Pride and Prejudice — Page 3
"
"
"A man who had felt less might."
"ชายที่รู้สึกน้อยกว่านี้ก็คงทำได้"
"How unlucky that you should have a reasonable answer to give, and that I should be so reasonable as to admit it! But I wonder how long you _would_ have gone on, if you had been left to yourself.
"ช่างโชคร้ายเสียนี่กระไร ที่คุณมีคำตอบอันสมเหตุสมผลมาให้ และที่ฉันก็สมเหตุสมผลพอที่จะยอมรับมัน! แต่ฉันสงสัยนักว่าคุณจะดำเนินต่อไปนานแค่ไหน หากคุณถูกปล่อยให้อยู่ตามลำพัง
I wonder when you _would_ have spoken if I had not asked you!
ฉันสงสัยว่าคุณจะพูดขึ้นเมื่อไหร่ หากฉันไม่ได้ถามคุณก่อน!
My resolution of thanking you for your kindness to Lydia had certainly great effect.
การตัดสินใจของฉันที่จะขอบคุณคุณสำหรับความกรุณาต่อไลเดียนั้นส่งผลอย่างแน่นอน
_Too much_, I am afraid; for what becomes of the moral, if our comfort springs from a breach of promise, for I ought not to have mentioned the subject?
มากเกินไปเสียด้วยซ้ำ ฉันเกรงว่า เพราะแล้วบทเรียนทางศีลธรรมจะอยู่ที่ตรงไหน หากความสุขสบายของเราเกิดจากการผิดสัญญา เพราะฉันไม่ควรหยิบยกเรื่องนั้นขึ้นมาพูด?
This will never do."
อย่างนี้ใช้ไม่ได้เลย"
"You need not distress yourself.
"คุณไม่จำเป็นต้องกังวลใจเลย
The moral will be perfectly fair.
บทเรียนทางศีลธรรมนั้นจะสมบูรณ์แบบอย่างยิ่ง
Lady Catherine's unjustifiable endeavours to separate us were the means of removing all my doubts.
ความพยายามอันไม่สมเหตุสมผลของเลดี้แคเธอรีนที่จะแยกเราออกจากกันนั้น กลับเป็นสิ่งที่ขจัดความสงสัยทั้งปวงของผมออกไป
I am not indebted for my present happiness to your eager desire of expressing your gratitude.
ผมมิได้เป็นหนี้บุญคุณต่อความสุขในปัจจุบันของผมแก่ความปรารถนาอันแรงกล้าของคุณที่จะแสดงความกตัญญู
I was not in a humour to wait for an opening of yours.
ผมไม่ได้อยู่ในอารมณ์ที่จะรอให้คุณเปิดโอกาส
My aunt's intelligence had given me hope, and I was determined at once to know everything."
ข่าวสารจากป้าของผมได้มอบความหวังแก่ผม และผมจึงตัดสินใจในทันทีที่จะรู้ทุกสิ่ง"
"Lady Catherine has been of infinite use, which ought to make her happy, for she loves to be of use.
"เลดี้แคเธอรีนได้เป็นประโยชน์อย่างหาที่สุดมิได้ ซึ่งควรทำให้ท่านมีความสุข เพราะท่านชอบที่จะเป็นประโยชน์
But tell me, what did you come down to Netherfield for?
แต่บอกฉันหน่อยเถิด คุณลงมาที่เนเธอร์ฟิลด์เพื่ออะไร?
Was it merely to ride to Longbourn and be embarrassed?
เป็นเพียงแค่เพื่อขี่ม้าไปที่ลองบอร์นแล้วรู้สึกอับอายหรือ?
or had you intended any more serious consequences?
หรือว่าคุณตั้งใจให้มีผลลัพธ์ที่จริงจังกว่านั้น?
Vocabulary
- ชาย
- chaai — Man or male person
- ที่
- thîi — At, which, or relative pronoun marker
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel or sense an emotion
- น้อย
- nóoi — Few, little, or small in amount
- กว่า
- kwàa — More than or comparative particle
- นี้
- níi — This, referring to something nearby
- ก็
- kôo — Also, then, or discourse connector particle
- คง
- khong — Probably or likely to be the case
- ทำ
- tham — To do or perform an action
- ได้
- dâai — Can, able to, or to obtain
- ช่าง
- châang — How very; exclamatory intensifier word
- โชคร้าย
- chôok-ráai — Unlucky or unfortunate circumstance
- เสีย
- sǐia — Particle indicating something negative or lost
- นี่
- nîi — This here; near demonstrative pronoun
- กระไร
- krà-rai — Exclamatory particle expressing strong feeling
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- มี
- mii — To have or there is something
- คำตอบ
- kham-tòop — An answer or response to a question
- อัน
- an — Classifier for general objects; one item
- สมเหตุสมผล
- sǒm-hèet-sǒm-phǒn — Reasonable or logically sound explanation
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- ให้
- hâi — To give or for someone to do
- และ
- láe — And; conjunction linking words or clauses
- ฉัน
- chǎn — I or me; informal first-person pronoun
- พอ
- phoo — Enough or sufficiently adequate amount
- จะ
- jà — Will or future tense marker particle
- ยอมรับ
- yoom-ráp — To accept or acknowledge something willingly
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things
- แต่
- tàe — But; conjunction showing contrast or exception
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To wonder or be curious about something
- นัก
- nák — Very much; intensifier after adjective or verb
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing a subordinate clause
- ดำเนิน
- dam-nəən — To proceed or carry on with something
- ต่อไป
- tòo-pai — To continue or go on further ahead
- นาน
- naan — Long time; extended duration of time
- แค่ไหน
- khâe-nǎi — How much or to what extent
- หาก
- hàak — If; conditional conjunction for formal contexts
- ถูก
- thùuk — To be correct; or passive voice marker
- ปล่อย
- plòoi — To release or let go of something
- อยู่
- yùu — To be at a place; continuous aspect marker
- ตาม
- taam — According to or following along with
- ลำพัง
- lam-phang — Alone or by oneself without others
- พูด
- phûut — To speak or talk to someone
- ขึ้น
- khûen — To rise or go up; upward direction
- เมื่อ
- mûuea — When; referring to a past time
- ไหร่
- rài — When or which time; question word
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Cannot or did not do something
- ถาม
- thǎam — To ask a question of someone
- ก่อน
- kòon — Before or first; prior to something
- การ
- kaan — Nominalizer prefix turning verbs into nouns
- ตัดสินใจ
- tàt-sǐn-jai — To make a decision about something
- ของ
- khǎawng — Of; possessive particle linking owner and object
- ขอบคุณ
- khòop-khun — Thank you; expression of gratitude
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; indicating purpose or intended recipient
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
- กรุณา
- kà-rú-naa — Please; polite request marker word
- ต่อ
- tòo — Toward, per, or to continue with
- นั้น
- nán — That; distal demonstrative pronoun or adjective
- ส่งผล
- sòng-phǒn — To result in or have an effect
- อย่าง
- yàang — In a manner or way of something
- แน่นอน
- nâe-noon — Certainly or definitely without any doubt
- มาก
- mâak — Very or a lot; high degree intensifier
- เกินไป
- gəən-pai — Too much; exceeding an acceptable amount
- ด้วย
- dûuai — Also, too, or with something else
- ซ้ำ
- sám — Again or repeatedly; doing something over
- เกรง
- greng — To fear or be apprehensive about something
- เพราะ
- phráw — Because; giving a reason or cause
- แล้ว
- láaeo — Already or then; completion aspect marker
- บทเรียน
- bòt-riian — A lesson or learning experience
- ทาง
- thaang — Way, path, or direction toward something
- ศีลธรรม
- sǐin-tham — Morality or ethical principles of conduct
- ตรง
- trong — Straight, direct, or exactly at a point
- ไหน
- nǎi — Where or which; interrogative location word
- สุขสบาย
- sùk-sà-baai — Happy and comfortable; content with life
- เรา
- rao — We or us; first-person plural pronoun
- เกิด
- gəət — To be born or to occur happen
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point
- ผิด
- phìt — Wrong, incorrect, or to violate rules
- สัญญา
- sǎn-yaa — Promise or contract agreement between parties
- ไม่ควร
- mâi-khuuan — Should not or ought not to do
- หยิบยก
- yìp-yók — To bring up or raise a topic
- เรื่อง
- rûuang — Matter, story, or topic being discussed
- ขึ้นมา
- khûen-maa — To bring up; raise toward the speaker
- อย่างนี้
- yàang-níi — Like this; in this manner or way
- ใช้
- chái — To use or employ something for purpose
- เลย
- ləəi — At all, so, or then; emphatic particle
- ไม่
- mâi — No or not; negation particle
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary or essential to do something
- ต้อง
- tông — Must or have to; expressing obligation
- กังวล
- gang-won — To worry or feel anxious about something
- ใจ
- jai — Heart or mind; center of emotions
- สมบูรณ์แบบ
- sǒm-buun-bàep — Perfect or flawless in every aspect
- ยิ่ง
- yîng — Even more; intensifier in comparisons
- พยายาม
- phá-yaa-yaam — To try or make an effort
- แยก
- yâek — To separate or split apart from something
- ออก
- òok — Out or away; directional particle outward
- กัน
- kan — Together or each other; reciprocal particle
- กลับ
- klàp — To return or go back somewhere
- เป็น
- pen — To be; linking verb for states
- สิ่ง
- sìng — Thing or object in general terms
- ขจัด
- khà-jàt — To eliminate or get rid of something
- ทั้งปวง
- tháng-puuang — All or every one without exception
- ผม
- phǒm — I or me; polite male first-person pronoun
- ไป
- pai — To go; directional away from speaker
- มิได้
- mí-dâai — Did not or have not; formal negation
- หนี้
- nîi — Debt or obligation owed to someone
- บุญคุณ
- bun-khun — Kindness or favor deserving gratitude
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness or joy as a state
- ใน
- nai — In or inside a place or context
- ปัจจุบัน
- pàt-jù-ban — Present time or current moment now
- แก่
- kàe — To or for; giving direction particle
- ปรารถนา
- praat-thá-naa — To wish or desire something deeply
- แรงกล้า
- raeng-klâa — Strong or intense desire; fervent feeling
- แสดง
- sà-daeng — To show or express or perform something
- กตัญญู
- kà-tan-yuu — Gratitude toward those who helped you
- อารมณ์
- aa-rom — Emotion or mood felt at a moment
- รอ
- roo — To wait for someone or something
- เปิด
- pəət — To open or turn on something
- โอกาส
- oo-kàat — Opportunity or chance to do something
- ข่าวสาร
- khàao-sǎan — News or information about current events
- ป้า
- pâa — Aunt; older female relative or address term
- มอบ
- mòop — To give or bestow something to someone
- ความหวัง
- khwaam-wǎng — Hope or expectation for something good
- จึง
- jueng — Therefore or so; consequential connector
- ทันที
- than-thii — Immediately or right away without delay
- รู้
- rúu — To know or be aware of something
- ทุก
- thúk — Every or all; universal quantifier word
- ประโยชน์
- prà-yòot — Benefit or usefulness from something
- หา
- hǎa — To search for or look for something
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most or the utmost degree superlative
- ซึ่ง
- sûeng — Which; relative pronoun in formal writing
- ควร
- khuuan — Should or ought to do something
- ทำให้
- tham-hâi — To cause or make something happen
- ท่าน
- thân — You; very formal respectful second-person pronoun
- ชอบ
- chôop — To like or enjoy something pleasantly
- บอก
- bòok — To tell or inform someone of something
- หน่อย
- nòoi — A little; softening particle for requests
- เถิด
- thəət — Please do; formal imperative encouragement particle
- ลงมา
- long-maa — To come down toward the speaker
- เพื่อ
- phûuea — In order to; expressing purpose or goal
- อะไร
- à-rai — What; interrogative pronoun for things
- เพียง
- phiiang — Only or merely; limiting degree adverb
- แค่
- khâe — Just or only; informal limiting particle
- ขี่ม้า
- khìi-máa — To ride a horse for travel
- อับอาย
- àp-aai — Embarrassed or ashamed of something done
- หรือ
- rǔu — Or; conjunction offering an alternative option
- ตั้งใจ
- tâng-jai — To intend or be determined to do
- ผลลัพธ์
- phǒn-láp — Result or outcome of an action
- จริงจัง
- jing-jang — Serious or earnest in doing something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →