← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

Thai → English Preface Level 7/10

แต่หากมีการพยายามทำเช่นนั้น มันก็คงจะไม่ถูกขัดขวางด้วยความหละหลวมในการประพันธ์เหล่านั้นแต่อย่างใด ซึ่งบางครั้งถูกปิดบังด้วยความสะดวกที่นักประพันธ์นิยายสามารถใช้ประโยชน์ได้ แต่จะปรากฏให้เห็นทันทีบนเวที

But if the attempt were made, it would certainly not be hampered by any of those loosenesses of construction, which, sometimes disguised by the conveniences of which the novelist can avail himself, appear at once on the stage.

ข้าพเจ้าคิดว่า แม้ความคิดนี้จะดูเป็นนอกรีตสำหรับนักวิจารณ์มากกว่าหนึ่งสำนัก การประพันธ์ที่มีโครงสร้างดีนั้นมิใช่คุณธรรมสูงสุดหรือของขวัญอันประเสริฐที่สุดของนักประพันธ์นิยาย

I think, however, though the thought will doubtless seem heretical to more than one school of critics, that construction is not the highest merit, the choicest gift, of the novelist.

โครงสร้างที่ดีช่วยเสริมพรสวรรค์และความงามอื่นๆ ของนักประพันธ์ให้เด่นชัดขึ้นในสายตาของนักวิจารณ์ และการขาดโครงสร้างที่ดีบางครั้งก็อาจทำลายความงามเหล่านั้นได้ พอให้รู้สึกได้แม้ไม่ค่อยรู้ตัวนัก แม้แต่ในสายตาของผู้ที่มิใช่นักวิจารณ์ขั้นสูงก็ตาม

It sets off his other gifts and graces most advantageously to the critical eye; and the want of it will sometimes mar those graces--appreciably, though not quite consciously--to eyes by no means ultra-critical.

แต่นิยายที่มีโครงสร้างย่ำแย่มากซึ่งโดดเด่นในด้านตัวละครที่สะเทือนอารมณ์หรือมีอารมณ์ขัน หรือที่แสดงให้เห็นถึงความเชี่ยวชาญสูงสุดในการเขียนบทสนทนา ซึ่งอาจเป็นพรสวรรค์ที่หายากที่สุดในบรรดาทั้งหมด จะยังเป็นสิ่งที่ดีกว่าอย่างอเนกอนันต์เมื่อเทียบกับโครงเรื่องที่ไร้ที่ติแต่ถูกแสดงและเล่าขานโดยหุ่นเชิดที่มีก้อนหินอยู่ในปาก

But a very badly-built novel which excelled in pathetic or humorous character, or which displayed consummate command of dialogue--perhaps the rarest of all faculties--would be an infinitely better thing than a faultless plot acted and told by puppets with pebbles in their mouths.

และแม้จะยอมรับในความสามารถที่มิสออสเตนได้แสดงออกมาในการดำเนินเรื่อง ข้าพเจ้าเป็นคนหนึ่งที่จะจัดให้ Pride and Prejudice อยู่ในระดับที่ต่ำกว่านี้มาก หากมันไม่มีสิ่งที่ข้าพเจ้าคิดว่าเป็นผลงานชั้นเยี่ยมของอารมณ์ขันของมิสออสเตนและพรสวรรค์ในการสร้างตัวละครของเธอ

And despite the ability which Miss Austen has shown in working out the story, I for one should put Pride and Prejudice far lower if it did not contain what seem to me the very masterpieces of Miss Austen's humour and of her faculty of character-creation--

ผลงานชั้นเยี่ยมเหล่านี้อาจยอมรับจอห์น ธอร์ป ตระกูลเอลตัน นางนอร์ริส และอีกหนึ่งหรือสองคนเข้าร่วมเป็นเพื่อนได้ แต่ในกรณีหนึ่งอย่างแน่นอน และบางทีในกรณีอื่นๆ ด้วย ก็ยังคงเหนือกว่าพวกเขาอยู่

masterpieces who may indeed admit John Thorpe, the Eltons, Mrs. Norris, and one or two others to their company, but who, in one instance certainly, and perhaps in others, are still superior to them.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →