The Adventures of Bobby Coon — Page 1
Who for his home doth bravely fight
고향을 위해 용감하게 싸우는 자는
Is doing what he knows is right.
옳다고 믿는 일을 행하는 것이라네.
A coward he, the world would say,
세상 사람들은 비겁자라 말하리,
Should he turn tail and run away.
꼬리를 내리고 도망치는 자를.
BOBBY COON couldn't run away if he wanted to.
바비 쿤은 도망치고 싶어도 도망칠 수가 없었습니다.
I suspect that he would have run only too gladly if there had been the least chance to.
조금이라도 기회가 있었다면 기꺼이 도망쳤을 것이라고 생각합니다.
But there he was, a prisoner in his own house.
하지만 그는 자신의 집에 갇힌 죄수 신세였습니다.
He couldn't get out if he wanted to, and he didn't want to just then because he knew by the sound of Bowser the Hound's deep sniffs at his doorway, followed by his eager barks, that Bowser had discovered that he, Bobby, was at home.
나가고 싶어도 나갈 수 없었고, 그 순간만큼은 나가고 싶지도 않았습니다. 사냥개 바우저가 현관에서 깊이 코를 킁킁거리다가 흥분하여 짖어대는 소리를 듣고, 바우저가 자신 바비가 집에 있다는 것을 알아챘음을 알았기 때문입니다.
He knew that Bowser couldn't get in, and so he was very well content to stay where he was.
바우저가 안으로 들어올 수 없다는 것을 알고 있었기에, 그는 그 자리에 머무르는 것으로 충분히 만족했습니다.
But presently Bobby heard the voice of Fanner Brown's boy, and though Bobby didn't understand what Farmer Brown's boy said, his heart sank way down to his toes just the same.
그런데 이윽고 바비는 파머 브라운의 아들 목소리를 들었고, 파머 브라운의 아들이 무슨 말을 하는지는 알아듣지 못했지만 그의 심장은 발끝까지 내려앉는 것 같았습니다.
At least, that is the way it felt to Bobby.
적어도, 바비에게는 그렇게 느껴졌습니다.
You see, he knew by the sound of that voice, even though he couldn't understand the words, that Farmer Brown's boy had understood Bowser, and now knew that there was some one at home in that hollow tree.
다시 말해, 그 목소리의 낌새만으로도, 말뜻은 알아듣지 못했지만, 파머 브라운의 아들이 바우저의 말을 알아듣고 저 속 빈 나무 안에 누군가 있다는 것을 알게 되었음을 느꼈던 것입니다.
As to that Bobby was quite right.
그 점에서 바비의 판단은 정확했습니다.
While Farmer Brown's boy couldn't understand what Bowser was saying as he whined and yelped, he did understand perfectly what Bowser meant.
파머 브라운의 아들은 바우저가 낑낑거리고 짖어대는 말을 알아듣지는 못했지만, 바우저가 무엇을 뜻하는지는 완벽하게 이해했습니다.
"Who is it, Bowser, old fellow?
"누구야, 바우저, 이 녀석아?
Vocabulary
- 고향을
- gohyang-eul — Hometown or birthplace (object marker attached)
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit
- 용감하게
- yonggamhage — Bravely; in a courageous manner
- 싸우는
- ssaeuneun — Fighting; who fights (present participle form)
- 자는
- janeun — Person who; the one who (does something)
- 옳다고
- olhдаgo — Believing to be right or correct
- 믿는
- midneun — Believing; who believes (present participle)
- 일을
- il-eul — Work or task (object marker attached)
- 행하는
- haengハneun — Carrying out; performing an action
- 세상
- sesang — The world; society at large
- 사람들은
- saramdeur-eun — People (topic marker attached); folks
- 비겁자라
- bigeobja-ra — Calling someone a coward; labeling as cowardly
- 꼬리를
- kkori-reul — Tail (object marker attached)
- 내리고
- naerigo — Lowering; putting down and then
- 도망치는
- domangchineun — Fleeing; who runs away (present participle)
- 도망치고
- domangchigo — Fleeing and; wanting to run away
- 싶어도
- sipeoдо — Even if one wants to; despite wanting
- 도망칠
- domangchil — To be able to flee; fleeing (modifier form)
- 수가
- suga — Ability or possibility (subject marker attached)
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not; did not exist (formal past)
- 조금이라도
- jogeumiraдо — Even a little bit; even the slightest chance
- 기회가
- gihoe-ga — Opportunity or chance (subject marker attached)
- 있었다면
- isseossdamyeon — If there had been; hypothetical past condition
- 기꺼이
- gikkeo-i — Willingly; gladly without hesitation
- 도망쳤을
- domangchyeosseul — Would have fled; escaped (past hypothetical form)
- 생각합니다
- saenggakamnida — I think; I believe (formal polite form)
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 그는
- geuneun — He; that person (topic marker attached)
- 자신의
- jasin-ui — One's own; his own (possessive form)
- 집에
- jibe — In the house; at home (location marker)
- 갇힌
- gachin — Trapped; confined (past modifier form)
- 죄수
- joesu — Prisoner; a person confined as captive
- 신세였습니다
- sinseyeosseumnida — Was in the situation of; found oneself as
- 나가고
- nagago — Going out and; leaving (connective form)
- 나갈
- nagal — To go out (future modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility; means to do something
- 없었고
- eopseosgo — Did not exist and; was unable and (connective)
- 그
- geu — That; the (determiner); he/she (pronoun)
- 순간만큼은
- sunganmankeumeun — At least as much as that moment; right then
- 싶지도
- sipjido — Not even wanting to; didn't even want to
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; was not (formal negative past)
- 사냥개
- sanyangge — Hunting dog; hound used to track prey
- 현관에서
- hyeongwan-eseo — At the front door; in the entrance hall
- 깊이
- gipi — Deeply; with great depth or intensity
- 코를
- ko-reul — Nose (object marker attached)
- 킁킁거리다가
- keungkeunggeori-daga — While sniffing repeatedly; sniffing around and then
- 흥분하여
- heungbunhayeo — Becoming excited; getting agitated and
- 짖어대는
- jijeo-daeneun — Continuously barking; keeps on barking
- 소리를
- sori-reul — Sound or noise (object marker attached)
- 듣고
- deutgo — Hearing and then; listening and (connective)
- 자신
- jasin — Oneself; self; one's own identity
- 있다는
- ittaneun — That there is; indicating existence (quoted form)
- 것을
- geoseul — The thing; the fact (object marker attached)
- 알아챘음을
- arachyasseumеul — That it had noticed; realized (object nominalizer)
- 알았기
- arasgi — Because it knew; having come to know
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal)
- 안으로
- an-euro — Inward; to the inside; into
- 들어올
- deureo-ol — To come in; entering (future modifier form)
- 없다는
- eobtaneun — That there is none; indicating impossibility
- 알고
- algo — Knowing and; being aware and (connective)
- 있었기에
- isseosgie — Because there was; since it existed
- 자리에
- jari-e — In one's place; at the spot (location marker)
- 머무르는
- meomureуneun — Staying; remaining (present participle form)
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently; fully; more than enough
- 만족했습니다
- manjokhaesseumnida — Was satisfied; felt content (formal past)
- 그런데
- geureonde — However; by the way; but then
- 이윽고
- ieugo — Before long; soon after; eventually
- 아들
- adeul — Son; a male child of someone
- 목소리를
- moksori-reul — Voice (object marker attached)
- 들었고
- deureosgo — Heard and; listened and (connective past)
- 아들이
- adeuri — The son (subject marker attached)
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of
- 말을
- mal-eul — Words; speech (object marker attached)
- 알아듣지
- aradeudji — To understand by hearing; comprehend speech
- 못했지만
- mothaessjiman — Could not do but; was unable to although
- 그의
- geu-ui — His; belonging to him (possessive form)
- 심장은
- simjang-eun — Heart (topic marker); as for the heart
- 발끝까지
- balkkeut-kkaji — All the way to the tips of one's toes
- 내려앉는
- naeryeo-anneun — Sinking down; dropping (present participle)
- 것
- geot — Thing; fact; something (general nominalizer)
- 같았습니다
- gatassumnida — Seemed like; appeared to be (formal past)
- 적어도
- jeogeodo — At least; at a minimum; no less than
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 느껴졌습니다
- neukkye-jyeosseumnida — Was felt; it seemed that way (formal past)
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 말해
- malhae — In other words; to say; speaking informally
- 목소리의
- moksori-ui — Of the voice; voice's (possessive form)
- 낌새만으로도
- kkimsaeman-eurodo — Even just from the hint or tone alone
- 말뜻은
- maltteus-eun — The meaning of the words; what was said
- 알아듣고
- aradeudgo — Understanding what is heard and then
- 저
- jeo — That (over there); yonder; humble 'I'
- 속
- sok — Inside; interior; the inner part
- 빈
- bin — Empty; hollow; vacant
- 나무
- namu — Tree; wood; a wooden object
- 안에
- an-e — Inside; within (location marker)
- 누군가
- nugunga — Someone; a certain person; somebody
- 알게
- alge — Coming to know; so as to know
- 되었음을
- doeyeosseumеul — That it had become; having come to be
- 느꼈던
- neukkeyeossdeon — Had felt; used to feel (retrospective past)
- 점에서
- jeoме-seo — In this regard; from this point of view
- 판단은
- pandan-eun — Judgment or decision (topic marker attached)
- 정확했습니다
- jeonghwakhaesseumnida — Was accurate; proved to be exactly right
- 낑낑거리고
- kkinkkinggeorigo — Whining; whimpering (connective form)
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker); what thing
- 뜻하는지는
- tteuthaneunjineun — As for what it means; what it signifies
- 완벽하게
- wanbyeokhage — Perfectly; completely; in a flawless manner
- 이해했습니다
- ihaehаesseumnida — Understood; comprehended (formal past tense)
- 누구야
- nuguya — Who is it? Who are you? (informal question)
- 이
- i — This; hey (informal address particle)
- 녀석아
- nyeoseoga — Hey you rascal; calling out to a rogue
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →