Pride and Prejudice — Page 3
Bennet, with great civility, begged her Ladyship to take some refreshment: but Lady Catherine very resolutely, and not very politely, declined eating anything; and then, rising up, said to Elizabeth,--
คุณนายเบนเน็ตได้ต้อนรับด้วยความสุภาพอย่างยิ่ง และเชิญให้เลดี้แคทเธอรีนรับประทานอาหารว่าง แต่เลดี้แคทเธอรีนก็ปฏิเสธอย่างเด็ดขาดและไม่ค่อยสุภาพนัก จากนั้นก็ลุกขึ้นและกล่าวกับเอลิซาเบธว่า
"Miss Bennet, there seemed to be a prettyish kind of a little wilderness on one side of your lawn. I should be glad to take a turn in it, if you will favour me with your company."
"คุณเบนเน็ต ดูเหมือนจะมีป่าเล็กๆ ที่ดูน่ารักอยู่ด้านหนึ่งของสนามหญ้าของคุณ ฉันยินดีจะเดินเล่นในนั้น หากคุณจะกรุณาไปเป็นเพื่อนฉัน"
"Go, my dear," cried her mother, "and show her Ladyship about the different walks. I think she will be pleased with the hermitage."
"ไปเถอะ ที่รัก" มารดาของเธอร้องบอก "และพาเลดี้ชมทางเดินต่างๆ ฉันคิดว่าท่านคงจะพอใจกับกระท่อมฤๅษี"
Elizabeth obeyed; and, running into her own room for her parasol, attended her noble guest downstairs.
เอลิซาเบธทำตาม และวิ่งเข้าไปในห้องของตนเพื่อหยิบร่ม แล้วจึงตามแขกผู้สูงศักดิ์ลงบันไดมา
As they passed through the hall, Lady Catherine opened the doors into the dining-parlour and drawing-room, and pronouncing them, after a short survey, to be decent-looking rooms, walked on.
ขณะที่พวกเธอเดินผ่านห้องโถง เลดี้แคทเธอรีนก็เปิดประตูเข้าไปในห้องรับประทานอาหารและห้องนั่งเล่น และหลังจากสำรวจอย่างรวดเร็ว ก็กล่าวว่าเป็นห้องที่ดูดีพอใช้ได้ แล้วก็เดินต่อไป
Her carriage remained at the door, and Elizabeth saw that her waiting-woman was in it.
รถม้าของท่านยังคงจอดอยู่ที่ประตู และเอลิซาเบธเห็นว่านางสนมของท่านนั่งอยู่ในนั้น
They proceeded in silence along the gravel walk that led to the copse; Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman who was now more than usually insolent and disagreeable.
พวกเธอเดินอย่างเงียบงันไปตามทางเดินกรวดที่นำไปสู่ดงไม้ เอลิซาเบธตั้งใจแน่วแน่ที่จะไม่พยายามสนทนากับผู้หญิงที่ตอนนี้ยโสและน่ารำคาญยิ่งกว่าปกติ
"How could I ever think her like her nephew?" said she, as she looked in her face.
"ฉันคิดได้อย่างไรว่าเธอคล้ายกับหลานชายของเธอ" เธอกล่าวขณะมองหน้าเลดี้แคทเธอรีน
As soon as they entered the copse, Lady Catherine began in the following manner:--
ทันทีที่พวกเธอเดินเข้าไปในดงไม้ เลดี้แคทเธอรีนก็เริ่มต้นพูดดังนี้
"You can be at no loss, Miss Bennet, to understand the reason of my journey hither.
"คุณเบนเน็ต คุณคงไม่ต้องสงสัยเลยว่าเหตุใดฉันจึงเดินทางมาที่นี่
Vocabulary
- คุณนาย
- khun naai — Polite title for a married woman; 'Mrs.' or 'madam'
- ได้
- daai — To get, obtain, or be able to do something
- ต้อนรับ
- toon rap — To welcome or receive a guest warmly
- ด้วย
- duay — With, also, or by means of something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality or state
- สุภาพ
- su-phaap — Polite, courteous, or well-mannered in behavior
- อย่าง
- yaang — In a manner of; used to form adverbs
- ยิ่ง
- ying — Even more; to a greater degree or extent
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- เชิญ
- chooen — To invite or politely request someone to do something
- ให้
- hai — To give; causes or allows someone to do something
- รับประทาน
- rap-pra-thaan — Formal/polite word meaning to eat or consume food
- อาหาร
- aa-haan — Food; anything eaten as nourishment or a meal
- ว่าง
- waang — Free, available, or unoccupied; also light snack
- แต่
- tae — But; however; used to introduce a contrast
- ก็
- koo — Also, then, or well; a discourse particle
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — To refuse, deny, or reject an offer or statement
- เด็ดขาด
- det-khaad — Absolutely, decisively, or firmly without exception
- ไม่
- mai — No, not; used to negate verbs or adjectives
- ค่อย
- khooey — Gradually, somewhat, or not very; softens a statement
- นัก
- nak — Very, a lot; intensifier used after adjectives
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; indicating the next action in sequence
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To stand up or rise from a sitting position
- กล่าว
- klaao — To say, speak, or state something formally
- กับ
- kap — With; together with; to (a person)
- ว่า
- waa — That; to say; introduces a quote or clause
- คุณ
- khun — You; a polite pronoun or honorific title
- ดู
- duu — To look, watch, or seem/appear a certain way
- เหมือน
- mueean — Like, similar to, or the same as something
- จะ
- ja — Will, going to; marks future tense or intention
- มี
- mii — To have or there is/are something present
- ป่า
- paa — Forest, jungle, or wooded wilderness area
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny; reduplication emphasizes smallness
- ที่
- thii — At, which, that; a relative pronoun or place marker
- น่ารัก
- naa-rak — Cute, adorable, or charming in appearance or manner
- อยู่
- yuu — To be located at; to live or exist somewhere
- ด้าน
- daan — Side, aspect, or direction of something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a/an (article-like)
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- สนาม
- sa-naam — Field, lawn, ground, or open outdoor area
- หญ้า
- yaa — Grass; low green plants covering the ground
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by women
- ยินดี
- yin-dii — Happy, pleased, or willing to do something
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at a normal pace
- เล่น
- len — To play or do something for fun or leisure
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time period
- นั้น
- nan — That, those; a demonstrative pointing to something distant
- หาก
- haak — If, in case; a conditional conjunction
- กรุณา
- ka-ru-naa — Please; kindly; a polite request particle
- ไป
- pai — To go; move away from the current location
- เป็น
- pen — To be; indicates identity, state, or ability
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion who accompanies or supports someone
- เถอะ
- thoe — Come on; a particle urging or encouraging an action
- ที่รัก
- thii-rak — Dear, beloved; term of endearment for someone loved
- มารดา
- maan-daa — Mother; formal or literary word for one's mother
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for females or close friends
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or call loudly
- บอก
- book — To tell, inform, or let someone know something
- พา
- phaa — To take, bring, or lead someone somewhere
- ชม
- chom — To view, admire, or praise something pleasantly
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or route to somewhere
- ต่างๆ
- taang taang — Various, different kinds; diverse types of things
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought or opinion
- ท่าน
- than — You or he/she; a respectful honorific pronoun
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or likelihood
- พอใจ
- phoo jai — Satisfied, content, or pleased with something
- กระท่อม
- kra-thoom — A cottage, hut, or small simple dwelling
- ฤๅษี
- rue-sii — A hermit or ascetic who lives in the wilderness
- ทำตาม
- tham taam — To follow, comply with, or obey an instruction
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot
- เข้า
- khao — To enter or go into a place
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space inside a building
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive or formal personal pronoun
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something
- หยิบ
- yip — To pick up or grab a small object with fingers
- ร่ม
- rom — Umbrella or parasol; shade from sun or rain
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates a completed action
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; indicates a resulting action
- ตาม
- taam — To follow, according to, or in accordance with
- แขก
- khaek — Guest, visitor, or person being entertained
- ผู้
- phuu — Person, one who; a prefix indicating a doer
- สูงศักดิ์
- suung-sak — Noble, high-ranking, of elevated social status
- ลง
- long — To descend, go down, or come down
- บันได
- ban-dai — Staircase or ladder used to move between levels
- มา
- maa — To come; move toward the speaker's location
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of something happening
- พวกเธอ
- phuak thoe — They, them, you all; plural pronoun for a group
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past, or cross something
- โถง
- thoong — Hall, corridor, or large open interior space
- เปิด
- poet — To open, turn on, or unlock something
- ประตู
- pra-tuu — Door or gate; an entrance or exit point
- นั่งเล่น
- nang len — To sit and relax; lounging in a casual manner
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time
- สำรวจ
- sam-ruat — To survey, inspect, or explore an area carefully
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, quick, swift in action or movement
- ดูดี
- duu dii — To look good, appear nice or presentable
- พอ
- phoo — Enough, sufficient, or just right in amount
- ใช้ได้
- chai dai — Usable, acceptable, or passable in quality
- ต่อไป
- too pai — To continue, go on, or proceed further ahead
- รถม้า
- rot maa — Horse-drawn carriage; a traditional horse-pulled vehicle
- ยังคง
- yang khong — Still, continuing to be or remain in a state
- จอด
- joot — To park or stop a vehicle in one place
- เห็น
- hen — To see, notice, or perceive something visually
- นาง
- naang — Woman, Mrs.; a formal title for an adult woman
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position
- เงียบงัน
- ngiap ngan — Very quiet, completely silent, hushed atmosphere
- กรวด
- kruuat — Gravel; small stones used on paths or surfaces
- นำ
- nam — To lead, guide, or bring someone to a place
- สู่
- suu — To, toward; indicating direction or destination
- ดง
- dong — Dense forest, thicket, or grove of trees
- ไม้
- maai — Wood, tree, or timber; also means plant generally
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, concentrate, or be determined to do something
- แน่วแน่
- naeo nae — Firmly resolved, unwavering, steadfast in purpose
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort to do something
- สนทนา
- son-tha-naa — To converse or have a conversation with someone
- ผู้หญิง
- phuu ying — Woman, female person; an adult female human
- ตอนนี้
- toon nii — Now, at this moment, currently at this time
- ยโส
- ya-soo — Arrogant, conceited, or haughty in attitude
- น่า
- naa — Worth, deserving of; prefix expressing that something seems
- รำคาญ
- ram-khaan — Annoying, irritating, or causing bother or nuisance
- กว่า
- kwaa — More than, compared to; used in comparisons
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal, usual, ordinary, or typical condition
- อย่างไร
- yaang rai — How, in what way; asking about manner or method
- คล้าย
- khlaai — Similar to, resembling, or looking like something
- หลานชาย
- laan chaai — Nephew or grandson; a younger male relative
- มอง
- moong — To look at, gaze, or observe something visually
- หน้า
- naa — Face; front; also means next or page
- ทันที
- than-thii — Immediately, instantly, right away without delay
- เริ่มต้น
- roem ton — To begin, start, or commence an action or event
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something to someone
- ดังนี้
- dang nii — As follows; in the following manner or way
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- สงสัย
- song-sai — To wonder, doubt, or be curious about something
- เลย
- loei — At all, so, therefore; an intensifying particle
- เหตุใด
- het dai — Why, for what reason; asking about a cause
- เดินทาง
- doen thaang — To travel, make a journey to another place
- นี่
- nii — This, here; a demonstrative pronoun for nearby things
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →