Pride and Prejudice — Page 12
Her mother impatiently met her at the door of her dressing-room, to ask why Lady Catherine would not come in again and rest herself.
แม่ของเธอรออยู่อย่างใจร้อนที่ประตูห้องแต่งตัว เพื่อถามว่าทำไมเลดี้แคทเธอรีนถึงไม่ยอมเข้ามาอีกครั้งและพักผ่อน
"She did not choose it," said her daughter; "she would go."
"เธอไม่ต้องการเช่นนั้น" ลูกสาวกล่าว "เธออยากจะไป"
"She is a very fine-looking woman! and her calling here was prodigiously civil! for she only came, I suppose, to tell us the Collinses were well.
"เธอเป็นผู้หญิงที่มีรูปลักษณ์งดงามมาก! และการที่เธอมาเยี่ยมที่นี่ก็สุภาพอย่างยิ่ง! เพราะเธอมาเพียงเพื่อบอกเราว่าครอบครัวคอลลินส์สบายดี ฉันเดานะ
She is on her road somewhere, I dare say; and so, passing through Meryton, thought she might as well call on you.
เธอกำลังเดินทางไปที่ไหนสักแห่ง ฉันกล้าพูดได้ และดังนั้น เมื่อผ่านเมอริตัน เธอจึงคิดว่าอาจแวะมาหาเธอเสียเลย
I suppose she had nothing particular to say to you, Lizzy?"
ฉันเดาว่าเธอคงไม่มีอะไรเป็นพิเศษที่จะพูดกับเธอ ลิซซี่?"
Elizabeth was forced to give in to a little falsehood here; for to acknowledge the substance of their conversation was impossible.
เอลิซาเบธถูกบังคับให้พูดโกหกเล็กน้อยในที่นี้ เพราะการยอมรับเนื้อหาของการสนทนาของพวกเขานั้นเป็นไปไม่ได้
Vocabulary
- แม่
- mâe — Mother; female parent
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- เธอ
- thooe — She, her, or you (informal)
- รอ
- raw — To wait for someone or something
- อยู่
- yùu — To be located; continuous aspect marker
- อย่าง
- yàang — In a manner; type or kind of something
- ใจร้อน
- jai rón — Impatient; hot-tempered; easily agitated
- ที่
- thîi — At; place; relative clause marker
- ประตู
- prà-dtuu — Door or gate of a building
- ห้อง
- hâawng — Room inside a building
- แต่งตัว
- dtàeng dtua — To dress oneself; get dressed
- เพื่อ
- phûuea — In order to; for the purpose of
- ถาม
- thǎam — To ask a question
- ว่า
- wâa — That; quotative particle introducing reported speech
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; about; regarding
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai
- ยอม
- yaawm — To consent; to yield; to allow
- เข้า
- khâo — To enter; go inside a place
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- อีก
- ìik — Again; another; more; additionally
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; instance of an event
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- พักผ่อน
- phák-phàawn — To rest; to relax after activity
- ต้องการ
- dtâawng-gaan — To want; to need; to require something
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in such a manner
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; female child of a parent
- กล่าว
- glàao — To say; to state (formal register)
- อยาก
- yàak — To want; to desire something strongly
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- ไป
- bpai — To go; directional particle away from speaker
- เป็น
- bpen — To be; to become; linking verb
- ผู้หญิง
- phûu-yǐng — Woman; female person
- มี
- mii — To have; there is or there are
- รูปลักษณ์
- rûup-lák — Appearance; physical looks or features
- งดงาม
- ngót-ngaam — Beautiful; elegant; visually pleasing
- มาก
- mâak — Very; much; a lot of something
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เยี่ยม
- yîiam — To visit; also means excellent or great
- นี่
- nîi — This; here; near the speaker
- ก็
- gâw — Also; then; well (discourse particle)
- สุภาพ
- sù-phâap — Polite; courteous; well-mannered
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; the more
- เพราะ
- phráw — Because; due to; for the reason that
- เพียง
- phiiang — Only; merely; just a small amount
- บอก
- bàawk — To tell; to inform someone of something
- เรา
- rao — We; us; also informal word for I
- ครอบครัว
- khrâawp-khrua — Family; one's household or relatives
- สบายดี
- sà-baai-dii — Well; fine; in good health or condition
- ฉัน
- chǎn — I; me (used by female or informal speakers)
- เดา
- dao — To guess; to make an educated guess
- นะ
- ná — Sentence particle seeking agreement or softening tone
- กำลัง
- gam-lang — Currently; progressive aspect marker; strength
- เดินทาง
- dooen-thaang — To travel; to journey from place to place
- ไหน
- nǎi — Where; which; interrogative of location
- สักแห่ง
- sàk hàeng — Somewhere; some unspecified place
- กล้า
- glâa — To dare; brave enough to do something
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- ได้
- dâai — Can; able to; past tense marker; to get
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore; so; consequently; as a result
- เมื่อ
- mûuea — When; at the time that something happened
- ผ่าน
- phàan — To pass through; to go past something
- จึง
- jueng — Therefore; so then (formal connective word)
- คิด
- khít — To think; to consider; to have a thought
- อาจ
- àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- แวะ
- wáe — To stop by; to drop in briefly
- หา
- hǎa — To look for; to seek; to find someone
- เสียเลย
- sǐia looei — Might as well; go ahead and do it
- คง
- khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
- อะไร
- à-rai — What; anything; interrogative of thing
- พิเศษ
- phí-sèet — Special; extraordinary; out of the ordinary
- กับ
- gàp — With; and; together with someone
- ถูก
- thùuk — To be correct; cheap; also passive marker
- บังคับ
- bang-kháp — To force; to compel someone to do something
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
- โกหก
- goo-hòk — To lie; to tell an untruth; to deceive
- เล็กน้อย
- lék-náawy — A little; slightly; a small amount
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- นี้
- níi — This; referring to something near the speaker
- ยอมรับ
- yaawm-ráp — To accept; to acknowledge; to admit something
- เนื้อหา
- núuea-hǎa — Content; subject matter; substance of something
- การสนทนา
- gaan-sǒn-tha-naa — Conversation; dialogue; exchange of words
- พวกเขา
- phûuak-khǎo — They; them; a group of people
- นั้น
- nán — That; those; referring to something distant
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; did not; unable to do something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →