Pride and Prejudice — Page 2
Mrs. Bennet, all amazement, though flattered by having a guest of such high importance, received her with the utmost politeness.
นางเบนเน็ตแม้จะประหลาดใจยิ่งนัก แต่ก็รู้สึกภูมิใจที่มีแขกผู้มีเกียรติสูงส่งเช่นนี้มาเยือน จึงต้อนรับท่านด้วยความสุภาพอย่างที่สุด
After sitting for a moment in silence, she said, very stiffly, to Elizabeth,--
หลังจากนั่งนิ่งอยู่ครู่หนึ่ง นางก็พูดกับเอลิซาเบธอย่างเกร็งๆ ว่า
"I hope you are well, Miss Bennet. That lady, I suppose, is your mother?"
"หวังว่าคุณคงสบายดีนะ คุณเบนเน็ต สุภาพสตรีท่านนั้น ฉันเดาว่าคงเป็นมารดาของคุณ?"
Elizabeth replied very concisely that she was.
เอลิซาเบธตอบสั้นๆ ว่าใช่
"And _that_, I suppose, is one of your sisters?"
"และคนนั้น ฉันเดาว่าเป็นหนึ่งในพี่สาวน้องสาวของคุณ?"
"Yes, madam," said Mrs. Bennet, delighted to speak to a Lady Catherine.
"ใช่ค่ะ ท่านผู้หญิง" นางเบนเน็ตกล่าว ด้วยความยินดีที่ได้พูดกับเลดี้แคเธอรีน
"She is my youngest girl but one. My youngest of all is lately married, and my eldest is somewhere about the ground, walking with a young man, who, I believe, will soon become a part of the family."
"หล่อนเป็นลูกสาวคนเล็กรองของดิฉัน ลูกสาวคนเล็กที่สุดเพิ่งแต่งงานไปหมาดๆ ส่วนลูกสาวคนโตอยู่ที่ไหนสักแห่งในบริเวณนี้ กำลังเดินกับชายหนุ่มคนหนึ่งซึ่งดิฉันเชื่อว่าจะกลายมาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวในไม่ช้า"
"You have a very small park here," returned Lady Catherine, after a short silence.
"สวนของคุณที่นี่เล็กมากนะ" เลดี้แคเธอรีนพูดขึ้นหลังจากนิ่งอยู่ครู่หนึ่ง
"It is nothing in comparison of Rosings, my Lady, I dare say; but, I assure you, it is much larger than Sir William Lucas's."
"คงไม่อาจเทียบกับโรสซิงส์ได้เลยค่ะ ท่านผู้หญิง ดิฉันกล้าพูด แต่ขอรับรองว่ามันใหญ่กว่าของท่านเซอร์วิลเลียม ลูคัสมากทีเดียว"
"This must be a most inconvenient sitting-room for the evening in summer: the windows are full west."
"ห้องนั่งเล่นนี้คงไม่สะดวกสบายเลยในช่วงเย็นของฤดูร้อน หน้าต่างหันไปทางทิศตะวันตกเต็มๆ"
Mrs. Bennet assured her that they never sat there after dinner; and then added,--
นางเบนเน็ตรับรองกับท่านว่าพวกเขาไม่เคยนั่งที่นั่นหลังอาหารเย็น แล้วจึงเสริมว่า
"May I take the liberty of asking your Ladyship whether you left Mr. and Mrs. Collins well?"
"ขอประทานโทษ ดิฉันขอถามท่านผู้หญิงได้ไหมคะว่า ท่านเห็นมิสเตอร์และนางคอลลินส์สบายดีหรือเปล่า?"
"Yes, very well. I saw them the night before last."
"ได้ค่ะ สบายดีมาก ฉันพบพวกเขาเมื่อคืนก่อน"
Elizabeth now expected that she would produce a letter for her from Charlotte, as it seemed the only probable motive for her calling.
ขณะนั้นเอลิซาเบธคาดว่าท่านจะหยิบจดหมายจากชาร์ล็อตต์มาให้เธอ เพราะดูเหมือนนั่นจะเป็นเหตุผลเดียวที่เป็นไปได้สำหรับการมาเยือนครั้งนี้
But no letter appeared, and she was completely puzzled.
แต่ไม่มีจดหมายปรากฏขึ้นเลย และเธอก็งุนงงอย่างสิ้นเชิง
Mrs.
นาง
Vocabulary
- นาง
- naang — Title for a married woman; Mrs. or Lady
- แม้
- mae — Even though; although; despite
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- ประหลาดใจ
- pra-laat-jai — To be surprised or astonished by something
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- นัก
- nak — Very; greatly; intensifier after adjective or verb
- แต่
- tae — But; however; yet; introducing contrast
- ก็
- gor — Also; then; too; conjunctive particle
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ภูมิใจ
- puum-jai — To feel proud; to have pride in something
- ที่
- thii — That; which; at; relative pronoun or preposition
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- แขก
- khaek — Guest; visitor; someone invited to a place
- ผู้
- phuу̂ — Person; one who; prefix indicating a person
- เกียรติ
- kiat — Honor; prestige; respect; dignified reputation
- สูงส่ง
- suung-song — Lofty; exalted; of high status or rank
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- นี้
- nii — This; referring to something nearby or just mentioned
- มา
- maa — To come; directional verb toward the speaker
- เยือน
- yuean — To visit; to pay a formal visit to someone
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; as a result
- ต้อนรับ
- tôn-ráp — To welcome; to receive guests warmly
- ท่าน
- thaan — You (respectful); honorable person; respected individual
- ด้วย
- dûay — With; also; too; using; by means of
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix; state or quality of something
- สุภาพ
- su-phaap — Polite; courteous; well-mannered; refined in behavior
- อย่าง
- yàang — In a manner; kind; type; like; as
- สุด
- sùt — Extreme; utmost; most; end of something
- หลัง
- lǎng — After; behind; back; following in time
- จาก
- jàak — From; away from; since; departing a place
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated in a position
- นิ่ง
- nîng — Still; motionless; silent; not moving or speaking
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to remain; to live
- ครู่
- khrûu — A moment; a short period of time
- หนึ่ง
- nùeng — One; a; single unit; the number one
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- กับ
- gàp — With; to; and; together with someone
- เกร็งๆ
- kreng-kreng — Stiffly; tensely; in an awkward or rigid manner
- ว่า
- wâa — That; say; that (quotative); to say
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish; to expect something good
- คุณ
- khun — You (polite); title of respect; Mr./Ms.
- คง
- khong — Probably; likely; presumably; expressing supposition
- สบายดี
- sa-baai-dii — To be well; healthy; fine; in good health
- นะ
- ná — Softening particle; right?; seeking agreement or softening
- สุภาพสตรี
- su-phaap-sa-trii — Lady; gentlewoman; polite term for a woman
- นั้น
- nán — That; those; referring to something at a distance
- ฉัน
- chǎn — I; me (informal, used by women or casually)
- เดา
- dao — To guess; to assume without full knowledge
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb in Thai
- มารดา
- maan-rá-daa — Mother (formal); one's female parent
- ของ
- khǎwng — Of; belonging to; possessive particle
- ตอบ
- tòp — To answer; to respond; to reply to someone
- สั้นๆ
- sân-sân — Briefly; shortly; in a short concise manner
- ใช่
- châi — Yes; that's right; correct; affirmative answer
- และ
- lae — And; also; connecting words or clauses together
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings
- ใน
- nai — In; inside; within a place or group
- พี่สาว
- phîi-sǎao — Older sister; an elder female sibling
- น้องสาว
- nóng-sǎao — Younger sister; a younger female sibling
- ค่ะ
- khâ — Polite particle used by women at sentence end
- ผู้หญิง
- phûu-yǐng — Woman; female person; adult female human
- กล่าว
- glàao — To say; to state; to declare (formal)
- ยินดี
- yin-dii — Pleased; glad; happy; delighted about something
- ได้
- dâi — Can; able to; did; past/ability marker
- หล่อน
- lòn — She; her (somewhat formal or literary pronoun)
- ลูกสาว
- lûuk-sǎao — Daughter; one's female child
- เล็ก
- lék — Small; little; young; of small size
- รอง
- rong — Second; deputy; subordinate; runner-up position
- ดิฉัน
- di-chǎn — I; me (formal, polite, used by women)
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most; the most; superlative marker in Thai
- เพิ่ง
- phôeng — Just; just recently; having done something recently
- แต่งงาน
- tàeng-ngaan — To marry; to get married; to wed someone
- ไป
- pai — To go; away; directional particle outward
- หมาดๆ
- mâat-mâat — Very recently; freshly; just a moment ago
- ส่วน
- sùan — Part; portion; as for; regarding; section
- โต
- too — Grown; big; adult; to grow up
- ไหน
- nǎi — Where; which; interrogative for location or choice
- สักแห่ง
- sák-hàeng — Somewhere; some place; an unspecified location
- บริเวณ
- boo-ri-ween — Area; vicinity; surroundings; a defined zone
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of; progressive marker
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- ชาย
- chaai — Man; male; boy; male person
- หนุ่ม
- nùm — Young man; young; youthful male
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- เชื่อ
- chûea — To believe; to trust; to have faith in
- กลาย
- glaai — To become; to turn into; to transform
- ครอบครัว
- khrôp-khrua — Family; household; one's relatives living together
- ไม่ช้า
- mâi-cháa — Soon; before long; in a short time
- สวน
- sǔan — Garden; park; orchard; outdoor cultivated area
- นี่
- nîi — Here; this (emphatic); look here; right here
- มาก
- mâak — Much; many; a lot; very; in great quantity
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; to increase; upward direction
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle in Thai
- อาจ
- àat — Might; may; possibly; expressing possibility
- เทียบ
- thîap — To compare; to measure against something else
- เลย
- loei — At all; so; then; emphatic or resultative particle
- กล้า
- glâa — Brave; to dare; bold; courageous enough to act
- ขอ
- khǎaw — To request; to ask for; may I…
- รับรอง
- ráp-rong — To guarantee; to assure; to certify something
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun
- ใหญ่
- yài — Big; large; great; of considerable size
- กว่า
- gwàa — More than; bigger than; comparative marker
- ทีเดียว
- thii-diao — Indeed; quite; really; emphasizing the preceding statement
- ห้อง
- hông — Room; chamber; enclosed space inside a building
- นั่งเล่น
- nâng-lên — Living room; sitting room; room for relaxation
- สะดวกสบาย
- sa-dùak-sa-baai — Comfortable; convenient; at ease; pleasant to use
- ช่วง
- chûang — Period; span; interval; a stretch of time
- เย็น
- yen — Evening; cool; cold to the touch; afternoon-evening
- ฤดูร้อน
- rú-duu-rón — Summer; the hot season of the year
- หน้าต่าง
- nâa-tàang — Window; an opening in a wall for light
- หัน
- hǎn — To turn; to face a direction; to rotate
- ทาง
- thaang — Way; direction; path; route; toward
- ทิศ
- thít — Direction; cardinal direction (north, south, etc.)
- ตะวันตก
- ta-wan-tòk — West; the western direction or region
- เต็มๆ
- tem-tem — Fully; completely; squarely; directly facing
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; a group of people referred to
- เคย
- khoei — Ever; used to; have previously done something
- นั่น
- nân — That; that one; referring to something over there
- อาหาร
- aa-hǎan — Food; meal; nourishment; something eaten
- แล้ว
- léaw — Already; then; past marker; and then
- เสริม
- soem — To add; to supplement; to add to a remark
- ประทานโทษ
- pra-thaan-thôot — Excuse me; pardon me (very formal register)
- ถาม
- thǎam — To ask; to inquire; to pose a question
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes/no questions
- คะ
- khá — Polite particle (women, rising tone for questions)
- เห็น
- hěn — To see; to notice; to visually perceive something
- หรือ
- rǔe — Or; whether; question particle for alternatives
- เปล่า
- plào — No; empty; question tag meaning 'right?' or 'no?'
- พบ
- phóp — To meet; to encounter; to find someone
- เมื่อ
- mûea — When; at the time of; referring to past time
- คืน
- khuuen — Night; to return; last night when specified
- ก่อน
- gòon — Before; prior; first; previously in time
- ขณะ
- kha-ná — While; at the moment; during a time period
- คาด
- khâat — To expect; to anticipate; to predict something
- หยิบ
- yìp — To pick up; to take; to grab with fingers
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
- ให้
- hâi — To give; to allow; for; causative marker
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, intimate)
- เพราะ
- phró — Because; since; as; giving a reason
- ดู
- duu — To look; to watch; to seem; to appear
- เหมือน
- mǔean — Like; similar to; the same as; resembling
- เหตุผล
- hèet-phǒn — Reason; rationale; logical justification for something
- เดียว
- diao — Only; single; one; alone; sole
- เป็นไปได้
- pen-pai-dâi — Possible; it is possible; feasible; can happen
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; with regard to something
- การ
- gaan — Nominalizer prefix for actions or processes
- ครั้ง
- khráng — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
- ไม่มี
- mâi-mii — There is no; to not have; absence of something
- ปรากฏ
- praa-gòt — To appear; to seem; to manifest; to show up
- งุนงง
- ngun-ngong — Confused; bewildered; puzzled; unable to understand
- สิ้นเชิง
- sîn-choeng — Completely; entirely; totally; absolutely and wholly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →