← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 11

English → Thai CHAPTER LIX. Level 8/10

Bennet luckily stood in such awe of her intended son-in-law, that she ventured not to speak to him, unless it was in her power to offer him any attention, or mark her deference for his opinion.

โชคดีที่นางเบนเนตรู้สึกเกรงขามลูกเขยในอนาคตของเธอมากจนไม่กล้าพูดคุยกับเขา เว้นแต่จะมีโอกาสได้เอาใจใส่เขาหรือแสดงความนับถือในความคิดเห็นของเขา

Elizabeth had the satisfaction of seeing her father taking pains to get acquainted with him; and Mr. Bennet soon assured her that he was rising every hour in his esteem.

เอลิซาเบธรู้สึกพึงพอใจที่ได้เห็นบิดาของเธอพยายามทำความรู้จักกับเขา และนายเบนเนตก็รับรองกับเธอในไม่ช้าว่าเขานับถือชายผู้นั้นมากขึ้นทุกชั่วโมง

"I admire all my three sons-in-law highly," said he. "Wickham, perhaps, is my favourite; but I think I shall like _your_ husband quite as well as Jane's."

"ข้าพเจ้าชื่นชมลูกเขยทั้งสามคนของข้าพเจ้าเป็นอย่างมาก" เขากล่าว "วิคแฮมบางทีก็เป็นคนโปรดของข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าคิดว่าข้าพเจ้าจะชอบสามีของ_คุณ_ไม่แพ้สามีของเจนเลย"

[Illustration: "The obsequious civility." [_Copyright 1894 by George Allen.

[ภาพประกอบ: "ความสุภาพอ่อนน้อมถ่อมตน" [_ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1894 โดยจอร์จ อัลเลน

Vocabulary

โชคดี
chôk dii — Lucky, fortunate; wishing someone good luck
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or location marker
นาง
naang — Mrs., woman; female title or honorific
รู้สึก
rúu sùek — To feel, to sense an emotion or sensation
เกรงขาม
greeng khǎam — To be in awe of, intimidated by someone
ลูกเขย
lûuk khəəi — Son-in-law; daughter's husband
ใน
nai — In, inside, within a place or time
อนาคต
a-naa-khot — Future; time yet to come
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
เธอ
thooe — She, her, you (informal); second or third person pronoun
มาก
mâak — Much, many, very; indicating large quantity or degree
จน
jon — Until, so much that; also means poor/impoverished
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
กล้า
glâa — To dare, to be brave enough to do something
พูดคุย
phûut khui — To talk, chat, converse with someone
กับ
gàp — With, and; preposition linking people or things
เขา
khǎo — He, she, him, her, they; third person pronoun
เว้นแต่
wén dtàae — Unless, except; introduces a conditional exception
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
มี
mii — To have, to possess; there is/are
โอกาส
oo-gàat — Opportunity, chance, occasion to do something
ได้
dâai — Can, able to; past tense or achievement marker
เอาใจใส่
ao jai sài — To pay attention to, care for attentively
หรือ
rǔue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
แสดง
sà-daeng — To show, express, perform, or demonstrate something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
นับถือ
náp thǔue — To respect, esteem, hold in high regard
คิดเห็น
khít hěn — Opinion, view; to think and have a perspective
พึงพอใจ
phueng phoo jai — To be satisfied, pleased, content with something
เห็น
hěn — To see, to notice visually or perceive
บิดา
bi-daa — Father; formal or literary word for father
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort to do
ทำความรู้จัก
tham khwaam rúu jàk — To get to know someone, make acquaintance
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
นาย
naai — Mr., master; male title or honorific
ก็
gâw — Also, then, so; connective or emphasis particle
รับรอง
ráp raawng — To guarantee, assure, certify something is true
ช้า
cháa — Slow, slowly; moving or happening without speed
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
ชาย
chaai — Man, male; referring to the male gender
ผู้นั้น
phûu nán — That person; referring to a previously mentioned individual
ขึ้น
khûen — Up, to rise, increase; directional or intensifying particle
ทุก
thúk — Every, all, each; indicating totality or repetition
ชั่วโมง
chûua moong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I, me; formal or respectful first person pronoun
ชื่นชม
chûuen chom — To admire, appreciate, praise someone or something
ทั้ง
tháng — Both, all; indicating entirety of a group
สาม
sǎam — Three; the number 3
คน
khon — Person, people; human classifier word
เป็น
pen — To be, to exist as; linking verb
อย่าง
yàang — Kind, type, way, manner of doing something
กล่าว
glàao — To say, state, speak; formal word for saying
บางที
baang thii — Sometimes, perhaps, maybe; indicating possibility or occasion
โปรด
pròot — Please; also to favor or be fond of
แต่
dtàae — But, however, only; conjunction showing contrast
คิด
khít — To think, consider, calculate mentally
ชอบ
châawp — To like, enjoy, be fond of something
สามี
sǎa-mii — Husband; a woman's male spouse
คุณ
khun — You; polite second person pronoun or honorific title
แพ้
pháae — To lose, be defeated, or be allergic to
เลย
looei — At all, so, therefore; intensifier or result marker
ภาพประกอบ
phâap prà-gàawp — Illustration, picture accompanying a text
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
อ่อนน้อม
àawn náawm — Humble, gentle, and respectful in manner
ถ่อมตน
thàawm ton — To be modest, self-effacing, humble about oneself
ลิขสิทธิ์
lík-khà-sìt — Copyright; legal right over creative work
ค.ศ.
khoo sǎaw — AD (Anno Domini); Western calendar year abbreviation
โดย
dooi — By, by means of; indicating agent or method
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →