Pride and Prejudice — Page 10
I told him of all that had occurred to make my former interference in his affairs absurd and impertinent.
ฉันบอกเขาถึงทุกสิ่งที่เกิดขึ้นซึ่งทำให้การแทรกแซงกิจการของเขาในครั้งก่อนของฉันนั้นเป็นเรื่องไร้สาระและหยาบคาย
His surprise was great.
เขารู้สึกประหลาดใจอย่างมาก
He had never had the slightest suspicion.
เขาไม่เคยมีความสงสัยแม้แต่น้อยเลย
I told him, moreover, that I believed myself mistaken in supposing, as I had done, that your sister was indifferent to him; and as I could easily perceive that his attachment to her was unabated, I felt no doubt of their happiness together."
ยิ่งกว่านั้น ฉันยังบอกเขาด้วยว่าฉันเชื่อว่าตัวเองเข้าใจผิดที่คิดไปว่าน้องสาวของคุณนั้นไม่แยแสเขา และเมื่อฉันสามารถสังเกตได้ง่ายๆ ว่าความผูกพันของเขาที่มีต่อเธอนั้นไม่ได้ลดลงเลย ฉันจึงไม่มีข้อสงสัยใดๆ เกี่ยวกับความสุขของพวกเขาที่จะอยู่ด้วยกัน
Elizabeth could not help smiling at his easy manner of directing his friend.
เอลิซาเบธอดยิ้มไม่ได้กับท่าทีที่ง่ายดายของเขาในการชี้นำเพื่อนของเขา
"Did you speak from your own observation," said she, "when you told him that my sister loved him, or merely from my information last spring?"
"คุณพูดจากการสังเกตของตัวเองหรือไม่" เธอกล่าว "เมื่อคุณบอกเขาว่าน้องสาวของฉันรักเขา หรือเพียงแค่จากข้อมูลที่ฉันบอกในฤดูใบไม้ผลิที่แล้ว"
"From the former. I had narrowly observed her, during the two visits which I had lately made her here; and I was convinced of her affection."
"จากอย่างแรก ฉันได้สังเกตเธออย่างใกล้ชิดในระหว่างการเยี่ยมเยียนสองครั้งที่ฉันเพิ่งได้มาพบเธอที่นี่ และฉันมั่นใจในความรักของเธอ"
"And your assurance of it, I suppose, carried immediate conviction to him."
"และการยืนยันของคุณในเรื่องนั้น ฉันเดาว่า ทำให้เขาเชื่อได้ทันที"
"It did.
"มันเป็นเช่นนั้น
Bingley is most unaffectedly modest.
บิงลีย์เป็นคนถ่อมตัวอย่างจริงใจที่สุด
His diffidence had prevented his depending on his own judgment in so anxious a case, but his reliance on mine made everything easy.
ความไม่มั่นใจในตัวเองของเขาทำให้เขาไม่กล้าพึ่งพาการตัดสินใจของตัวเองในกรณีที่น่าวิตกเช่นนี้ แต่การที่เขาพึ่งพาการตัดสินใจของฉันทำให้ทุกอย่างง่ายขึ้น
I was obliged to confess one thing, which for a time, and not unjustly, offended him.
ฉันจำเป็นต้องสารภาพสิ่งหนึ่ง ซึ่งในช่วงเวลาหนึ่ง และไม่ใช่โดยไม่มีเหตุผล ทำให้เขาขุ่นเคือง
I could not allow myself to conceal that your sister had been in town three months last winter, that I had known it, and purposely kept it from him.
ฉันไม่อาจยอมให้ตัวเองปกปิดว่าน้องสาวของคุณอยู่ในเมืองเป็นเวลาสามเดือนในช่วงฤดูหนาวที่แล้ว ที่ฉันรู้เรื่องนี้ และได้จงใจปิดบังเรื่องนี้จากเขา
He was angry.
เขาโกรธมาก
But his anger, I am persuaded, lasted no longer than he remained in any doubt of your sister's sentiments.
แต่ความโกรธของเขา ฉันเชื่อว่า ไม่ได้คงอยู่นานไปกว่าที่เขายังมีข้อสงสัยใดๆ เกี่ยวกับความรู้สึกของน้องสาวของคุณ
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — First person pronoun: I, me
- บอก
- bòk — To tell, inform, or say something to someone
- เขา
- khăo — He, she, him, her, or they
- ถึง
- thŭeng — To reach, arrive at, or until
- ทุก
- thúk — Every, all, each one without exception
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, or matter
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เกิด
- gèrt — To be born, occur, or happen
- ขึ้น
- khûen — To rise, go up, or occur (directional particle)
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning let or make
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- แทรกแซง
- saek-saeng — To interfere or intervene in someone's affairs
- กิจการ
- gìt-jaan — Affairs, business, or matters of concern
- ของ
- khŏng — Of, belonging to; possessive particle
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, or occasion of an event
- ก่อน
- gòn — Before, prior to, or earlier than
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
- เป็น
- bpen — To be; linking verb indicating state or identity
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, or subject of discussion
- ไร้สาระ
- rái-săa-rá — Nonsensical, pointless, or without meaningful substance
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- หยาบคาย
- yàap-khaai — Rude, coarse, or impolite in behavior or speech
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel, sense, or experience an emotion
- ประหลาดใจ
- bprà-làat-jai — To be surprised or astonished by something unexpected
- อย่าง
- yàang — Way, manner, kind; adverbial modifier particle
- มาก
- mâak — Much, many, a lot; intensifier of degree
- ไม่
- mâi — Not; negation particle before verbs or adjectives
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicates past habitual experience
- มี
- mii — To have, there is, or there are
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
- สงสัย
- sŏng-săi — To doubt, suspect, or be curious about something
- แม้แต่
- máe-dtàe — Even, not even; emphasizes minimal or zero degree
- น้อย
- nói — Little, few, small in amount or degree
- เลย
- loei — At all, ever; emphatic particle for negation or surprise
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly; comparative intensifier
- กว่า
- gwàa — Than, more than; used in comparisons
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuative or additive particle
- ด้วย
- dûuai — Also, too, with; additive or instrumental particle
- ว่า
- wâa — That; quotative or complementizer particle after verbs
- เชื่อ
- chûea — To believe, trust, or have faith in something
- ตัวเอง
- dtuua-eeng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
- เข้าใจ
- khâo-jai — To understand, comprehend, or grasp a concept
- ผิด
- phìt — Wrong, incorrect, mistaken, or to make an error
- คิด
- khít — To think, consider, or have a thought
- ไป
- bpai — To go; directional particle indicating away from speaker
- น้องสาว
- nóng-săao — Younger sister in a family relationship
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun or title
- แยแส
- yae-săe — To care about, pay attention to, or show concern
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that; temporal conjunction
- สามารถ
- săa-mâat — Can, able to; indicates capability or possibility
- สังเกต
- săng-gèt — To observe, notice, or pay careful attention to
- ได้
- dâai — Can, could, obtained; ability or past tense marker
- ง่ายๆ
- ngâai-ngâai — Simply, easily, in a straightforward effortless way
- ผูกพัน
- phùuk-phan — To be attached to, bonded with, or emotionally connected
- ต่อ
- dtòr — To, toward, per, or continuing against something
- เธอ
- thoe — She, her; feminine second or third person pronoun
- ลดลง
- lót-long — To decrease, diminish, or become less over time
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- ข้อ
- khôr — Point, clause, item, or joint of an argument
- ใดๆ
- dai-dai — Any, whatsoever; indefinite all-inclusive pronoun
- เกี่ยวกับ
- gìiao-gàp — About, regarding, concerning a particular topic
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness, joy, or a state of contentment
- พวกเขา
- phûuak-khăo — They, them; third person plural pronoun
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- อยู่
- yùu — To be, stay, live, or remain somewhere
- ด้วยกัน
- dûuai-gan — Together, jointly, with each other
- อด
- òt — To refrain from, restrain oneself, or hold back
- ยิ้ม
- yím — To smile; a facial expression of happiness
- กับ
- gàp — With, and, together; preposition of accompaniment
- ท่าที
- thâa-thii — Attitude, manner, or demeanor toward a situation
- ง่ายดาย
- ngâai-daai — Easy, effortless, done without difficulty at all
- ชี้นำ
- chíi-nam — To guide, lead, direct, or steer someone's actions
- เพื่อน
- phûean — Friend, companion, or close acquaintance
- พูด
- phûut — To speak, talk, or say something verbally
- จาก
- jàak — From, away from, or departing a place or source
- หรือ
- rŭue — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions
- กล่าว
- glàao — To state, mention, or say formally; literary speak
- รัก
- rák — To love; deep affection for a person or thing
- เพียงแค่
- phiang-khâe — Only, just, merely; limits to a small degree
- ข้อมูล
- khôr-muun — Information, data, or facts about a subject
- ฤดู
- rúe-duu — Season; one of the yearly climatic periods
- ใบไม้ผลิ
- bai-máai-phlì — Spring season when leaves and flowers bloom
- แล้ว
- láeo — Already, then, done; completion or sequence marker
- แรก
- râek — First, initial, the earliest in a sequence
- ใกล้ชิด
- glâi-chît — Close, intimate, having a tight personal relationship
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, during, among two or more things
- เยี่ยมเยียน
- yîiam-yian — To visit, pay a call on, or go see someone
- สอง
- sŏng — Two; the number 2
- เพิ่ง
- phôeng — Just, just now; recently completed action
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- พบ
- phóp — To meet, encounter, or find someone or something
- นี่
- nîi — This, here; demonstrative pronoun for nearby reference
- มั่นใจ
- mân-jai — Confident, certain, sure about something
- ยืนยัน
- yuuen-yan — To confirm, verify, or affirm that something is true
- เดา
- dao — To guess, speculate, or make an educated assumption
- ทันที
- than-thii — Immediately, instantly, right away without delay
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- เช่น
- chên — Such as, for example, like; gives illustrations
- คน
- khon — Person, people, human being; classifier for people
- ถ่อมตัว
- thòm-dtuua — Humble, modest, not arrogant or boastful
- จริงใจ
- jing-jai — Sincere, genuine, honest in feelings or intentions
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, the extreme degree; superlative marker
- กล้า
- glâa — Brave, daring, or bold enough to do something
- พึ่งพา
- phûeng-phaa — To rely on, depend on, or lean on someone
- ตัดสินใจ
- dtàt-sĭn-jai — To decide, make a decision, or resolve to act
- กรณี
- gà-rá-nii — Case, situation, instance, or circumstance
- น่า
- nâa — Worth, deserving; precedes adjectives for likelihood
- วิตก
- wí-dtòk — To worry, be anxious, or feel apprehensive
- นี้
- níi — This; demonstrative adjective modifying nearby nouns
- แต่
- dtàe — But, however; adversative conjunction showing contrast
- ง่าย
- ngâai — Easy, simple, not difficult to do or understand
- จำเป็น
- jam-bpen — Necessary, essential, must be done or had
- ต้อง
- dtông — Must, have to, need to; expresses obligation
- สารภาพ
- săa-râap — To confess, admit, or acknowledge something truthfully
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- ช่วง
- chûuang — Period, interval, or span of time or space
- เวลา
- wee-laa — Time, period, or moment during the day
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not, are not; strong negation of identity
- โดย
- dooi — By, through, via; indicates means or agent
- เหตุผล
- hèet-phŏn — Reason, rationale, or logical explanation for something
- ขุ่นเคือง
- khùn-khuuang — To feel resentful, offended, or displeased by something
- อาจ
- àat — May, might, possibly; expresses uncertainty or possibility
- ยอม
- yom — To agree, give in, allow, or accept reluctantly
- ปกปิด
- bpòk-bpìt — To conceal, hide, or keep something secret from others
- เมือง
- mueang — City, town, or country; inhabited urban area
- สาม
- săam — Three; the number 3
- เดือน
- duuean — Month; one of twelve divisions of a year
- ฤดูหนาว
- rúe-duu-năao — Winter season; the cold period of the year
- รู้
- rúu — To know, be aware of, or have knowledge about
- จงใจ
- jong-jai — Intentionally, deliberately, on purpose
- ปิดบัง
- bpìt-bang — To hide, conceal, or cover up information or feelings
- โกรธ
- gròot — Angry, furious, or feeling strong displeasure
- คง
- khong — Probably, likely, presumably; expresses conjecture
- นาน
- naan — Long time, for a long duration
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →