Pride and Prejudice — Page 4
Their manner of living, even when the restoration of peace dismissed them to a home, was unsettled in the extreme.
วิถีชีวิตของพวกเขา แม้กระทั่งเมื่อการคืนสู่สันติภาพได้ส่งพวกเขากลับสู่บ้าน ก็ยังคงไม่มั่นคงอย่างที่สุด
They were always moving from place to place in quest of a cheap situation, and always spending more than they ought.
พวกเขาคอยย้ายจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งอยู่เสมอเพื่อแสวงหาที่พักราคาถูก และใช้จ่ายเกินกว่าที่ควรจะเป็นอยู่ตลอดเวลา
His affection for her soon sunk into indifference: hers lasted a little longer; and, in spite of her youth and her manners, she retained all the claims to reputation which her marriage had given her.
ความรักของเขาที่มีต่อเธอก็เสื่อมถอยลงสู่ความเฉยเมยในไม่ช้า ส่วนความรักของเธอนั้นคงอยู่ได้นานกว่าเล็กน้อย และแม้จะอยู่ในวัยเยาว์และมีกิริยามารยาทเช่นนั้น เธอก็ยังคงรักษาชื่อเสียงทั้งหมดที่การแต่งงานได้มอบให้แก่เธอไว้ได้
Though Darcy could never receive _him_ at Pemberley, yet, for Elizabeth's sake, he assisted him further in his profession.
แม้ว่าดาร์ซีจะไม่มีวันต้อนรับ_เขา_ที่เพมเบอร์ลีย์ได้ แต่เพื่อแผ่นดินของเอลิซาเบธ เขาก็ยังคอยช่วยเหลือเขาในการประกอบอาชีพต่อไป
Lydia was occasionally a visitor there, when her husband was gone to enjoy himself in London or Bath; and with the Bingleys they both of them frequently stayed so long, that even Bingley's good-humour was overcome, and he proceeded so far as to _talk_ of giving them a hint to be gone.
ลิเดียแวะเวียนไปเยือนที่นั่นเป็นครั้งคราว เมื่อสามีของเธอไปสนุกสนานในลอนดอนหรือบาธ และกับครอบครัวบิงลีย์นั้น พวกเขาทั้งสองก็มักพักอยู่นานจนกระทั่งแม้แต่อารมณ์ดีของบิงลีย์ก็ยังถูกกัดกร่อน ถึงกับ_พูด_ถึงการบอกใบ้ให้พวกเขากลับบ้านได้แล้ว
Miss Bingley was very deeply mortified by Darcy's marriage; but as she thought it advisable to retain the right of visiting at Pemberley, she dropped all her resentment; was fonder than ever of Georgiana, almost as attentive to Darcy as heretofore, and paid off every arrear of civility to Elizabeth.
มิสบิงลีย์รู้สึกอับอายและเจ็บปวดอย่างยิ่งกับการแต่งงานของดาร์ซี แต่เนื่องจากเธอเห็นว่าเป็นการสมควรที่จะรักษาสิทธิ์ในการไปเยือนเพมเบอร์ลีย์ไว้ เธอจึงละทิ้งความขุ่นเคืองทั้งหมด มีความรักใคร่จอร์เจียนายิ่งกว่าเดิม ให้ความเอาใจใส่ดาร์ซีแทบจะเหมือนเช่นแต่ก่อน และชดใช้ความสุภาพอ่อนโยนทุกส่วนที่ค้างชำระแก่เอลิซาเบธ
Pemberley was now Georgiana's home; and the attachment of the sisters was exactly what Darcy had hoped to see.
บัดนี้เพมเบอร์ลีย์เป็นบ้านของจอร์เจียนาแล้ว และความผูกพันระหว่างพี่น้องสาวทั้งสองก็เป็นไปดังที่ดาร์ซีหวังจะได้เห็น
They were able to love each other, even as well as they intended.
พวกเธอสามารถรักกันได้อย่างแท้จริง แม้จะดีพอๆ กับที่พวกเธอตั้งใจไว้
Vocabulary
- วิถีชีวิต
- wí-thii chii-wít — Way of life; lifestyle or daily living patterns
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; third person plural pronoun
- แม้กระทั่ง
- mɛ́ɛ krá-thâng — Even; used to emphasize an extreme case
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- การคืนสู่สันติภาพ
- gaan khʉʉn sùu sǎn-tì-phâap — Return to peace; restoration of peaceful conditions
- ได้
- dâai — Can; to be able to, or past tense marker
- ส่ง
- sòng — To send; to deliver or dispatch something
- กลับ
- glàp — To return; go back to a place
- สู่
- sùu — To; toward a destination or goal
- บ้าน
- bâan — Home; house or one's place of residence
- ก็
- gɔ̂ɔ — Also; then, a connective particle in sentences
- ยังคง
- yang khong — Still; continues to remain in a state
- ไม่มั่นคง
- mâi mân-khong — Unstable; lacking security or firm foundation
- อย่างที่สุด
- yàang thîi sùt — Extremely; to the utmost degree possible
- คอย
- khɔɔi — To wait; to keep waiting for something
- ย้าย
- yáai — To move; relocate from one place to another
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point
- ที่หนึ่ง
- thîi nʉ̀ng — One place; a particular location or spot
- ไป
- pai — To go; move toward or away from somewhere
- ยัง
- yang — Still; yet, also to or toward a place
- อีก
- ìik — Another; more, again or additionally
- อยู่เสมอ
- yùu sà-mǒoe — Always; constantly present or recurring habitually
- เพื่อ
- phʉ̂a — In order to; for the purpose of doing
- แสวงหา
- sà-wɛ̌ɛng hǎa — To seek; to search earnestly for something
- ที่พัก
- thîi phák — Accommodation; lodging or a place to stay
- ราคาถูก
- raa-khaa thùuk — Cheap; low-priced or inexpensive accommodation
- และ
- lɛ́ — And; a conjunction connecting words or clauses
- ใช้จ่าย
- chái jàai — To spend money; expenditure on goods or services
- เกินกว่า
- gəən gwàa — More than; exceeding a limit or amount
- ที่
- thîi — That; which, a relative particle or place
- ควร
- khuuan — Should; ought to, indicating appropriateness or duty
- จะเป็น
- jà pen — Will be; indicating a future state or condition
- อยู่
- yùu — To stay; to live or be located somewhere
- ตลอดเวลา
- tà-lòot wee-laa — All the time; continuously without stopping
- ความรัก
- khwaam rák — Love; deep affection or romantic feeling
- เขา
- khǎo — He/she/him; third person singular pronoun
- ที่มี
- thîi mii — That has; which possesses a certain quality
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — Toward; against, per, or continuing onward
- เธอ
- thəə — She/her; feminine third person singular pronoun
- เสื่อมถอย
- sʉ̂am thɔ̌oi — To decline; deteriorate or diminish in quality
- ลง
- long — Down; to decrease or go downward in level
- ความเฉยเมย
- khwaam chəəi məəi — Indifference; lack of interest or concern
- ใน
- nai — In; inside or within a space or time
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon; before long, not taking much time
- ส่วน
- sùan — Part; portion or as for regarding something
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- คงอยู่
- khong yùu — To remain; to persist or last over time
- นาน
- naan — Long; for an extended period of time
- กว่า
- gwàa — More than; comparative particle indicating greater degree
- เล็กน้อย
- lék nɔ́oi — A little; slightly or a small amount
- แม้
- mɛ́ɛ — Even though; although, concessive conjunction
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention marker
- วัยเยาว์
- wai yao — Youth; young age or early period of life
- มี
- mii — To have; there is or to possess something
- กิริยามารยาท
- gì-ri-yaa maa-rá-yâat — Manners; polite behavior and social etiquette
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in such a manner or way
- รักษา
- rák-sǎa — To maintain; preserve or protect something valuable
- ชื่อเสียง
- chʉ̂ sǐang — Reputation; fame or public standing of someone
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All; entirely, the whole amount or group
- การแต่งงาน
- gaan tɛ̀ng ngaan — Marriage; the act or state of being married
- มอบ
- mɔ̂ɔp — To grant; to give or hand over something
- ให้
- hâi — To give; to allow or cause something for someone
- แก่
- gɛ̀ɛ — To; for, indicating recipient of an action
- ไว้ได้
- wái dâai — To be able to keep; retain or preserve something
- แม้ว่า
- mɛ́ɛ wâa — Even though; despite the fact that something is so
- ไม่มีวัน
- mâi mii wan — Never; there will never be a day when
- ต้อนรับ
- tôn ráp — To welcome; to receive or greet someone warmly
- แต่
- tɛ̀ɛ — But; however, a contrastive conjunction
- เห็นแก่
- hěn gɛ̀ɛ — For the sake of; out of consideration for someone
- ช่วยเหลือ
- chûai lʉ̌a — To help; to assist or support someone in need
- การประกอบอาชีพ
- gaan prà-gɔ̀ɔp aa-chîip — Career; the pursuit or practice of an occupation
- ต่อไป
- tɔ̀ɔ pai — Further; to continue onward or in the future
- แวะเวียน
- wɛ́ wian — To drop by; to visit casually or periodically
- เยือน
- yʉan — To visit; to go and see a place or person
- ที่นั่น
- thîi nân — There; at that place or location
- เป็นครั้งคราว
- pen kráng khraao — Occasionally; from time to time, not regularly
- สามี
- sǎa-mii — Husband; a male spouse in a marriage
- สนุกสนาน
- sà-nùk sà-nǎan — To have fun; enjoy entertainment or amusement
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or; a disjunctive conjunction offering alternatives
- กับ
- gàp — With; together or in conjunction with someone
- ทั้งสอง
- tháng sɔ̌ɔng — Both; the two together or collectively
- มัก
- mák — Often; frequently or habitually does something
- พักอยู่
- phák yùu — To stay; to reside temporarily at a place
- จน
- jon — Until; up to the point when something happens
- กระทั่ง
- grà-thâng — Until; even, reaching as far as a point
- แม้แต่
- mɛ́ɛ tɛ̀ɛ — Even; emphasizing an extreme or unexpected case
- อารมณ์ดี
- aa-rom dii — Good mood; cheerful or pleasant disposition
- ถูก
- thùuk — To be; passive marker, or cheap, or correct
- กัดกร่อน
- gàt grɔ̂n — To erode; wear away or corrode gradually over time
- ถึงกับ
- thʉ̌ng gàp — To the extent of; even going so far as
- ถึง
- thʉ̌ng — About; to reach, concerning or arriving at
- การ
- gaan — The act of; nominalizing prefix for actions
- บอกใบ้
- bɔ̀ɔk bâi — To hint; to suggest indirectly without stating directly
- กลับบ้าน
- glàp bâan — To go home; return to one's residence
- ได้แล้ว
- dâai lɛ́ɛo — Already done; has been accomplished or achieved
- รู้สึก
- rúu sʉ̀k — To feel; to sense or experience an emotion
- อับอาย
- àp aai — Ashamed; embarrassed or feeling shame publicly
- เจ็บปวด
- jèp pùat — To hurt; to feel pain emotionally or physically
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — Greatly; extremely or to a very great degree
- เนื่องจาก
- nʉ̂ang jàak — Because of; due to a reason or cause
- เห็นว่า
- hěn wâa — To consider; to view or regard as something
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- การสมควร
- gaan sǒm khuuan — Appropriateness; what is fitting or deserved
- สิทธิ์
- sìt — Right; privilege or entitlement to do something
- ไปเยือน
- pai yʉan — To go visit; travel to see someone or somewhere
- ไว้
- wái — To keep; to store or retain for future use
- จึง
- jʉng — Therefore; so, as a result of something previous
- ละทิ้ง
- lá thíng — To abandon; to give up or forsake something
- ความขุ่นเคือง
- khwaam khùn khʉang — Resentment; feeling of anger or displeasure toward someone
- ความรักใคร่
- khwaam rák khrâi — Affection; warm fondness or tender loving feeling
- ยิ่งกว่าเดิม
- yîng gwàa dəəm — Even more than before; greater than previously
- ความเอาใจใส่
- khwaam ao jai sài — Attention; care and attentiveness toward someone
- แทบจะ
- thɛ̂ɛp jà — Almost; nearly or hardly, close to a state
- เหมือน
- mʉ̌an — Like; similar to or resembling something else
- เช่นแต่ก่อน
- chên tɛ̀ɛ gɔ̀ɔn — As before; the same as in the past
- ชดใช้
- chót chái — To compensate; to make up for or repay
- ความสุภาพอ่อนโยน
- khwaam sù-phâap ɔ̀ɔn yoon — Gentleness; polite and soft-mannered behavior
- ทุก
- thúk — Every; each one without exception
- ค้างชำระ
- kháang cham-rá — Outstanding debt; unpaid dues still owed
- บัดนี้
- bàt níi — Now; at this present moment in time
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; completion marker or then in sequence
- ความผูกพัน
- khwaam phùuk phan — Bond; emotional attachment or connection between people
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between; among or during a period of time
- พี่น้องสาว
- phîi nɔ́ɔng sǎao — Sisters; female siblings in a family
- เป็นไป
- pen pai — To go along; to turn out or proceed as expected
- ดังที่
- dang thîi — As; just as was stated or expected previously
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
- ได้เห็น
- dâai hěn — Got to see; managed to witness or observe
- พวกเธอ
- phûak thəə — They/them (feminine); a group of females
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can; to be capable or able to do something
- รัก
- rák — To love; to feel deep affection for someone
- กัน
- gan — Each other; together, mutually or reciprocally
- อย่างแท้จริง
- yàang thɛ́ɛ jing — Truly; genuinely or in a real authentic sense
- ดี
- dii — Good; well, positive quality or favorable condition
- พอๆ
- phɔɔ phɔɔ — As much as; equally or comparably in degree
- ตั้งใจ
- tâng jai — To intend; to be determined or set one's mind
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →