← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai CHAPTER LX. Level 8/10

Had you not been really amiable you would have hated me for it: but in spite of the pains you took to disguise yourself, your feelings were always noble and just; and in your heart you thoroughly despised the persons who so assiduously courted you.

หากคุณไม่ได้เป็นคนที่น่ารักอย่างแท้จริง คุณคงเกลียดฉันสำหรับเรื่องนั้น แต่ทั้งที่คุณพยายามปิดบังตัวเอง ความรู้สึกของคุณก็ยังสูงส่งและยุติธรรมเสมอ และในส่วนลึกของหัวใจคุณนั้น คุณก็รู้สึกดูถูกบรรดาผู้ที่ขวนขวายเข้าหาคุณอย่างสุดจิตสุดใจ

There--I have saved you the trouble of accounting for it; and really, all things considered, I begin to think it perfectly reasonable.

นั่นไง ฉันช่วยให้คุณไม่ต้องอธิบายเรื่องนั้น และอย่างจริงๆ เมื่อพิจารณาทุกสิ่งแล้ว ฉันเริ่มคิดว่ามันสมเหตุสมผลอย่างยิ่ง

To be sure you know no actual good of me--but nobody thinks of _that_ when they fall in love."

แน่นอนว่าคุณไม่รู้จักคุณความดีที่แท้จริงของฉัน แต่ก็ไม่มีใครคิดถึง _เรื่องนั้น_ เวลาที่พวกเขาตกหลุมรัก

"Was there no good in your affectionate behaviour to Jane, while she was ill at Netherfield?"

"แล้วไม่มีความดีอยู่บ้างหรือในพฤติกรรมที่เต็มไปด้วยความรักของคุณที่มีต่อเจน ในขณะที่เธอป่วยอยู่ที่เนเธอร์ฟิลด์?"

"Dearest Jane! who could have done less for her?

"เจนที่รักที่สุด! ใครเล่าจะทำเพื่อเธอน้อยกว่านี้ได้?

But make a virtue of it by all means.

แต่จงถือว่ามันเป็นคุณธรรมด้วยทุกวิถีทาง

My good qualities are under your protection, and you are to exaggerate them as much as possible; and, in return, it belongs to me to find occasions for teasing and quarrelling with you as often as may be; and I shall begin directly, by asking you what made you so unwilling to come to the point at last?

คุณสมบัติดีๆ ของฉันอยู่ภายใต้การดูแลของคุณ และคุณต้องยกย่องพวกมันให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ และในทางกลับกัน หน้าที่ของฉันคือการหาโอกาสแกล้งและทะเลาะกับคุณให้บ่อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ และฉันจะเริ่มเดี๋ยวนี้เลย ด้วยการถามคุณว่าอะไรทำให้คุณไม่เต็มใจที่จะพูดตรงๆ ในที่สุด?

What made you so shy of me, when you first called, and afterwards dined here?

อะไรทำให้คุณเขินอายต่อฉันมากนัก เมื่อตอนที่คุณมาเยี่ยมครั้งแรก และหลังจากนั้นมารับประทานอาหารที่นี่?

Why, especially, when you called, did you look as if you did not care about me?"

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อตอนที่คุณมาเยี่ยม ทำไมคุณถึงดูเหมือนว่าไม่แยแสฉันเลย?"

"Because you were grave and silent, and gave me no encouragement."

"เพราะคุณดูจริงจังและเงียบขรึม และไม่ได้ให้กำลังใจฉันเลย"

"But I was embarrassed."

"แต่ฉันรู้สึกอึดอัดใจ"

"And so was I."

"ฉันก็เช่นกัน"

"You might have talked to me more when you came to dinner.

"คุณน่าจะพูดคุยกับฉันมากกว่านี้เมื่อตอนที่คุณมารับประทานอาหาร

Vocabulary

หาก
hàak — If; used to introduce a conditional clause
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
ไม่ได้
mâi dâi — Did not; negates past actions or states
เป็น
pen — To be; links subject to predicate or state
คน
khon — Person; human being or individual
ที่
thîi — That/which; relative pronoun or place marker
น่า
nâa — Worth; prefix meaning deserving of a quality
รัก
rák — To love; feel deep affection for someone
อย่าง
yàang — Like; in the manner of something
แท้จริง
tháe jing — Genuine; truly real or authentic
คง
khong — Probably; likely or presumably to be the case
เกลียด
glìat — To hate; feel strong dislike or aversion
ฉัน
chǎn — I/me; first-person pronoun used informally
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended or used for a purpose
เรื่อง
rûang — Matter; story, topic, or issue about something
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
แต่
dtàe — But; introduces contrast or exception
ทั้ง
tháng — Both; all of or the entirety of something
พยายาม
phá yaa yaam — To try; make an effort to do something
ปิด
pìt — To close; shut or conceal something
บัง
bang — To hide; conceal or block from view
ตัวเอง
dtua eng — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling; emotional sensation or inner experience
ของ
khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
ก็
gâaw — Also; then or so, used as a connector
ยัง
yang — Still; continuing or also in addition
สูงส่ง
sǔung sòng — Lofty; noble, elevated, or high-minded
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ยุติธรรม
yút tì tham — Fair; just and equitable in treatment
เสมอ
sà mǒe — Always; consistently or equally at all times
ใน
nai — In; inside or within a place or concept
ส่วน
sùan — Part; a portion or section of something
ลึก
lúek — Deep; extending far inward or profound
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the emotional center of a person
รู้สึก
rúu sùek — To feel; experience an emotion or sensation
ดูถูก
duu thùuk — To look down on; treat with contempt or condescension
บรรดา
ban daa — All those; referring to a group collectively
ผู้
phûu — Person who; prefix denoting a person or doer
ขวนขวาย
khǔan khǎai — To strive; make persistent effort to achieve something
เข้า
khâo — To enter; go into or approach something
หา
hǎa — To seek; look for or find something
สุดจิต
sùt jìt — With all one's mind; wholeheartedly and sincerely
สุดใจ
sùt jai — With all one's heart; completely and devotedly
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun pointing to something
ไง
ngai — Right; casual particle seeking confirmation or emphasis
ช่วย
chûai — To help; assist or aid someone in doing something
ให้
hâi — To give; cause or allow something to happen
ไม่
mâi — No/not; negation particle in Thai sentences
ต้อง
dtâwng — Must; have to or be required to do something
อธิบาย
à thi baai — To explain; clarify or describe something in detail
จริงๆ
jing jing — Really; truly or genuinely emphasizing a statement
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
พิจารณา
phí jaa rá naa — To consider; carefully examine or think something over
ทุก
thúk — Every; each one of all things or people
สิ่ง
sìng — Thing; an object, matter, or abstract concept
แล้ว
láaeo — Already; done or finished, also then afterward
เริ่ม
rôem — To begin; start doing something for the first time
คิด
khít — To think; consider or have thoughts about something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported statement
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things or animals
สมเหตุสมผล
sǒm hèet sǒm phǒn — Reasonable; logical and making rational sense
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly or to a greater degree
แน่นอน
nâae nawn — Certain; definitely sure or without any doubt
รู้จัก
rúu jàk — To know; be acquainted or familiar with someone
ความดี
khwaam dii — Goodness; virtue or moral excellence in a person
มี
mii — To have; possess or there exists something
ใคร
khrai — Who; anyone or someone in a question
ถึง
thǔeng — Until; reaching a point or destination
เวลา
wee laa — Time; a period or moment in the day
พวก
phûak — Group; a bunch or set of people or things
เขา
khǎo — He/she/they; third-person pronoun for people
ตก
dtòk — To fall; drop down or into a state
หลุม
lǔm — Hole; pit or cavity in a surface
อยู่
yùu — To be; located at or existing in a place
บ้าง
bâang — Some; a little or somewhat, softening a statement
หรือ
rǔue — Or; conjunction presenting an alternative option
พฤติกรรม
phrút tì gam — Behavior; actions or conduct of a person
เต็ม
dtem — Full; completely filled or at maximum capacity
ไป
bpai — To go; move away or in a direction
ด้วย
dûai — With; also or together using something
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
ต่อ
dtàaw — Toward; against or continuing in relation to
เจน
jen — Skilled; experienced or well-versed in something
ขณะ
khà nà — While; at the moment or during a time
เธอ
thoe — She/you; second or third person informal pronoun
ป่วย
bpùai — Sick; ill or unwell in health
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative marker meaning the greatest degree
เล่า
lâo — To tell; narrate or recount a story or event
จะ
jà — Will; future tense marker indicating intention
ทำ
tham — To do; perform an action or make something
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of something
น้อย
nóoi — Little; small in amount or degree
กว่า
gwàa — Than; used in comparative constructions
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
ได้
dâi — Can; able to or did successfully do something
จง
jong — Shall; imperative particle urging a course of action
ถือ
thǔue — To hold; regard or consider something in a way
คุณธรรม
khun ná tham — Virtue; moral excellence or ethical quality
วิถีทาง
wí thii thaang — Way; path, method, or manner of doing something
คุณสมบัติ
khun sǒm bàt — Quality; characteristic, attribute, or qualification possessed
ดีๆ
dii dii — Good ones; referring to positive traits or things
ภายใต้
phaai dtâi — Under; beneath or subject to conditions
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
ดูแล
duu laae — To take care of; look after and tend to
ยกย่อง
yók yâawng — To praise; admire and hold in high esteem
มาก
mâak — Much; a large amount or very greatly
เท่า
thâo — As much as; equal in degree or amount
ทาง
thaang — Way; path, direction, or means of something
กลับกัน
glàp gan — On the contrary; the opposite or reverse situation
หน้าที่
nâa thîi — Duty; responsibility or role assigned to someone
คือ
khuue — Is; means or equals, used for definition
โอกาส
oh gàat — Opportunity; a favorable chance or occasion
แกล้ง
glaêng — To tease; deliberately annoy or pretend to do something
ทะเลาะ
thá láw — To quarrel; argue or have a heated disagreement
กับ
gàp — With; together or in relation to something
บ่อย
bòi — Often; happening frequently or repeatedly
เดี๋ยวนี้
dǐao níi — Right now; at this very moment immediately
เลย
loei — At all; then or so, emphasizing a result
ถาม
thǎam — To ask; pose a question to someone
อะไร
à rai — What; interrogative pronoun asking about something
เต็มใจ
dtem jai — Willing; ready and glad to do something
พูด
phûut — To speak; say words or communicate verbally
ตรงๆ
dtrong dtrong — Directly; straightforwardly and honestly without hesitation
เขินอาย
khǒen aai — Embarrassed; shy and bashful in a situation
นัก
nák — Very; intensifier meaning greatly or excessively so
ตอน
dtawn — Time; period or episode within a sequence
มา
maa — To come; move toward the speaker or arrive
เยี่ยม
yîam — To visit; call on someone or excellent quality
ครั้งแรก
khráng râek — First time; the initial occasion something happened
หลังจาก
lǎng jàak — After; following an event or period in time
รับประทาน
ráp prà thaan — To eat; formal word for consuming food
อาหาร
aa hǎan — Food; anything eaten for nutrition or enjoyment
นี่
nîi — Here/this; pointing to something close to speaker
โดย
dooi — By; through a means or method of doing
เฉพาะ
chà pháw — Specific; particular or exclusive to one thing
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely; to a very great or utmost degree
ทำไม
tham mai — Why; asking for a reason or cause
ดู
duu — To look; watch or appear in a certain way
เหมือน
mǔean — Like; similar to or resembling something else
แยแส
yae sǎe — To care; pay attention or show interest in
เพราะ
phráw — Because; gives the reason for something stated
จริงจัง
jing jang — Serious; earnest and sincere in attitude or action
เงียบขรึม
ngîap khrûem — Reserved; quiet and solemn in personality or manner
กำลังใจ
gam lang jai — Encouragement; moral support or motivational strength given
อึดอัดใจ
ùet àt jai — Uncomfortable; feeling uneasy or emotionally oppressed inside
เช่นกัน
chên gan — Likewise; similarly or the same way as well
พูดคุย
phûut khui — To chat; have a casual or informal conversation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →