Pride and Prejudice — Page 4
"
"
"My real purpose was to see _you_, and to judge, if I could, whether I might ever hope to make you love me. My avowed one, or what I avowed to myself, was to see whether your sister was still partial to Bingley, and if she were, to make the confession to him which I have since made."
"จุดประสงค์ที่แท้จริงของฉันคือการมาพบ _คุณ_ และเพื่อตัดสิน หากฉันทำได้ ว่าฉันอาจมีความหวังที่จะทำให้คุณรักฉันได้หรือไม่ จุดประสงค์ที่ฉันประกาศไว้ หรือสิ่งที่ฉันบอกกับตัวเอง คือการดูว่าพี่สาวของคุณยังชื่นชอบบิงลีย์อยู่หรือไม่ และหากเธอเป็นเช่นนั้น ก็จะสารภาพให้เขาฟังดังที่ฉันได้ทำไปแล้ว"
"Shall you ever have courage to announce to Lady Catherine what is to befall her?"
"คุณจะมีความกล้าพอที่จะบอกแก่เลดี้แคทเธอรีนถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับเธอได้หรือไม่"
"I am more likely to want time than courage, Elizabeth. But it ought to be done; and if you will give me a sheet of paper it shall be done directly."
"ฉันมีแนวโน้มที่จะขาดเวลามากกว่าขาดความกล้า เอลิซาเบธ แต่มันควรจะทำ และหากคุณให้กระดาษแผ่นหนึ่งแก่ฉัน มันจะได้รับการจัดการทันที"
"And if I had not a letter to write myself, I might sit by you, and admire the evenness of your writing, as another young lady once did. But I have an aunt, too, who must not be longer neglected."
"และหากฉันไม่มีจดหมายที่ต้องเขียนเอง ฉันอาจจะนั่งอยู่ข้างๆ คุณ และชื่นชมความสม่ำเสมอของลายมือคุณ ดังเช่นที่สาวน้อยคนหนึ่งเคยทำ แต่ฉันก็มีป้าด้วยเช่นกัน ซึ่งไม่ควรถูกละเลยนานกว่านี้"
From an unwillingness to confess how much her intimacy with Mr. Darcy had been overrated, Elizabeth had never yet answered Mrs. Gardiner's long letter; but now, having _that_ to communicate which she knew would be most welcome, she was almost ashamed to find that her uncle and aunt had already lost three days of happiness, and immediately wrote as follows:--
ด้วยความไม่เต็มใจที่จะสารภาพว่าความสนิทสนมของเธอกับคุณดาร์ซีนั้นถูกพูดเกินจริงไปมากเพียงใด เอลิซาเบธจึงยังไม่เคยตอบจดหมายยาวของนางการ์ดิเนอร์เลย แต่บัดนี้ เมื่อมี _สิ่งนั้น_ ที่จะบอกกล่าวซึ่งเธอรู้ว่าจะเป็นที่ยินดียิ่ง เธอแทบจะละอายใจที่พบว่าลุงและป้าของเธอสูญเสียความสุขไปสามวันแล้ว และเขียนจดหมายทันทีดังนี้
"I would have thanked you before, my dear aunt, as I ought to have done, for your long, kind, satisfactory detail of particulars; but, to say the truth, I was too cross to write. You supposed more than really existed.
"ฉันควรจะขอบคุณคุณก่อนหน้านี้ ป้าที่รัก ดังที่ฉันควรจะทำ สำหรับรายละเอียดที่ยาว ใจดี และน่าพึงพอใจของคุณ แต่ความจริงแล้ว ฉันหงุดหงิดเกินกว่าจะเขียนได้ คุณคิดมากกว่าที่เป็นจริง
Vocabulary
- จุดประสงค์
- jùt pra-sǒng — Purpose or intention behind an action
- ที่
- thîi — At, which, or that; multipurpose particle
- แท้จริง
- tháe jing — Truly genuine or real in nature
- ของ
- khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
- ฉัน
- chǎn — I or me; informal first-person pronoun
- คือ
- khuu — Is or means; equating two things
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- มา
- maa — To come; indicates movement toward speaker
- พบ
- phóp — To meet or encounter someone or something
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses
- เพื่อ
- phûua — In order to; expressing purpose or intention
- ตัดสิน
- tàt-sǐn — To judge or make a decision about something
- หาก
- hàak — If; conditional conjunction used in formal contexts
- ทำ
- tham — To do or make something
- ได้
- dâai — Can, able to, or have done something
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing reported speech
- อาจ
- àat — Might or may; expressing possibility
- มี
- mii — To have or there is/are
- ความหวัง
- khwaam-wǎng — Hope or expectation for something desired
- จะ
- jà — Will or going to; future tense marker
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- รัก
- rák — To love; deep affection for someone
- หรือ
- rǔu — Or; conjunction presenting alternatives
- ไม่
- mâi — Not; negation particle
- ประกาศ
- pra-kàat — To announce or declare publicly
- ไว้
- wái — To keep or retain; aspect marker for preservation
- สิ่ง
- sìng — Thing or object in general
- บอก
- bàawk — To tell or inform someone something
- กับ
- gàp — With; preposition indicating accompaniment
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun
- ดู
- duu — To look at or watch something
- พี่สาว
- phîi-sǎao — Older sister
- ยัง
- yang — Still or yet; ongoing state marker
- ชื่นชอบ
- chûun-châawp — To like or be fond of something
- อยู่
- yùu — To be located; continuous aspect marker
- เธอ
- thooe — She, her, or you; informal pronoun
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in such a manner
- ก็
- gâaw — Also or then; discourse particle
- สารภาพ
- sǎa-râap — To confess or admit something honestly
- ให้
- hâi — To give; causative or benefactive marker
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
- ฟัง
- fang — To listen or hear something attentively
- ดัง
- dang — Loud; making a strong sound
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- แล้ว
- láaeo — Already; completion aspect marker
- ความกล้า
- khwaam-glâa — Bravery or courage to face challenges
- พอ
- phaw — Enough; sufficient amount or degree
- แก่
- gàe — To; for; dative preposition
- ถึง
- thǔng — To reach, until, or about something
- เกิดขึ้น
- gòoet khûun — To occur or happen; come into being
- แนวโน้ม
- naeo-nôom — Tendency or trend toward something
- ขาด
- khàat — To lack or be missing something
- เวลา
- wee-laa — Time; a period or moment
- มากกว่า
- mâak gwàa — More than; comparative degree
- แต่
- tàe — But; conjunction showing contrast
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ควร
- khuuan — Should or ought to; expressing obligation
- กระดาษ
- gra-dàat — Paper; material for writing
- แผ่น
- phàen — Sheet or flat piece classifier
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive or obtain something
- จัดการ
- jàt-gaan — To manage or handle a situation
- ทันที
- than-thii — Immediately; without any delay
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to not have something
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
- ต้อง
- tâawng — Must or have to; expressing necessity
- เขียน
- khǐan — To write something down
- เอง
- eeng — By oneself; emphasizing personal action
- นั่ง
- nâng — To sit down
- ข้างๆ
- khâang-khâang — Beside or next to something
- ชื่นชม
- chûun-chom — To admire or appreciate something positively
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
- สม่ำเสมอ
- sa-mâm-sa-mooe — Consistent or regular without variation
- ลายมือ
- laai-muuu — Handwriting; style of written letters
- เช่น
- chên — Such as; for example
- สาวน้อย
- sǎao-náawy — Young girl or young woman
- คน
- khon — Person; classifier for people
- เคย
- khooei — Used to; having past experience of something
- ป้า
- pâa — Aunt; older female relative
- ด้วย
- dûuai — Also, too, or with; particle of inclusion
- เช่นกัน
- chên gan — Likewise; in the same way
- ซึ่ง
- sûng — Which; relative pronoun clause connector
- ไม่ควร
- mâi khuuan — Should not; expressing impropriety
- ถูก
- thùuk — To be correct; passive marker; inexpensive
- ละเลย
- lá-looei — To neglect or overlook something
- นาน
- naan — Long time; extended duration
- กว่า
- gwàa — Than; comparative particle
- นี้
- níi — This; near demonstrative pronoun
- ไม่เต็มใจ
- mâi tem-jai — Unwilling or reluctant to do something
- สนิทสนม
- sa-nìt-sa-nom — Intimate or close in relationship
- นั้น
- nán — That; far demonstrative pronoun
- พูด
- phûut — To speak or talk
- เกินจริง
- gooen-jing — Exaggerated beyond what is true
- มาก
- mâak — Very or a lot; high degree
- เพียงใด
- phiang-dai — To what extent or how much
- จึง
- juung — Therefore or so; expressing result
- ตอบ
- tàawp — To answer or respond to something
- ยาว
- yaao — Long in length or duration
- เลย
- looei — At all; past; emphasizing degree or result
- บัดนี้
- bàt-níi — Now or at this moment; formal usage
- เมื่อ
- mûua — When; referring to a past time
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing; referring to something mentioned
- บอกกล่าว
- bàawk-glàao — To inform or communicate something to someone
- รู้
- rúu — To know something
- ยินดี
- yin-dii — Glad or pleased about something
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasing degree marker
- แทบ
- thâep — Almost or hardly; near a threshold
- ละอายใจ
- lá-aai-jai — To feel ashamed or embarrassed
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative
- สูญเสีย
- sǔun-sǐia — To lose something of value permanently
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness; a state of contentment
- สาม
- sǎam — Three; the number three
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- ดังนี้
- dang-níi — As follows; introducing listed information
- ขอบคุณ
- khàawp-khun — Thank you; expressing gratitude
- ก่อน
- gàawn — Before; prior in time or order
- หน้า
- nâa — Face; front; next in sequence
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for someone or something
- รายละเอียด
- raai-lá-ìat — Details or specifics of something
- ใจดี
- jai-dii — Kind-hearted or good-natured person
- น่า
- nâa — Worth doing; deserving a quality
- พึงพอใจ
- phuung-phaw-jai — To be satisfied or content with something
- ความจริง
- khwaam-jing — Truth; the actual reality of something
- หงุดหงิด
- ngùt-ngìt — Irritated or easily annoyed feeling
- เกินกว่า
- gooen gwàa — More than; exceeding a certain limit
- คิด
- khít — To think or consider something
- จริง
- jing — True or real; actually the case
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →