← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER LVII. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

The discomposure of spirits which this extraordinary visit threw Elizabeth into could not be easily overcome; nor could she for many hours learn to think of it less than incessantly.

ความวุ่นวายใจที่การมาเยือนอันผิดปกตินี้ทำให้เอลิซาเบธต้องประสบนั้น ไม่อาจเอาชนะได้โดยง่าย และเธอก็ไม่อาจเรียนรู้ที่จะคิดถึงมันให้น้อยลงได้เลยตลอดหลายชั่วโมง

Lady Catherine, it appeared, had actually taken the trouble of this journey from Rosings for the sole purpose of breaking off her supposed engagement with Mr. Darcy.

ดูเหมือนว่าเลดี้แคเธอรีนได้ลงแรงเดินทางมาจากโรสซิงส์โดยเฉพาะ เพียงเพื่อจุดประสงค์เดียวคือทำลายการหมั้นหมายที่ถูกสันนิษฐานของเธอกับมิสเตอร์ดาร์ซี

It was a rational scheme, to be sure! but from what the report of their engagement could originate, Elizabeth was at a loss to imagine;

นั่นเป็นแผนการที่สมเหตุสมผลแน่ทีเดียว! แต่ข่าวลือเรื่องการหมั้นหมายของพวกเขานั้นมาจากที่ใด เอลิซาเบธก็ยังนึกไม่ออก

till she recollected that _his_ being the intimate friend of Bingley, and _her_ being the sister of Jane, was enough, at a time when the expectation of one wedding made everybody eager for another, to supply the idea.

จนกระทั่งเธอนึกขึ้นมาได้ว่า การที่เขาเป็นเพื่อนสนิทของบิงลีย์ และการที่เธอเป็นน้องสาวของเจน นั้นก็เพียงพอแล้ว ในยามที่ความคาดหวังในงานแต่งงานครั้งหนึ่งทำให้ทุกคนกระตือรือร้นกับงานแต่งงานครั้งต่อไป ที่จะจุดประกายความคิดนั้นขึ้นมา

She had not herself forgotten to feel that the marriage of her sister must bring them more frequently together.

เธอเองก็ยังไม่ลืมความรู้สึกที่ว่าการแต่งงานของน้องสาวนั้นจะต้องทำให้พวกเขาพบปะกันบ่อยขึ้น

And her neighbours at Lucas Lodge, therefore, (for through their communication with the Collinses, the report, she concluded, had reached Lady Catherine,) had only set _that_ down as almost certain and immediate which _she_ had looked forward to as possible at some future time.

และเพื่อนบ้านของเธอที่ลูคัส ลอดจ์ (เพราะผ่านการสื่อสารของพวกเขากับตระกูลคอลลินส์ ข่าวลือนั้นตามที่เธอสรุป ได้ไปถึงหูเลดี้แคเธอรีน) จึงได้ยึดถือสิ่งที่เธอมองว่าอาจเป็นไปได้ในอนาคตนั้นว่าเป็นสิ่งที่แน่นอนและจะเกิดขึ้นในเร็วๆ นี้

In revolving Lady Catherine's expressions, however, she could not help feeling some uneasiness as to the possible consequence of her persisting in this interference.

อย่างไรก็ตาม เมื่อครุ่นคิดถึงถ้อยคำของเลดี้แคเธอรีน เธอก็ไม่อาจห้ามใจมิให้รู้สึกกังวลใจบ้างเกี่ยวกับผลที่อาจเกิดขึ้นจากการที่เลดี้แคเธอรีนยังคงยืนกรานที่จะเข้ามาแทรกแซงเช่นนี้

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or image accompanying text
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
วุ่นวายใจ
wûn-waai jai — Mentally troubled or emotionally confused and disturbed
ที่
thîi — Relative pronoun or location marker; 'that/which/at'
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
มาเยือน
maa yʉan — To visit or come to see someone
อัน
an — Classifier or relative pronoun for objects or clauses
ผิดปกติ
phìt pòk-kà-tì — Abnormal, unusual, or out of the ordinary
นี้
níi — This; demonstrative pronoun referring to something nearby
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
ต้อง
tông — Must, have to; expressing necessity or obligation
ประสบ
prà-sòp — To experience or encounter something firsthand
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ไม่
mâi — Not; general negation particle in Thai
อาจ
àat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
เอาชนะ
ao chá-ná — To overcome, defeat, or get the better of something
ได้
dâai — Can, able to; or past tense marker
โดย
dooi — By, through; indicating means or method
ง่าย
ngâai — Easy, simple, without difficulty
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เธอ
thəə — She, her; informal second or third person pronoun
ก็
kôo — Also, then; connective particle showing continuation
เรียนรู้
rian rúu — To learn or acquire knowledge through experience
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
คิดถึง
khít thʉ̌ng — To think of or miss someone or something
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ให้
hâi — To give; or causative/purposive marker
น้อยลง
nói long — Less, decreasing in amount or degree
เลย
ləəi — At all, ever; emphasizing negation or result
ตลอด
tà-lòot — Throughout, all along, the entire duration
หลาย
lǎai — Many, several; indicating a large number
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
ดูเหมือนว่า
duu mʉ̌an wâa — It seems that; expressing apparent observation
ลงแรง
long raeng — To exert effort or put in energy for a task
เดินทาง
dəən thaang — To travel or make a journey somewhere
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or starting point
โดยเฉพาะ
dooi chà-phâw — Especially, particularly, specifically for something
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting quantity or scope
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of something
จุดประสงค์
jùt prà-song — Purpose, aim, or objective of an action
เดียว
diaw — Single, alone, only one; indicating singularity
คือ
khʉʉ — Is, namely; equating or defining something
ทำลาย
tham laai — To destroy, ruin, or break something apart
หมั้นหมาย
mân maai — Engagement; formal promise to marry someone
ถูก
thùuk — Passive marker; or correct/cheap depending on context
สันนิษฐาน
sǎn-nít-thǎan — To assume, presume, or hypothesize something
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
กับ
kàp — With, together with; or linking two subjects
นั่น
nân — That; emphatic demonstrative pronoun for distant things
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
แผนการ
phǎen kaan — Plan or scheme devised to achieve a goal
สมเหตุสมผล
sǒm hèet sǒm phǒn — Reasonable, logical, making rational sense
แน่
nâe — Certainly, definitely; expressing strong confidence
ทีเดียว
thii diaw — Indeed, quite, very; intensifying what precedes
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
ข่าวลือ
khàao lʉʉ — Rumor, hearsay, unverified circulating information
เรื่อง
rʉ̂ang — About, regarding; topic or story of something
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third person plural pronoun
ที่ใด
thîi dai — Where; interrogative word asking about a location
ยัง
yang — Still, yet; indicating continuation of a state
นึก
nʉ́k — To think of, recall, or conceive mentally
ออก
òok — Out, to exit; directional or resultative particle
จนกระทั่ง
jon krà-thâng — Until, up to the point that something occurs
ขึ้นมา
khʉ̂n maa — To come up with; arise or emerge into mind
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
เขา
khǎo — He, him, they; third person pronoun
เพื่อน
phʉ̂an — Friend, companion, close associate
สนิท
sà-nìt — Close, intimate; describing a tight relationship
น้องสาว
nóong sǎao — Younger sister; female sibling younger than oneself
เพียงพอ
phiang phɔɔ — Enough, sufficient, adequate for a purpose
แล้ว
láew — Already, then; indicating completion or sequence
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
ยาม
yaam — Time, moment, period; referring to a specific time
คาดหวัง
khâat wǎng — To hope for or expect something to happen
งานแต่งงาน
ngaan tàeng ngaan — Wedding ceremony or marriage celebration event
ครั้ง
khráng — Time, instance; classifier for occurrences or events
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or an indefinite article
ทุกคน
thúk khon — Everyone, everybody; referring to all people
กระตือรือร้น
krà-tʉʉ-rʉʉ-rón — Enthusiastic, eager, keenly motivated to act
ต่อไป
tòo pai — Continue, go on, from now on, further ahead
จุดประกาย
jùt prà-kaai — To spark, ignite, or inspire an idea or feeling
ความคิด
khwaam khít — Thought, idea, or opinion in one's mind
เอง
eeng — Self, oneself; reflexive or emphatic particle
ลืม
lʉʉm — To forget, to fail to remember something
ความรู้สึก
khwaam rúu-sʉ̀k — Feeling, emotion, or inner sensation experienced
แต่งงาน
tàeng ngaan — To marry, get married, wed someone
พบปะ
phóp pà — To meet, interact, or socialize with people
กัน
kan — Each other, together; reciprocal or collective particle
บ่อย
bòi — Often, frequently, happening many times
ขึ้น
khʉ̂n — Up, increasing; directional or comparative particle
เพื่อนบ้าน
phʉ̂an bâan — Neighbor; someone living nearby
เพราะ
phrɔ́ — Because, since; giving a reason or cause
ผ่าน
phàan — Through, via, to pass through something
สื่อสาร
sʉ̀ʉ-sǎan — To communicate or convey information between people
ตระกูล
trà-kuun — Family lineage, clan, or family name
ตาม
taam — According to, following, in accordance with
สรุป
sà-rùp — To summarize, conclude, or wrap up a point
ไปถึง
pai thʉ̌ng — To reach or arrive at a destination
หู
hǔu — Ear; organ of hearing; to reach one's ears
จึง
jʉng — Therefore, so, thus; indicating logical consequence
ยึดถือ
yʉ̂t thʉ̌ʉ — To hold onto, adhere to, or regard firmly
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general noun for things
มองว่า
moong wâa — To view as, consider, or regard something as
เป็นไปได้
pen pai dâai — Possible, feasible, able to happen or occur
อนาคต
à-naa-khót — Future; time that has not yet come
แน่นอน
nâe-nɔɔn — Certainly, definitely, for sure without doubt
เกิดขึ้น
kəət khʉ̂n — To happen, occur, or come into being
เร็วๆ
reo reo — Soon, shortly, in the near future
อย่างไร
yàang rai — How, in what way; interrogative of manner
ก็ตาม
kôo taam — Anyway, regardless, no matter what follows
เมื่อ
mʉ̂a — When; conjunction referring to a past time
ครุ่นคิด
khrûn khít — To ponder, brood, or think deeply about something
ถึง
thʉ̌ng — To, reaching, until; preposition of direction or extent
ถ้อยคำ
thôi kham — Words, phrasing, or choice of language used
ห้ามใจ
hâam jai — To restrain oneself or hold back one's emotions
มิให้
mí hâi — So as not to, to prevent from doing something
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel, to sense an emotion or physical sensation
กังวลใจ
kang-won jai — Worried, anxious, troubled in one's heart
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a little; partitive or softening particle
เกี่ยวกับ
kìaw kàp — About, concerning, related to something
ผล
phǒn — Result, outcome, effect of an action
ยังคง
yang khong — Still, to continue to remain in a state
ยืนกราน
yʉʉn kraan — To insist, persist firmly, or stand one's ground
เข้ามา
khâo maa — To come in or enter toward the speaker
แทรกแซง
sɛ̂ek sɛɛng — To interfere, intervene, or meddle in affairs
เช่นนี้
chên níi — Like this, in this manner, such as this
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →