Pride and Prejudice — Page 5
Georgiana had the highest opinion in the world of Elizabeth; though at first she often listened with an astonishment bordering on alarm at her lively, sportive manner of talking to her brother.
จอร์เจียนามีความคิดเห็นต่อเอลิซาเบธในแง่ดีที่สุดในโลก แม้ว่าในตอนแรกเธอมักจะฟังด้วยความประหลาดใจที่เกือบจะกลายเป็นความตกใจ เมื่อเห็นท่าทีที่ร่าเริงและขบขันของเอลิซาเบธในการพูดคุยกับพี่ชายของเธอ
He, who had always inspired in herself a respect which almost overcame her affection, she now saw the object of open pleasantry.
เขาผู้ซึ่งเคยปลูกฝังความเคารพนับถือในตัวเธอจนเกือบจะเหนือกว่าความรักใคร่ที่มีต่อเขา บัดนี้เธอได้เห็นเขากลายเป็นเป้าหมายของการล้อเล่นอย่างเปิดเผย
Her mind received knowledge which had never before fallen in her way.
จิตใจของเธอได้รับความรู้ที่ไม่เคยมาถึงเธอมาก่อน
By Elizabeth's instructions she began to comprehend that a woman may take liberties with her husband, which a brother will not always allow in a sister more than ten years younger than himself.
ด้วยคำแนะนำของเอลิซาเบธ เธอจึงเริ่มเข้าใจว่าผู้หญิงอาจทำตัวเป็นอิสระกับสามีของตนได้ ในแบบที่พี่ชายจะไม่ยอมให้น้องสาวที่อายุน้อยกว่าตนเองมากกว่าสิบปีกระทำได้เสมอไป
Lady Catherine was extremely indignant on the marriage of her nephew; and as she gave way to all the genuine frankness of her character, in her reply to the letter which announced its arrangement, she sent him language so very abusive, especially of Elizabeth, that for some time all intercourse was at an end.
เลดี้แคทเธอรีนรู้สึกโกรธแค้นอย่างยิ่งต่อการสมรสของหลานชายของเธอ และเนื่องจากเธอปล่อยให้ความตรงไปตรงมาอันแท้จริงในอุปนิสัยของเธอได้แสดงออกมาอย่างเต็มที่ ในจดหมายตอบกลับที่ประกาศการจัดการสมรสนั้น เธอได้ส่งถ้อยคำที่หยาบคายอย่างยิ่งถึงเขา โดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อเอลิซาเบธ จนทำให้การติดต่อทุกอย่างสิ้นสุดลงชั่วระยะเวลาหนึ่ง
But at length, by Elizabeth's persuasion, he was prevailed on to overlook the offence, and seek a reconciliation; and, after a little further resistance on the part of his aunt, her resentment gave way, either to her affection for him, or her curiosity to see how his wife conducted herself; and she condescended to wait on them at Pemberley, in spite of that pollution which its woods had received, not merely from the presence of such a mistress, but the visits of her uncle and aunt from the city.
แต่ในที่สุด ด้วยการโน้มน้าวของเอลิซาเบธ เขาก็ยอมมองข้ามความผิดนั้นและแสวงหาการคืนดี และหลังจากที่ป้าของเขาต่อต้านอีกเล็กน้อย ความโกรธของเธอก็ค่อยๆ ลดลง ไม่ว่าจะเป็นเพราะความรักที่มีต่อเขา หรือความอยากรู้อยากเห็นว่าภรรยาของเขาประพฤติตัวอย่างไร และเธอก็ยอมลดตัวลงไปเยี่ยมพวกเขาที่เพมเบอร์ลี แม้จะมีมลทินที่ป่าไม้แห่งนั้นได้รับ ไม่เพียงแต่จากการปรากฏตัวของนางเอกของเราเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการมาเยือนของลุงและป้าจากในเมืองด้วย
Vocabulary
- มี
- mii — To have or to exist
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- คิดเห็น
- khit-hen — To have an opinion or point of view
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — Toward, against, or per; connecting preposition
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- แง่ดี
- ngɛ̂ɛ-dii — Positive aspect or optimistic point of view
- ที่สุด
- thîi-sùt — The most; superlative degree marker
- โลก
- lôok — World, earth, or global sphere
- แม้ว่า
- mɛ́ɛ-wâa — Even though, although; concessive conjunction
- ตอนแรก
- tɔɔn-rɛ̂ɛk — At first, initially, in the beginning
- เธอ
- thəə — She, her, or you (informal feminine pronoun)
- มัก
- mák — Usually, often, tend to do something
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ฟัง
- fang — To listen or pay attention to sound
- ด้วย
- dûay — Also, with, by means of; accompaniment particle
- ประหลาดใจ
- pra-làat-jai — To be surprised or astonished by something
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เกือบ
- kùap — Almost, nearly, close to a state
- กลาย
- klaai — To become or turn into something else
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ตกใจ
- tòk-jai — To be startled or frightened suddenly
- เมื่อ
- mûa — When, at the time that something happened
- เห็น
- hěn — To see or observe something visually
- ท่าที
- thâa-thii — Manner, attitude, or bearing toward something
- ร่าเริง
- râa-rəəng — Cheerful, lively, and in high spirits
- และ
- lɛ́ — And; coordinating conjunction joining elements
- ขบขัน
- khòp-khǎn — Amusing, funny, causing laughter or humor
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- พูดคุย
- phûut-khui — To chat or converse casually with someone
- กับ
- kàp — With, together with; preposition of accompaniment
- พี่ชาย
- phîi-chaai — Older brother; male elder sibling
- เขา
- khǎo — He, him, she, her; third person pronoun
- ผู้
- phûu — Person who; relative pronoun for people
- ซึ่ง
- sûng — Which, who, that; relative clause connector
- เคย
- khəəi — Used to, once did something in the past
- ปลูกฝัง
- plùuk-fǎng — To instill, cultivate, or nurture values in someone
- เคารพนับถือ
- khao-róp-náp-thǔu — To respect and hold someone in high regard
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals and objects
- จน
- jon — Until, to the point that; resultative connector
- เหนือ
- nǔa — Above, over, north of; superior in position
- กว่า
- kwàa — More than, greater than; comparative marker
- รักใคร่
- rák-khrâi — To love and cherish someone affectionately
- บัดนี้
- bàt-níi — Now, at this present moment (formal register)
- ได้
- dâai — Can, able to, or past tense auxiliary marker
- เป้าหมาย
- pâo-mǎai — Goal, target, or objective to be achieved
- ล้อเล่น
- lɔ́ɔ-lên — To tease or joke around playfully
- อย่าง
- yàang — In a manner of; adverbial manner marker
- เปิดเผย
- pəət-phəəi — To be open, frank, or to reveal something
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind, heart, inner spirit or emotions
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive or obtain something from someone
- ความรู้
- khwaam-rúu — Knowledge, understanding, or information acquired
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- ถึง
- thǔng — To reach, arrive at, or until a point
- ก่อน
- kɔ̀ɔn — Before, first, prior to an event
- คำแนะนำ
- kham-nɛ́-nam — Advice, suggestion, or recommendation given
- จึง
- jəng — Therefore, so, thus; consequential connector
- เริ่ม
- rəəm — To begin or start an action
- เข้าใจ
- khâo-jai — To understand or comprehend something clearly
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- ผู้หญิง
- phûu-yǐng — Woman, female person
- อาจ
- àat — May, might; expressing possibility or uncertainty
- ทำตัว
- tham-tua — To behave or conduct oneself in a manner
- อิสระ
- ìt-sa-rà — Free, independent, having liberty or autonomy
- สามี
- sǎa-mii — Husband; a married male partner
- ตน
- ton — Oneself; formal reflexive pronoun
- แบบ
- bɛ̀ɛp — Style, pattern, type, or manner of something
- ยอม
- yɔɔm — To allow, permit, or yield to something
- ให้
- hâi — To give; causative or benefactive verb particle
- น้องสาว
- nɔ́ɔng-sǎao — Younger sister; female younger sibling
- อายุ
- aa-yú — Age; number of years a person has lived
- น้อย
- nɔ́ɔi — Little, few, small in amount or degree
- ตนเอง
- ton-eeng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing self
- มากกว่า
- mâak-kwàa — More than; comparative expression of quantity
- สิบ
- sìp — Ten; the number 10
- ปี
- pii — Year; unit of time equal to twelve months
- กระทำ
- krà-tham — To act, do, or commit an action (formal)
- เสมอไป
- sa-məə-pai — Always, consistently, all the time
- รู้สึก
- rúu-sùk — To feel or sense an emotion or sensation
- โกรธแค้น
- krôot-khɛ́ɛn — To feel intense anger or deep resentment
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly; intensifier in comparisons
- สมรส
- sǒm-rót — Marriage; the union of two people as spouses
- หลานชาย
- lǎan-chaai — Nephew or grandson; younger male relative
- เนื่องจาก
- nûang-jàak — Because of, due to; causal conjunction
- ปล่อย
- plɔ̀i — To release, let go, or allow something freely
- ตรงไปตรงมา
- trong-pai-trong-maa — Straightforward, direct, honest in communication
- อัน
- an — Classifier for small or general objects; item
- แท้จริง
- thɛ́ɛ-jing — True, genuine, real nature of something
- อุปนิสัย
- ùp-pa-ní-sǎi — Character, personality, or habitual disposition
- แสดงออก
- sa-dɛɛng-ɔ̀ɔk — To express or show feelings and thoughts outwardly
- เต็มที่
- tem-thîi — Fully, completely, to the fullest extent
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written message sent to someone
- ตอบกลับ
- tɔ̀ɔp-klàp — To reply or respond to a message
- ประกาศ
- pra-kàat — To announce or declare something publicly
- จัดการ
- jàt-kaan — To manage, handle, or deal with a matter
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun or adjective
- ส่ง
- sòng — To send or deliver something to someone
- ถ้อยคำ
- thɔ̂ɔi-kham — Words, language, or manner of expression used
- หยาบคาย
- yàap-khaai — Rude, coarse, vulgar in speech or behavior
- โดยเฉพาะ
- dooi-chà-phɔ́ — Especially, particularly, in specific reference
- ทำให้
- tham-hâi — To cause, make, or result in something happening
- ติดต่อ
- tìt-tɔ̀ɔ — To contact, communicate, or keep in touch
- ทุก
- thúk — Every, all, each; universal quantifier
- สิ้นสุด
- sîn-sùt — To end, conclude, or come to a finish
- ลง
- long — Down, downward; directional verb particle
- ชั่ว
- chûa — Evil, wicked, or bad in moral character
- ระยะเวลา
- rá-yá-wee-laa — Period of time, duration of an event
- หนึ่ง
- nùng — One; the number 1
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however; adversative conjunction
- โน้มน้าว
- nôom-náao — To persuade or convince someone of something
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also, then, well; discourse particle with mild emphasis
- มองข้าม
- mɔɔng-khâam — To overlook, ignore, or disregard something
- ผิด
- phìt — Wrong, mistaken, incorrect, or at fault
- แสวงหา
- sa-wɛɛng-hǎa — To seek, search for, or pursue something
- คืนดี
- khʉɨn-dii — To reconcile or make peace after a conflict
- หลังจาก
- lǎng-jàak — After, following a certain event or time
- ป้า
- pâa — Aunt; older female relative on either side
- ต่อต้าน
- tɔ̀ɔ-tâan — To oppose, resist, or go against something
- อีก
- ìik — More, again, another; additive particle
- เล็กน้อย
- lék-nɔ́ɔi — A little, slightly, a small amount
- โกรธ
- krôot — To be angry or feel anger toward someone
- ค่อยๆ
- khɔ̂i-khɔ̂i — Gradually, slowly, little by little over time
- ลดลง
- lót-long — To decrease, reduce, or diminish in degree
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — No matter, regardless of; concessive expression
- เพราะ
- phrɔ́ — Because, since; causal conjunction
- รัก
- rák — To love; deep affection toward a person
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or; disjunctive conjunction between alternatives
- อยากรู้อยากเห็น
- yàak-rúu-yàak-hěn — Curious, eager to know and discover things
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife; a married female partner (formal term)
- ประพฤติ
- pra-phrʉ́t — To behave or conduct oneself in a way
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way; interrogative manner word
- ลดตัว
- lót-tua — To lower oneself, condescend, or humble oneself
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- เยี่ยม
- yîam — To visit someone or excellent, outstanding quality
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They, them; third person plural pronoun
- แม้
- mɛ́ɛ — Even, even if; concessive or emphatic particle
- มลทิน
- mon-thin — Stain, blemish, or moral taint on reputation
- ป่าไม้
- pàa-máai — Forest, woodland; area dense with trees
- แห่ง
- hɛ̀ng — Of, at; classifier for places and locations
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting adverb
- จาก
- jàak — From, away from; preposition of origin or separation
- ปรากฏตัว
- pra-kòt-tua — To appear, show up, or make one's presence known
- นางเอก
- naang-èek — Heroine, female lead character in a story
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person pronoun)
- เท่านั้น
- thâo-nán — Only, merely, nothing more than that
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuative or additive particle
- รวมถึง
- ruam-thǔng — Including, as well as, also encompassing
- มาเยือน
- maa-yʉan — To come visit or pay a visit to someone
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or older man
- เมือง
- mʉang — City, town, or country; inhabited settlement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →