← Romeo and Juliet

Romeo and Juliet — Page 4

English → My ACT I Level 9/10

Three civil brawls, bred of an airy word,

လေပမာသော စကားတစ်ခွန်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသည့် ၿမိုင်သူရဲကောင်း သုံးကြိမ်တိုက်ပွဲ၊

By thee, old Capulet, and Montague,

သင်၊ အိုမင်းသော Capulet နှင့် Montague တို့ကြောင့်၊

Have thrice disturb'd the quiet of our streets,

ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများ၏ တိတ်ဆိတ်ငြိမ်သက်မှုကို သုံးကြိမ်ပြိုကွဲစေခဲ့ပြီး၊

And made Verona's ancient citizens

Verona ၏ သက်ကြီးရွယ်အိုသော နိုင်ငံသားများကို

Cast by their grave beseeming ornaments,

သူတို့နှင့် လျှောက်ပတ်သော တည်ငြိမ်သောဆင်ယင်မှုများကို ချပစ်ကာ၊

To wield old partisans, in hands as old,

အိုမင်းသောလက်များဖြင့် ဟောင်းနွမ်းသောလှံများကို ကိုင်စွဲစေခဲ့သည်၊

Canker'd with peace, to part your canker'd hate.

ငြိမ်းချမ်းမှုဖြင့် သံချေးတက်သောလက်များဖြင့် သင်တို့၏ ပုပ်သိုးသောမုန်းတီးမှုကို ဖြောင်းဖျစေရန်၊

If ever you disturb our streets again,

သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများကို တဖန်နှောင့်ယှက်မည်ဆိုပါက၊

Your lives shall pay the forfeit of the peace.

သင်တို့၏အသက်များသည် ငြိမ်းချမ်းမှုကို ဖောက်ဖျက်သည့် အပြစ်ဒဏ်ကို ပေးဆောင်ရမည်။

For this time all the rest depart away:

ယခုအကြိမ်တွင်မူ ကျန်သူအားလုံး ထွက်ခွာသွားကြ၊

You, Capulet, shall go along with me,

သင်၊ Capulet၊ ကျွန်တော်နှင့်အတူ လိုက်ပါရမည်၊

And Montague, come you this afternoon,

Montague မူ ဤနေ့နေ့လည်တွင် လာရောက်ရမည်၊

To know our farther pleasure in this case,

ဤကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ ကျွန်ုပ်တို့၏ ထပ်မံသောဆုံးဖြတ်ချက်ကို သိရှိစေရန်၊

To old Free-town, our common judgement-place.

ကျွန်ုပ်တို့၏ မြောက်ရာတရားရုံးဟောင်း Free-town သို့။

Once more, on pain of death, all men depart.

တဖန်၊ သေဒဏ်ကိုခံရမည်ဆိုသောကြောက်ရွံ့မှုဖြင့် အားလုံးထွက်ခွာသွားကြ။

[_Exeunt Prince and Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt, Citizens and Servants._]

[မင်းကြီးနှင့် အပါအဝင်တို့၊ Capulet၊ မျိုးသျှင်မ Capulet၊ Tybalt၊ နိုင်ငံသားများနှင့် အစေအပါးများ ထွက်ခွာသွားကြသည်။]

MONTAGUE.

Montague။

Who set this ancient quarrel new abroach?

ဤဟောင်းနွမ်းသောရန်ဖြစ်မှုကို တဖန်ပြန်လည်ဖြစ်ပေါ်စေသူကား အဘယ်သူနည်း။

Speak, nephew, were you by when it began?

ပြောပါ၊ တူတော်၊ ၎င်းစတင်သောအခါ သင်ရှိနေပါသလား။

BENVOLIO.

Benvolio။

Here were the servants of your adversary

ဤနေရာတွင် သင်တို့၏ရန်သူ၏ အစေအပါးများ

And yours, close fighting ere I did approach.

နှင့် သင်တို့၏အစေအပါးများ ကျွန်တော်ရောက်မလာမီ တိုက်နေကြသည်ကို တွေ့ခဲ့ရသည်။

I drew to part them, in the instant came

ကျွန်တော်သည် သူတို့ကိုဖြောင်းဖျရန် ထွက်ကြိုးစားသော ထိုအချိန်တွင် ရောက်လာသည်မှာ

The fiery Tybalt, with his sword prepar'd,

ထားဓားကိုင်ဆောင်ထားသော မီးလောင်သောစိတ်ဓာတ်ရှိသည့် Tybalt ဖြစ်သည်၊

Which, as he breath'd defiance to my ears,

ကျွန်တော့်နားသို့ ဆန့်ကျင်မှုများကို ဖြင်းလိုက်ကာ၊

He swung about his head, and cut the winds,

ထားကိုချောင်းလည်ပတ်လည်ဝှေ့ကာ လေကိုဖြတ်လိုက်သည်၊

Who nothing hurt withal, hiss'd him in scorn.

မည်သည့်အနာတရမှုကိုမျှ ခံစားရစေခြင်းမရှိသော လေသည် သူ့ကို ပြောင်လှောင်သလို ဟိုးဟူးမြည်ခဲ့သည်။

While we were interchanging thrusts and blows

ကျွန်တော်တို့ ထိုးဖောက်မှုများနှင့် ထုကန်မှုများ အပြန်အလှန်ပြုလုပ်နေစဉ်

Came more and more, and fought on part and part,

တဖြည်းဖြည်းများပြားလာကာ အဖွဲ့တဖွဲ့ချင်းစီ တိုက်ပွဲဝင်ကြသည်၊

Till the Prince came, who parted either part.

နှစ်ဖက်စလုံးကိုဖြောင်းဖျသောမင်းကြီးရောက်လာသည်အထိ။

LADY MONTAGUE.

မျိုးသျှင်မ Montague။

O where is Romeo, saw you him today?

အို Romeo သည် ဘယ်တွင်ရှိသနည်း၊ သင်သည် ယနေ့ သူ့ကိုတွေ့ပါသလား။

Right glad I am he was not at this fray.

သူသည် ဤတိုက်ပွဲတွင် မပါဝင်ခဲ့သည့်အတွက် ကျွန်မ အလွန်ဝမ်းမြောက်မိသည်။

BENVOLIO.

Benvolio။

Vocabulary

စကားတစ်ခွန်းကြောင့်
sa ka: tit khwun: kyaung. — Because of a single word or utterance
ဖြစ်ပေါ်လာသည့်
phyit paw la thei. — That which has arisen or come about
သုံးကြိမ်တိုက်ပွဲ၊
thoun: kyeim tike pwe: — A battle or fight occurring three times
သင်၊
thin — You (second person pronoun)
အိုမင်းသော
o min: thaw — Aged; elderly; old and worn
နှင့်
hnin. — And; with; together with
တို့ကြောင့်၊
to. kyaung. — Because of them; due to those people
ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများ၏
kya. noup to. ei lan: mya: ei — Of our streets; belonging to our roads
တိတ်ဆိတ်ငြိမ်သက်မှုကို
tite saite nyeim thake hmu go — The peace and quiet; tranquility (object marker)
ei — Possessive particle; of; belonging to
သက်ကြီးရွယ်အိုသော
thake kyi: ywel o thaw — Elderly; of old age; aged citizens
နိုင်ငံသားများကို
naing ngan tha: mya: go — Citizens; nationals (object marker applied)
သူတို့နှင့်
thu to. hnin. — With them; together with those people
ချပစ်ကာ၊
hcha pyit ka — Throwing aside; casting away; discarding
အိုမင်းသောလက်များဖြင့်
o min: thaw let mya: hpyin. — With old and aged hands; elderly hands
ကိုင်စွဲစေခဲ့သည်၊
kain swè se gè thei — Has caused to hold or wield (weapons)
ငြိမ်းချမ်းမှုဖြင့်
nyeim: hchan: hmu hpyin. — With peace; by means of peace
သင်တို့၏
thin to. ei — Your (plural possessive); belonging to you all
ဖြောင်းဖျစေရန်၊
hpyaung: hpya se yan — In order to pacify; to appease or calm
သင်တို့သည်
thin to. thei — You all; you (plural subject marker)
ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများကို
kya. noup to. ei lan: mya: go — Our streets or roads (object marker applied)
သင်တို့၏အသက်များသည်
thin to. ei a thake mya: thei — Your lives (plural subject); your very existence
ငြိမ်းချမ်းမှုကို
nyeim: hchan: hmu go — Peace; tranquility (as direct object)
ဖောက်ဖျက်သည့်
hpout hpyet thei. — That which breaks or violates; disrupting
အပြစ်ဒဏ်ကို
a pyit dan go — Punishment; penalty for wrongdoing (object marker)
ပေးဆောင်ရမည်။
pè hsaung ya myi. — Must pay; must bear the consequence
ယခုအကြိမ်တွင်မူ
ya ku a kyeim twin mu — But on this occasion; however this time
ကျန်သူအားလုံး
kyan thu a: loun: — Everyone else; all remaining persons
ထွက်ခွာသွားကြ၊
htwet hkwa thwa: kya — Go away; depart; leave (plural command)
ကျွန်တော်နှင့်အတူ
kya. naw hnin. a tu — Together with me; accompanying me
လိုက်ပါရမည်၊
lout pa ya myi — Must follow; must come along with
မူ
mu — But; as for; topic-contrasting particle
ဤနေ့နေ့လည်တွင်
i nè nè le twin — This very afternoon; during today's midday
လာရောက်ရမည်၊
la yauk ya myi — Must come; must appear or attend
ဤကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍
i ka. si. hnin. pat thake ywei. — Regarding this matter; concerning this issue
ကျွန်ုပ်တို့၏
kya. noup to. ei — Our; belonging to us (possessive)
သိရှိစေရန်၊
thi shi se yan — In order to inform or make known
သို့။
hto. — To; toward; directional particle
တဖန်၊
ta hpan — Again; once more; furthermore
အားလုံးထွက်ခွာသွားကြ။
a: loun: htwet hkwa thwa: kya. — Everyone departs; all leave the scene
[မင်းကြီးနှင့်
[min: kyi: hnin. — The Prince and; with the great ruler
အပါအဝင်တို့၊
a pa a win to. — Including; along with; those included
နိုင်ငံသားများနှင့်
naing ngan tha: mya: hnin. — With citizens; together with the populace
အစေအပါးများ
a sè a pa: mya: — Servants; attendants; those in service
ထွက်ခွာသွားကြသည်။]
htwet hkwa thwa: kya thei.] — They all departed and left the scene
အဘယ်သူနည်း။
a bè thu nè: — Who is it; which person is responsible
ပြောပါ၊
pyaw ba — Please tell; speak; say (polite command)
တူတော်၊
tu taw — Nephew; royal nephew (honorific address)
၎င်းစတင်သောအခါ
de gin sa tin thaw a hka — When it first began; at the time of start
သင်ရှိနေပါသလား။
thin shi nè ba tha la: — Were you present; were you there then
ဤနေရာတွင်
i nè ya twin — In this place; here; at this location
သင်တို့၏ရန်သူ၏
thin to. ei yan thu ei — Of your enemy; belonging to your foe
သင်တို့၏အစေအပါးများ
thin to. ei a sè a pa: mya: — Your servants; your attendants (plural)
ကျွန်တော်ရောက်မလာမီ
kya. naw yauk ma la mi — Before I arrived; prior to my coming
တိုက်နေကြသည်ကို
tike nè kya thei go — Were fighting; engaging in combat (object)
တွေ့ခဲ့ရသည်။
twè gè ya thei. — Found; encountered; came across (past tense)
ကျွန်တော်သည်
kya. naw thei — I; me (male first person subject marker)
သူတို့ကိုဖြောင်းဖျရန်
thu to. go hpyaung: hpya yan — In order to pacify or separate them
ထွက်ကြိုးစားသော
htwet kyo: sa: thaw — Trying; making effort; attempting (to do)
ထိုအချိန်တွင်
hto a hcein twin — At that time; during that moment
ရောက်လာသည်မှာ
yauk la thei hma — What arrived; the one who came was
ဖြစ်သည်၊
phyit thei — Is; was; it is the case
ကျွန်တော့်နားသို့
kya. naw. na: hto. — Toward my ear; to where I could hear
ဆန့်ကျင်မှုများကို
hsan kyin hmu mya: go — Challenges; oppositions; defiances (as object)
လေသည်
le thei — The wind; air (as subject)
သူ့ကို
thu. go — Him; toward him (object marker)
ကျွန်တော်တို့
kya. naw to. — We; us (male first person plural)
တဖြည်းဖြည်းများပြားလာကာ
ta hpyi: hpyi: mya: pya: la ka — Gradually increasing; growing little by little
အဖွဲ့တဖွဲ့ချင်းစီ
a hpwè ta hpwè kyin: si — Group by group; one faction at a time
တိုက်ပွဲဝင်ကြသည်၊
tike pwe: win kya thei — Joined the fight; entered into combat
အို
o — Oh; exclamation of emotion or address
သည်
thei — Subject marker particle; is; (copula)
ဘယ်တွင်ရှိသနည်း၊
bè twin shi tha nè: — Where is he; in what place does he exist
သင်သည်
thin thei — You (subject marker); as for you
ယနေ့
ya nè. — Today; this day
သူ့ကိုတွေ့ပါသလား။
thu. go twè ba tha la: — Did you see him; did you meet him today
သူသည်
thu thei — He; him (subject marker); as for him
ဤတိုက်ပွဲတွင်
i tike pwe: twin — In this fight; during this battle
မပါဝင်ခဲ့သည့်အတွက်
ma pa win gè thei. a twet — Because he did not participate or take part
ကျွန်မ
kya. ma — I; me (female first person pronoun)
အလွန်ဝမ်းမြောက်မိသည်။
a lwun wun: myauk mi thei. — Am very glad; feel greatly relieved or happy
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →