เห็น
hěn — to see, to perceive visually
สี่ล้อ
sìi lô — four-wheeled vehicle or carriage
ขับ
khàp — to drive, to operate a vehicle
ขึ้น
khûen — to go up, to rise, upward direction
มา
maa — to come, to move toward the speaker
ตาม
taam — along, following, according to
สนาม
sanǎam — field, grounds, open area of land
หญ้า
yâa — grass, low green plants covering ground
เป็น
pen — to be, to exist as something
เวลา
weelaa — time, a point or period in time
ตรู่
trùu — very early, at the crack of dawn
เกินไป
kəən pai — too much, excessively beyond a normal degree
สำหรับ
sǎmràp — for, intended for a particular person or purpose
แขก
khàek — guest, visitor, someone invited to visit
ผู้
phûu — person who, one who; nominal prefix
เยือน
yuean — to visit, to make a call on someone
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, to a greater degree
กว่า
kwàa — more than, compared to, exceeding
นั้น
nán — that, those; demonstrative pointing to something distant
ขบวน
khabuan — procession, convoy, a line of vehicles
ดังกล่าว
dang klàao — aforementioned, as mentioned, said previously
ไม่
mâi — not, no; negation particle in Thai
ตรง
trong — straight, direct, exactly at a point
เพื่อนบ้าน
phûean bâan — neighbor, someone living nearby
คน
khon — person, human being, individual
ใด
dai — any, which; interrogative or indefinite pronoun
เลย
loei — at all, ever; emphatic or resultative particle
ม้า
máa — horse, a large domesticated animal
โพสต์
phôot — post, mail; also posting online
ทั้ง
tháng — both, all, entire; inclusive modifier
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and clothing
เครื่องแบบ
khrûeang bàep — uniform, standardized official clothing worn by personnel
รับใช้
ráp cháai — to serve, to work as a servant
นำหน้า
nam nâa — to lead, to go in front of
คุ้นเคย
khún khoei — familiar, accustomed, well-acquainted with something
แก่
kàe — to, for; preposition indicating recipient or direction
อย่างไร
yàang rai — how, in what way; interrogative adverb
ก็ตาม
kô taam — anyway, regardless, no matter what happens
เมื่อ
mûea — when, at the time that something occurred
แน่ชัด
nâe chát — certain, clear, definitely confirmed without doubt
ว่า
wâa — that, to say; complementizer or quotative particle
มี
mii — to have, to possess, there is/are
บางคน
baang khon — someone, some people, a certain person
กำลัง
kamlang — currently doing; progressive aspect marker
จึง
jueng — therefore, consequently, so then
รีบ
rîip — to hurry, to rush, to act quickly
ชักชวน
chák chuan — to persuade, to invite, to encourage someone
ให้
hâi — to give, to let, to cause someone to
มิส
mít — Miss, title for an unmarried woman
หลีกเลี่ยง
lìik lîang — to avoid, to evade, to stay away from
อึดอัด
ùet àt — uncomfortable, uneasy, feeling cramped or awkward
จาก
càak — from, away from a place or source
การ
kaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
รบกวน
rop kuan — to disturb, to bother, to annoy someone
เช่น
chên — such as, for example, like
พา
phaa — to take someone, to lead or escort
เดิน
dəən — to walk, to move on foot
ออก
òok — out, to exit, to go outside
พร้อมกับ
phrôom kàp — together with, along with, accompanied by
สู่
sùu — toward, to, in the direction of
สวน
sǔan — garden, park, an area of planted greenery
พุ่มไม้
phûm máai — bush, shrub, a low woody plant
ทั้งสอง
tháng sǒong — both, the two of them together
คาดเดา
khâat dao — to guess, to speculate, to conjecture
เหลือ
lǔea — remaining, left over, to have left
อีก
ìik — another, more, additionally, again
สาม
sǎam — three, the number 3
ยังคง
yang khong — still, continuing to remain in a state
ดำเนิน
damnoən — to proceed, to carry on, to conduct
ต่อ
tòo — to continue, next, per, against
แม้
máe — even though, although, despite the fact
จะ
jà — will, shall; future tense or intention marker
ไม่ค่อย
mâi khôi — not very, rarely, not particularly
ได้
dâai — can, able to; past tense marker; to get
คำตอบ
kham tòop — answer, response, reply to a question
น่า
nâa — worthy of, likely to, pleasantly deserving
พอใจ
phoo jai — satisfied, content, pleased with something
จน
jon — until, to the point that; poor (adj)
กระทั่ง
kratháng — until, even, up to a certain point
ประตู
pratuu — door, gate, entrance to a place
เปิด
pòət — to open, to turn on, to start
เข้า
khâo — to enter, to go in, inward direction
นั่น
nân — that, over there; distal demonstrative pronoun
คือ
khuue — is, means, namely; equative verb
เลดี้
leedîi — Lady, title for a noblewoman
ต่าง
tàang — different, various, each, separately
ตั้งใจ
tâng jai — to intend, to be determined, to pay attention
แสดง
sadaeng — to show, to display, to perform
ประหลาดใจ
pralàat jai — to be surprised, astonished, amazed by something
แล้ว
láaeo — already, then, after that; completion marker
แต่
tàe — but, however; conjunction showing contrast
ตกตะลึง
tòk taleung — to be stunned, astonished, utterly speechless
เกิน
kəən — to exceed, beyond, more than expected
คาด
khâat — to expect, to anticipate, to predict
ไว้
wái — to keep, to put aside; completive particle
ส่วน
sùan — part, portion, section; as for (topic marker)
นาง
naang — Mrs., woman, title for married woman
เธอ
thəə — she, her; second or third person pronoun
แปลกหน้า
plàek nâa — stranger, unfamiliar person, someone unknown
โดย
dooi — by, via, through a means or agent
สิ้นเชิง
sîn chəəng — completely, entirely, totally, to the full extent
รู้สึก
rúu sùek — to feel, to sense an emotion or sensation
น้อย
nóoi — little, few, small in amount or degree
เสีย
sǐa — to lose, to break, to waste; ruined
ท่าทาง
thâa thaang — manner, bearing, gesture, appearance of behavior
มิตร
mít — friend, ally; formal word for friend
ปกติ
pakati — normal, usual, ordinary, regular
ตอบรับ
tòop ráp — to respond positively, to accept, to acknowledge
ทักทาย
thák thaai — to greet, to say hello to someone
เพียงแค่
phiang khâe — only, merely, just barely enough
ก้ม
kôm — to bow, to bend the head downward
ศีรษะ
sǐisa — head, the top part of the body
เบาๆ
bao bao — lightly, gently, softly, with little force
เท่านั้น
thâo nán — only, just that, nothing more
ลง
long — to descend, to go down, downward direction
พูด
phûut — to speak, to talk, to say words
อะไร
arai — what, anything; interrogative pronoun
แม้แต่
máe tàe — even, not even; emphasizing the least case
คำ
kham — word, syllable, unit of language
เดียว
diao — single, only one, alone
บอก
bòok — to tell, to inform, to say to someone
ชื่อ
chûue — name, the word used to identify someone
มารดา
maandaa — mother, formal word for one's mother
ตอน
toon — time, period, episode, part of something
บรรดาศักดิ์
banda sàk — noble title, rank, aristocratic designation
ร้องขอ
róong khǒo — to request, to ask for, to appeal
แนะนำ
náe nam — to recommend, to introduce, to suggest
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →