Second Treatise of Government — Page 4
ข้าพเจ้าคงไม่พูดอย่างตรงไปตรงมาถึงสุภาพบุรุษผู้ซึ่งล่วงลับไปนานแล้ว และไม่อาจโต้ตอบได้อีก หากมิใช่เพราะว่าในช่วงปีหลังๆ มานี้ แท่นเทศน์ได้ประกาศรับรองหลักคำสอนของเขาอย่างเปิดเผย และทำให้มันกลายเป็นหลักเทววิทยากระแสหลักของยุคสมัย
I should not speak so plainly of a gentleman, long since past answering, had not the pulpit, of late years, publicly owned his doctrine, and made it the current divinity of the times.
จำเป็นอย่างยิ่งที่บรรดาผู้ที่รับหน้าที่เป็นครูบาอาจารย์ แต่กลับนำพาผู้อื่นไปในทางที่ผิดอย่างอันตราย ควรได้รับการเปิดเผยอย่างชัดเจนว่าผู้นำสูงสุดที่พวกเขาติดตามอย่างสุ่มสี่สุ่มห้านั้น มีอำนาจอันชอบธรรมเพียงใด
It is necessary those men, who taking on them to be teachers, have so dangerously misled others, should be openly shewed of what authority this their Patriarch is, whom they have so blindly followed,
เพื่อที่พวกเขาจะได้ถอนคืนสิ่งที่ได้เผยแพร่ออกไปบนรากฐานอันย่อยยับ ซึ่งไม่อาจยืนหยัดได้ หรือไม่ก็พิสูจน์หลักการที่พวกเขาเทศนาว่าเป็นพระกิตติคุณ
that so they may either retract what upon so ill grounds they have vented, and cannot be maintained; or else justify those principles which they preached up for gospel;
ทั้งๆ ที่พวกเขาไม่มีผู้ประพันธ์ที่ดีไปกว่าข้าราชสำนักชาวอังกฤษคนหนึ่ง
though they had no better an author than an English courtier:
เพราะข้าพเจ้าคงไม่ได้เขียนโต้แย้งเซอร์โรเบิร์ต หรือลงแรงชี้ให้เห็นความผิดพลาด ความขัดแย้งในตัวเอง และการขาดหลักฐานจากพระคัมภีร์ของเขา ซึ่งเป็นสิ่งที่เขาอวดอ้างนักหนาว่าเป็นรากฐานทั้งหมดของตน
for I should not have writ against Sir Robert, or taken the pains to shew his mistakes, inconsistencies, and want of (what he so much boasts of, and pretends wholly to build on) scripture-proofs,
หากไม่มีบรรดาผู้ที่อยู่ท่ามกลางพวกเราซึ่งโดยการยกย่องหนังสือของเขาและสนับสนุนหลักคำสอนของเขา ทำให้ข้าพเจ้าพ้นจากข้อกล่าวหาว่าเขียนโต้แย้งคู่ต่อสู้ที่ตายไปแล้ว
were there not men amongst us, who, by crying up his books, and espousing his doctrine, save me from the reproach of writing against a dead adversary.
พวกเขาเคร่งครัดในประเด็นนี้มากจนหากข้าพเจ้าได้ทำสิ่งใดที่ผิดต่อเขา ข้าพเจ้าก็ไม่อาจหวังว่าพวกเขาจะละเว้นข้าพเจ้าได้
They have been so zealous in this point, that, if I have done him any wrong, I cannot hope they should spare me.
ข้าพเจ้าปรารถนาว่าในกรณีที่พวกเขาได้ทำสิ่งที่ผิดต่อความจริงและต่อสาธารณะ พวกเขาจะพร้อมใจกันแก้ไขมันเช่นเดียวกัน และยอมรับน้ำหนักอันสมควรของข้อสังเกตนี้
I wish, where they have done the truth and the public wrong, they would be as ready to redress it, and allow its just weight to this reflection, viz.
Vocabulary
- should
- คำช่วยแสดงความควรหรือคาดการณ์
- speak
- พูด แสดงความคิดด้วยคำพูด
- plainly
- อย่างตรงไปตรงมา ชัดเจนไม่อ้อมค้อม
- gentleman
- สุภาพบุรุษ ผู้ชายที่มีมารยาทดี
- since
- ตั้งแต่ นับจากเวลาที่ผ่านมา
- past
- ที่ผ่านมาแล้ว เกี่ยวกับเวลาในอดีต
- answering
- การตอบสนองหรือตอบคำถาม
- pulpit
- แท่นเทศน์ในโบสถ์ที่นักบวชใช้พูด
- late
- ล่าช้า หรือหมายถึงผู้ที่เสียชีวิตแล้ว
- publicly
- อย่างเปิดเผยต่อสาธารณชน
- owned
- ยอมรับหรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- doctrine
- หลักคำสอนหรือความเชื่อทางศาสนา
- current
- ที่นิยมในปัจจุบัน หรือกระแสหลัก
- divinity
- วิชาเทววิทยา ความรู้เกี่ยวกับพระเจ้า
- necessary
- จำเป็น ขาดไม่ได้
- dangerously
- อย่างอันตราย ในลักษณะที่เสี่ยงภัย
- misled
- นำพาให้เข้าใจผิดหรือหลงทาง
- openly
- อย่างเปิดเผย ไม่ปิดบัง
- shewed
- แสดงให้เห็น รูปอดีตของ show
- authority
- อำนาจหรือสิทธิ์ในการสั่งการ
- Patriarch
- หัวหน้าสูงสุดทางศาสนาหรือครอบครัว
- whom
- สรรพนามสัมพันธ์ใช้แทนบุคคลในฐานกรรม
- blindly
- อย่างตาบอด ทำตามโดยไม่ไตร่ตรอง
- may
- คำช่วยแสดงความเป็นไปได้หรืออนุญาต
- either
- ใช้เลือกระหว่างสองสิ่ง ทั้งสองอย่าง
- retract
- ถอนคำพูดหรือยกเลิกสิ่งที่เคยกล่าว
- upon
- บน หรือเกี่ยวกับ ใช้แทน on อย่างเป็นทางการ
- ill
- ไม่ดี เลวร้าย หรือเจ็บป่วย
- grounds
- เหตุผลหรือพื้นฐานสำหรับการโต้แย้ง
- vented
- ระบายออก แสดงความรู้สึกหรือความคิด
- maintained
- ยืนยันหรือรักษาไว้ซึ่งความเชื่อ
- justify
- แสดงเหตุผลสนับสนุนความถูกต้อง
- principles
- หลักการหรือแนวทางพื้นฐานในการดำเนิน
- preached
- เทศนา สั่งสอนหลักธรรมหรือศาสนา
- gospel
- พระวรสาร คำสอนของพระคริสต์
- though
- แม้ว่า ทั้งที่ แสดงการยอมรับข้อขัดแย้ง
- author
- ผู้เขียน ผู้ประพันธ์หนังสือหรืองาน
- courtier
- ข้าราชบริพาร ผู้อยู่ในราชสำนัก
- writ
- เขียน รูปอดีตของ write หรือคำสั่งศาล
- against
- ต่อต้าน ขัดแย้งกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- pains
- ความพยายามอย่างขยันขันแข็ง
- shew
- แสดงให้เห็น รูปเก่าของ show
- mistakes
- ความผิดพลาด การกระทำที่ผิด
- inconsistencies
- ความไม่สอดคล้องกัน ความขัดแย้งในตัวเอง
- boasts
- โอ้อวด พูดอวดความสามารถตนเอง
- pretends
- แกล้งทำ แสร้งว่าเป็นสิ่งที่ไม่ใช่
- wholly
- อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมดทั้งสิ้น
- scripture-proofs
- หลักฐานอ้างอิงจากพระคัมภีร์
- amongst
- ในหมู่ ท่ามกลางสิ่งหรือบุคคล
- espousing
- รับเอาและสนับสนุนความคิดหรือแนวทาง
- save
- ช่วยให้รอด ปกป้องจากอันตราย
- reproach
- การตำหนิ การวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง
- adversary
- ฝ่ายตรงข้าม ผู้ที่เป็นศัตรูหรือคู่แข่ง
- zealous
- กระตือรือร้น มีความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้า
- point
- ประเด็น จุดสำคัญในการอภิปราย
- hope
- หวัง ความปรารถนาในสิ่งดีงาม
- spare
- ยกเว้น หรือประหยัดไม่ใช้มากเกิน
- wish
- ปรารถนา อยากให้บางอย่างเป็นจริง
- truth
- ความจริง สิ่งที่เป็นความจริงแท้
- public
- สาธารณะ เกี่ยวกับประชาชนทั่วไป
- would
- คำช่วยแสดงเงื่อนไขหรืออดีตที่เคยทำ
- ready
- พร้อม เตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่จะเกิด
- redress
- แก้ไขความอยุติธรรม ชดเชยความเสียหาย
- allow
- อนุญาต ยินยอมให้สิ่งใดเกิดขึ้น
- just
- ยุติธรรม หรือเพิ่งจะ เหมาะสม
- weight
- น้ำหนัก หรือความสำคัญของสิ่งนั้น
- reflection
- การไตร่ตรอง การคิดทบทวนอย่างลึกซึ้ง
- viz
- กล่าวคือ ใช้ขยายความชี้แจงให้ชัด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →