Pride and Prejudice — Page 4
She had been unwilling to mention Bingley; and the unsettled state of her own feelings had made her equally avoid the name of his friend: but now she would no longer conceal from her his share in Lydia's marriage.
เธอไม่เต็มใจที่จะพูดถึงบิงลีย์ และสภาวะความรู้สึกที่ยังไม่แน่นอนของตนเองก็ทำให้เธอหลีกเลี่ยงการกล่าวชื่อของเพื่อนเขาเช่นกัน แต่บัดนี้เธอจะไม่ปิดบังส่วนของเขาในการแต่งงานของลิเดียอีกต่อไป
All was acknowledged, and half the night spent in conversation.
ทุกอย่างได้รับการยอมรับ และครึ่งคืนก็ผ่านไปกับการสนทนา
"Good gracious!" cried Mrs. Bennet, as she stood at a window the next morning, "if that disagreeable Mr. Darcy is not coming here again with our dear Bingley!
"พระเจ้าช่วย!" นางเบนเน็ตร้องขึ้น ขณะที่เธอยืนอยู่ที่หน้าต่างในเช้าวันรุ่งขึ้น "ถ้านั่นไม่ใช่คุณดาร์ซีที่น่ารำคาญกำลังมาที่นี่อีกครั้งพร้อมกับบิงลีย์ที่รักของเรา!
What can he mean by being so tiresome as to be always coming here?
เขาหมายความว่าอะไรกับการที่น่าเบื่อหน่ายจนต้องมาที่นี่อยู่เสมอ
I had no notion but he would go a-shooting, or something or other, and not disturb us with his company.
ฉันคิดแต่เพียงว่าเขาจะไปล่าสัตว์หรือทำอะไรบางอย่าง และไม่มารบกวนเราด้วยการอยู่เป็นเพื่อน
What shall we do with him?
เราจะทำอย่างไรกับเขาดี
Lizzy, you must walk out with him again, that he may not be in Bingley's way."
ลิซซี่ เธอต้องออกไปเดินกับเขาอีกครั้ง เพื่อที่เขาจะได้ไม่มาขัดขวางบิงลีย์"
Elizabeth could hardly help laughing at so convenient a proposal; yet was really vexed that her mother should be always giving him such an epithet.
เอลิซาเบธแทบอดขำกับข้อเสนอที่สะดวกเช่นนั้นไม่ได้ แต่ก็รู้สึกรำคาญจริงๆ ที่แม่ของเธอคอยเรียกเขาด้วยคำนามเช่นนั้นอยู่เสมอ
As soon as they entered, Bingley looked at her so expressively, and shook hands with such warmth, as left no doubt of his good information;
ทันทีที่พวกเขาเข้ามา บิงลีย์มองเธออย่างแสดงออก และจับมือด้วยความอบอุ่นอย่างนั้น จนไม่มีข้อสงสัยว่าเขาได้รับข้อมูลที่ดี
and he soon afterwards said aloud, "Mrs. Bennet, have you no more lanes hereabouts in which Lizzy may lose her way again to-day?"
และไม่นานหลังจากนั้นเขาก็พูดออกมาดังๆ ว่า "นางเบนเน็ต แถวนี้ไม่มีเส้นทางอื่นอีกแล้วหรือที่ลิซซี่อาจหลงทางได้อีกในวันนี้"
"I advise Mr. Darcy, and Lizzy, and Kitty," said Mrs. Bennet, "to walk to Oakham Mount this morning.
"ฉันแนะนำให้คุณดาร์ซี และลิซซี่ และคิตตี้" นางเบนเน็ตกล่าว "เดินไปยังโอ๊คแฮมเมาท์เช้านี้
It is a nice long walk, and Mr. Darcy has never seen the view.
มันเป็นการเดินที่ยาวและดี และคุณดาร์ซียังไม่เคยชมทัศนียภาพที่นั่นเลย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →