← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER LIX. Level 7/10

"

"

"It may do very well for the others," replied Mr. Bingley; "but I am sure it will be too much for Kitty. Won't it, Kitty?"

"มันอาจจะเหมาะสมดีสำหรับคนอื่นๆ" คุณบิงลีย์ตอบ "แต่ฉันแน่ใจว่ามันจะมากเกินไปสำหรับคิตตี้ ใช่ไหม คิตตี้?"

Kitty owned that she had rather stay at home.

คิตตี้ยอมรับว่าเธออยากอยู่บ้านมากกว่า

Darcy professed a great curiosity to see the view from the Mount, and Elizabeth silently consented.

ดาร์ซีแสดงความอยากรู้อยากเห็นอย่างมากที่จะชมทัศนียภาพจากยอดเขา และเอลิซาเบธก็ยินยอมอย่างเงียบๆ

As she went upstairs to get ready, Mrs. Bennet followed her, saying,--

ขณะที่เธอขึ้นบันไดไปเตรียมตัว คุณนายเบนเน็ตก็เดินตามเธอมา พูดว่า--

"I am quite sorry, Lizzy, that you should be forced to have that disagreeable man all to yourself; but I hope you will not mind it.

"ฉันเสียใจมากเลย ลิซซี่ ที่เธอต้องถูกบังคับให้อยู่กับชายน่ารำคาญคนนั้นตามลำพัง แต่ฉันหวังว่าเธอจะไม่ถือสา

It is all for Jane's sake, you know; and there is no occasion for talking to him except just now and then; so do not put yourself to inconvenience."

ทั้งหมดนี้เพื่อเจนนะ เธอก็รู้ และไม่มีความจำเป็นต้องพูดคุยกับเขา ยกเว้นเป็นครั้งคราวเท่านั้น ดังนั้นอย่าทำให้ตัวเองลำบากเลย"

During their walk, it was resolved that Mr. Bennet's consent should be asked in the course of the evening: Elizabeth reserved to herself the application for her mother's.

ระหว่างการเดินเล่น ได้มีการตกลงกันว่าจะขอความยินยอมจากคุณเบนเน็ตในตอนเย็น ส่วนเอลิซาเบธสงวนการขอความยินยอมจากแม่ของเธอไว้สำหรับตัวเอง

She could not determine how her mother would take it; sometimes doubting whether all his wealth and grandeur would be enough to overcome her abhorrence of the man; but whether she were violently set against the match, or violently delighted with it, it was certain that her manner would be equally ill adapted to do credit to her sense; and she could no more bear that Mr. Darcy should hear the first raptures of her joy, than the first vehemence of her disapprobation.

เธอไม่สามารถคาดเดาได้ว่าแม่ของเธอจะรับเรื่องนี้อย่างไร บางครั้งสงสัยว่าความมั่งคั่งและความยิ่งใหญ่ของเขาจะเพียงพอที่จะเอาชนะความเกลียดชังของแม่ที่มีต่อชายผู้นี้หรือไม่ แต่ไม่ว่าแม่จะต่อต้านการแต่งงานนี้อย่างรุนแรง หรือยินดีกับมันอย่างรุนแรง สิ่งที่แน่นอนคือพฤติกรรมของแม่จะไม่เหมาะสมที่จะเป็นเกียรติแก่สติปัญญาของเธอ และเธอทนไม่ได้ที่คุณดาร์ซีจะได้ยินความปลื้มปีติแรกของความสุขของแม่ พอๆ กับที่ทนไม่ได้ที่จะให้เขาได้ยินการคัดค้านอย่างรุนแรงครั้งแรกของแม่

In the evening, soon after Mr. Bennet withdrew to the library, she saw Mr.

ในตอนเย็น หลังจากที่คุณเบนเน็ตเดินออกไปยังห้องสมุดได้ไม่นาน เธอก็เห็นคุณ

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อาจ
àat — Might, may; expresses possibility
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เหมาะสม
hòr-som — Appropriate, suitable, fitting for a situation
ดี
dii — Good, nice, well
สำหรับ
sǎm-ràp — For; indicating purpose or intended recipient
คน
kon — Person, people; human being
อื่นๆ
èun èun — Others, other ones; various other things or people
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun
ตอบ
tòp — To answer, reply, respond to a question
แต่
tàe — But; conjunction showing contrast
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
แน่ใจ
nâe-jai — Sure, certain, confident about something
ว่า
wâa — That; conjunction introducing a clause or quote
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier
เกินไป
gəən bpai — Too much, excessively; beyond a reasonable degree
ใช่ไหม
châi mǎi — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
ยอมรับ
yom-ráp — To accept, acknowledge, admit something
เธอ
təə — She, her, you; informal pronoun
อยาก
yàak — To want, desire something
อยู่
yùu — To stay, be located; continuous aspect marker
บ้าน
bâan — House, home; one's place of residence
มากกว่า
mâak gwàa — More than; comparative degree marker
แสดง
sà-daeng — To show, display, demonstrate, perform
ความ
kwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
อยากรู้อยากเห็น
yàak-rúu yàak-hěn — Curious, inquisitive; eager to know and see
อย่าง
yàang — Way, manner; like, as; a kind of
ที่
têe — That, which; relative pronoun or place marker
ชม
chom — To admire, praise, compliment someone or something
ทัศนียภาพ
tát-sà-nii-yá-pâap — Scenery, landscape, view of surroundings
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ยอดเขา
yôt kǎo — Mountain peak, summit, top of a mountain
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ก็
gôr — Also, then, so; discourse particle
ยินยอม
yin-yom — To consent, agree, comply with something
เงียบๆ
ngîap ngîap — Quietly, silently; in a hushed manner
ขณะ
kà-nà — While, during; at the moment of
ขึ้น
kêun — To go up, rise; upward directional particle
บันได
ban-dai — Stairs, staircase, ladder
ไป
bpai — To go; away, onward directional particle
เตรียมตัว
triam dtua — To prepare oneself, get ready
คุณนาย
kun-naai — Mrs., Madam; polite title for married woman
เดิน
dəən — To walk
ตาม
taam — To follow; according to, along
มา
maa — To come; toward-speaker directional particle
พูด
pûut — To speak, talk, say
เสียใจ
sǐa-jai — Sad, sorry, regretful; feeling disappointment
เลย
ləəi — At all, ever; so, therefore; right away
ต้อง
dtông — Must, have to; necessity or obligation
ถูก
tùuk — To be subjected to; cheap; correct
บังคับ
bang-káp — To force, compel, coerce someone to act
ให้
hâi — To give; causative marker; for, to
กับ
gàp — With; and; together with someone
ชาย
chaai — Man, male; pertaining to male gender
น่ารำคาญ
nâa-ram-kaan — Annoying, irritating, bothersome
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating distance
ลำพัง
lam-pang — Alone, by oneself, without company
หวัง
wǎng — To hope, wish for something desired
ไม่
mâi — No, not; negation marker
ถือสา
těu-sǎa — To take offense, mind, hold a grudge
ทั้งหมด
táng-mòt — All, everything, the whole amount
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
เพื่อ
pêua — In order to, for the purpose of
นะ
ná — Softening particle; you know, okay, right
รู้
rúu — To know, be aware of, understand
ไม่มี
mâi mii — There is not, have no, without
จำเป็น
jam-bpen — Necessary, essential, needed
พูดคุย
pûut-kui — To chat, converse, talk casually with someone
เขา
kǎo — He, she, him, her, they; third-person pronoun
ยกเว้น
yók-wén — Except, unless, excluding something or someone
เป็น
bpen — To be; to have a condition or status
ครั้งคราว
kráng-kraao — Occasionally, from time to time, now and then
เท่านั้น
tâo-nán — Only, just that, nothing more
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, thus; as a result
อย่า
yàa — Don't; negative imperative command marker
ทำให้
tam-hâi — To make, cause, render something a certain way
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself, yourself; reflexive pronoun
ลำบาก
lam-bàak — Difficult, hard, troublesome; to struggle
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
เดินเล่น
dəən-lên — To take a walk, stroll leisurely
ได้มี
dâi mii — To have had, was able to have
ตกลง
dtòk-long — To agree, settle, okay; come to agreement
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective marker
ขอ
kǒr — To ask for, request, beg politely
ใน
nai — In, inside, within
ตอน
dton — Period, episode, time; part of a story
เย็น
yen — Evening; cool, cold temperature
ส่วน
sùan — Part, portion, section; as for, regarding
สงวน
sà-nguan — Reserved, restrained; to preserve or conserve
แม่
mâe — Mother, mom
ของ
kǒong — Of, belonging to; possessive marker
ไว้
wái — To keep, store; aspect marker for future reference
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable of doing something
คาดเดา
kâat-dao — To guess, speculate, conjecture about something
ได้
dâi — Can, able to; past tense or result marker
รับ
ráp — To receive, accept, get something
เรื่อง
rêuang — Story, matter, issue, topic, subject
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; what manner
บางครั้ง
baang-kráng — Sometimes, occasionally, at times
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, doubt, suspect; be curious about
มั่งคั่ง
mâng-kâng — Wealthy, prosperous, rich, affluent
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great, grand, magnificent, impressive
เพียงพอ
piang-por — Enough, sufficient, adequate
เอาชนะ
ao-chá-ná — To overcome, defeat, conquer, win against
เกลียดชัง
glìat-chang — To hate, detest, loathe strongly
มี
mii — To have, there is, exist
ต่อ
dtòr — Against, toward, per; to connect or extend
ผู้นี้
pûu-níi — This person; referring to a particular individual
หรือไม่
rěu mâi — Or not? Whether or not; yes/no question marker
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of, whether or not
ต่อต้าน
dtòr-dtâan — To oppose, resist, be against something
แต่งงาน
dtàeng-ngaan — To marry, get married; marriage
รุนแรง
run-raeng — Severe, intense, violent, extreme
หรือ
rěu — Or; question particle for yes/no questions
ยินดี
yin-dii — Glad, pleased, willing; you're welcome
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; classifier for things
แน่นอน
nâe-non — Certainly, definitely, of course
คือ
keu — Is, means; equating two things
พฤติกรรม
prêut-dtì-gam — Behavior, conduct, actions of a person
เกียรติ
gìat — Honor, prestige, dignity, reputation
แก่
gàe — To, for; old, elderly; intense
สติปัญญา
sà-dtì-bpan-yaa — Intelligence, intellect, wisdom, mental capacity
ทน
ton — To endure, tolerate, bear something difficult
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, unable to; did not
ได้ยิน
dâi-yin — To hear, catch sound of something
ปลื้มปีติ
bplêum-bpii-dtì — Delighted, overjoyed, thrilled, elated
แรก
râek — First, initial, earliest
ความสุข
kwaam-sùk — Happiness, joy, well-being
พอๆ
por por — Just about equal, roughly the same degree
คัดค้าน
kát-kâan — To object, oppose, protest against something
ครั้งแรก
kráng râek — First time, the very first occasion
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following a particular event or time
ออก
òok — To exit, go out, come out
ยัง
yang — Still, yet; also; even
ห้องสมุด
hông-sà-mùt — Library; a room or building of books
ไม่นาน
mâi naan — Not long, soon, in a short time
เห็น
hěn — To see, notice, observe visually
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →