← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER LIX. Level 7/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

"My dear Lizzy, where can you have been walking to?" was a question which Elizabeth received from Jane as soon as she entered the room, and from all the others when they sat down to table.

"ที่รักลิซซี่ เธอเดินไปที่ไหนมา?" เป็นคำถามที่เอลิซาเบธได้รับจากเจนทันทีที่เธอเข้ามาในห้อง และจากคนอื่นๆ ทุกคนเมื่อพวกเขานั่งลงที่โต๊ะอาหาร

She had only to say in reply, that they had wandered about till she was beyond her own knowledge.

เธอมีเพียงแต่ต้องตอบว่า พวกเขาเดินเตร็ดเตร่ไปจนกระทั่งเธอไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ที่ไหน

She coloured as she spoke; but neither that, nor anything else, awakened a suspicion of the truth.

เธอหน้าแดงขณะที่พูด แต่ทั้งนั้นและสิ่งอื่นใดก็ไม่ได้ทำให้ใครสงสัยในความจริง

The evening passed quietly, unmarked by anything extraordinary.

ค่ำคืนนั้นผ่านไปอย่างเงียบสงบ ไม่มีสิ่งใดผิดปกติเกิดขึ้น

The acknowledged lovers talked and laughed; the unacknowledged were silent.

คู่รักที่เปิดเผยต่างพูดคุยและหัวเราะ ส่วนคู่รักที่ยังไม่เปิดเผยต่างนิ่งเงียบ

Darcy was not of a disposition in which happiness overflows in mirth; and Elizabeth, agitated and confused, rather _knew_ that she was happy than _felt_ herself to be so; for, besides the immediate embarrassment, there were other evils before her.

ดาร์ซีไม่ใช่คนที่มีนิสัยแสดงความสุขออกมาด้วยความร่าเริง และเอลิซาเบธซึ่งกังวลและสับสน _รู้_ มากกว่า _รู้สึก_ ว่าตนเองมีความสุข เพราะนอกจากความอึดอัดใจในขณะนั้น ยังมีปัญหาอื่นๆ รออยู่ข้างหน้า

She anticipated what would be felt in the family when her situation became known: she was aware that no one liked him but Jane; and even feared that with the others it was a _dislike_ which not all his fortune and consequence might do away.

เธอนึกถึงสิ่งที่คนในครอบครัวจะรู้สึกเมื่อสถานการณ์ของเธอเป็นที่รับรู้ เธอตระหนักดีว่าไม่มีใครชอบเขานอกจากเจน และยังเกรงกลัวว่าสำหรับคนอื่นๆ นั้นเป็นความ_ไม่ชอบ_ที่ทรัพย์สมบัติและฐานันดรของเขาอาจไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

At night she opened her heart to Jane.

ในตอนกลางคืนเธอได้เปิดใจเล่าให้เจนฟัง

Though suspicion was very far from Miss Bennet's general habits, she was absolutely incredulous here.

แม้ว่าการสงสัยจะเป็นสิ่งที่ห่างไกลจากนิสัยทั่วไปของมิสเบนเน็ต แต่เธอก็ไม่เชื่ออย่างสิ้นเชิงในกรณีนี้

"You are joking, Lizzy. This cannot be! Engaged to Mr. Darcy! No, no, you shall not deceive me: I know it to be impossible."

"เธอกำลังล้อเล่นอยู่ใช่ไหม ลิซซี่ สิ่งนี้เป็นไปไม่ได้! หมั้นหมายกับมิสเตอร์ดาร์ซี! ไม่ ไม่ เธอจะหลอกฉันไม่ได้ ฉันรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้"

"This is a wretched beginning, indeed! My sole dependence was on you; and I am sure nobody else will believe me, if you do not.

"นี่มันเป็นจุดเริ่มต้นที่แย่มากจริงๆ! ฉันพึ่งพิงเธอแต่เพียงผู้เดียว และฉันแน่ใจว่าจะไม่มีใครเชื่อฉัน ถ้าเธอไม่เชื่อ

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or image accompanying text
ที่รัก
thîi rák — Beloved or dear one, term of endearment
เธอ
thoie — She, her, or informal you
เดิน
doein — To walk on foot
ไป
pai — To go, moving away from speaker
ที่ไหน
thîi nǎi — Where, asking about a location
มา
maa — To come, moving toward speaker
เป็น
pen — To be, exist, or indicates a state
คำถาม
kham thǎam — A question or inquiry
ที่
thîi — That, which, or at a place
ได้รับ
dâai ráp — To receive or obtain something
จาก
jàak — From, indicating origin or source
ทันที
than-thii — Immediately, right away without delay
เข้า
khâo — To enter or go into a place
ใน
nai — In, inside, within a space
ห้อง
hông — Room, an enclosed indoor space
และ
láe — And, connecting words or clauses
คนอื่นๆ
khon ùuen ùuen — Other people, the rest of them
ทุก
thúk — Every, each, all without exception
คน
khon — Person, human being, people
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something occurred
พวกเขา
phûuak khǎo — They, third-person plural pronoun
นั่ง
nâng — To sit down in a position
ลง
long — Down, to descend or sit down
โต๊ะ
tó — Table, a flat-surfaced piece of furniture
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal, or something to eat
มี
mii — To have or there is something
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
แต่
tàe — But, however, indicating contrast
ต้อง
tông — Must, have to, need to do
ตอบ
tòp — To answer or reply to a question
ว่า
wâa — That, introducing reported speech or thought
เตร็ดเตร่
trèt-trào — To wander or stroll aimlessly around
จนกระทั่ง
jon krà-thâng — Until, up to the point that
ไม่รู้
mâi rúu — Do not know, unaware of something
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself, by oneself, one's own self
อยู่
yùu — To be, stay, or remain somewhere
หน้าแดง
nâa daaeng — Blushing, face turning red with embarrassment
ขณะ
khà-nà — While, during a particular moment or time
พูด
phûut — To speak or say something aloud
ทั้งนั้น
tháng nán — All of it, entirely, that's all
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
อื่น
ùuen — Other, another, different from this
ใด
dai — Any, whichever, used in questions
ก็
kô — Also, then, particle adding emphasis
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not, unable to do
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
ใคร
khrai — Who, anyone, somebody or another person
สงสัย
sǒng-sǎi — To suspect, doubt, or be curious
ความจริง
khwaam jing — Truth, reality, actual facts
ค่ำคืน
khâm khuuen — Night, evening time of the day
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
ผ่าน
phàan — To pass by or go through
อย่าง
yàang — In a manner or way of doing
เงียบสงบ
ngîiap sà-ngop — Quiet and peaceful, calm without disturbance
ไม่มี
mâi mii — There is not, lacking something entirely
ผิดปกติ
phìt pà-kà-tì — Abnormal, unusual, out of the ordinary
เกิดขึ้น
gòoet khûen — To happen, occur, or take place
คู่รัก
khûu rák — Lovers, romantic couple in a relationship
เปิดเผย
pòoet phooei — To reveal or disclose something openly
ต่าง
tàang — Different, various, each one respectively
พูดคุย
phûut khui — To converse, chat, or talk together
หัวเราะ
hǔua ró — To laugh, expressing amusement aloud
ส่วน
sùuan — Part, portion, or as for someone
ยัง
yang — Still, yet, continuing to do something
ไม่
mâi — Not, negation particle in Thai
นิ่งเงียบ
nîng ngîiap — Silent and still, completely quiet
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, negating identity or characteristic
นิสัย
ní-sǎi — Habit, character trait, or personality
แสดง
sà-daaeng — To show, display, or express something
ความสุข
khwaam sùk — Happiness, joy, feeling of contentment
ออกมา
òok maa — To come out, emerge outward
ด้วย
dûuai — Also, with, by means of something
ความ
khwaam — Prefix nominalizing abstract nouns or concepts
ร่าเริง
râa rooeng — Cheerful, lively, in good spirits
ซึ่ง
sûeng — Which, that, a relative pronoun connector
กังวล
kang-won — Worried, anxious, troubled about something
สับสน
sàp sǒn — Confused, mixed up, disoriented mentally
มากกว่า
mâak kwàa — More than, to a greater degree
ตนเอง
ton eeng — Oneself, referring to one's own self
เพราะ
phró — Because, the reason that something occurred
นอกจาก
nôok jàak — Besides, except for, in addition to
อึดอัดใจ
ùet-àt jai — Feeling uncomfortable, uneasy, or emotionally stifled
ปัญหา
pan-hǎa — Problem, issue, or difficulty to solve
อื่นๆ
ùuen ùuen — Others, various other things or people
รอ
roo — To wait for someone or something
ข้างหน้า
khâang nâa — Ahead, in front, future direction
นึกถึง
núek thǔeng — To think of, recall, or consider
ครอบครัว
khrôop-khruua — Family, group of related people
จะ
jà — Will, going to, future tense marker
รู้สึก
rúu sùek — To feel an emotion or sensation
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation, circumstance, or current state of affairs
ของ
khǒong — Of, belonging to, possessive particle
รับรู้
ráp rúu — To perceive, acknowledge, or be aware
ตระหนัก
trà-nàk — To realize or become aware of something
ดี
dii — Good, well, of positive quality
ชอบ
chôop — To like or enjoy something
เขา
khǎo — He, she, they, third-person pronoun
เกรงกลัว
greng gluua — To fear or be afraid of something
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a particular person
ทรัพย์สมบัติ
sáp sǒm-bàt — Wealth, possessions, valuable property owned
ฐานันดร
thǎa-nan-don — Social rank, nobility, or aristocratic status
อาจ
àat — Might, may, possibly will happen
ไม่สามารถ
mâi sǎa-mâat — Unable to, cannot do something
เปลี่ยนแปลง
plìian plaaeng — To change or transform into something different
ได้
dâai — Can, able to, or past tense marker
ตอน
toon — Period, episode, time of day
กลางคืน
glaang khuuen — Nighttime, the middle of the night
เปิดใจ
pòoet jai — To open one's heart or mind
เล่า
lâo — To tell a story or narrate something
ให้
hâi — To give, for, causing someone to do
ฟัง
fang — To listen to someone or something
แม้ว่า
máe wâa — Even though, although, despite the fact
การสงสัย
gaan sǒng-sǎi — Doubt, suspicion, act of questioning something
ห่างไกล
hàang glai — Far away, distant, remote from here
ทั่วไป
thûua pai — General, common, in most situations
มิส
mít — Miss, title for an unmarried woman
ไม่เชื่อ
mâi chûuea — To not believe or disbelieve something
สิ้นเชิง
sîn chooeng — Completely, entirely, absolutely without exception
กรณี
gà-ra-nii — Case, instance, or particular situation
นี้
níi — This, referring to something nearby
กำลัง
gam-lang — Currently doing, progressive action marker
ล้อเล่น
lóo lên — To joke around or tease playfully
ใช่ไหม
châi mǎi — Right? Isn't it? Tag question confirmation
สิ่งนี้
sìng níi — This thing, this particular matter
เป็นไป
pen pai — To be possible or to proceed happening
หมั้นหมาย
mân-mǎai — Engaged to be married, betrothal
กับ
gàp — With, together with, to someone
มิสเตอร์
mít-dtôoe — Mister, title for a man
หลอก
lòok — To deceive, trick, or fool someone
ฉัน
chǎn — I, me, first-person pronoun informal
รู้
rúu — To know or be aware of something
มัน
man — It, informal third-person pronoun for things
นี่
nîi — This here, indicating something close by
จุดเริ่มต้น
jùt rôoem tôn — Starting point, beginning of something
แย่
yâae — Bad, terrible, of poor quality
มาก
mâak — Very, a lot, to a great degree
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely so
พึ่งพิง
phûeng phíng — To rely on or depend upon someone
ผู้เดียว
phûu diiao — Sole person, the only one
แน่ใจ
nâe jai — Sure, certain, confident about something
เชื่อ
chûuea — To believe or trust in something
ถ้า
thâa — If, in the condition that something occurs
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →