← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 1

English → Korean V. BOBBY COON SHOWS FIGHT Level 3/10

Who for his home doth bravely fight

고향을 위해 용감하게 싸우는 자는

Is doing what he knows is right.

옳다고 믿는 일을 행하는 것이라네.

A coward he, the world would say,

세상 사람들은 비겁자라 말하리,

Should he turn tail and run away.

꼬리를 내리고 도망치는 자를.

BOBBY COON couldn't run away if he wanted to.

바비 쿤은 도망치고 싶어도 도망칠 수가 없었습니다.

I suspect that he would have run only too gladly if there had been the least chance to.

조금이라도 기회가 있었다면 기꺼이 도망쳤을 것이라고 생각합니다.

But there he was, a prisoner in his own house.

하지만 그는 자신의 집에 갇힌 죄수 신세였습니다.

He couldn't get out if he wanted to, and he didn't want to just then because he knew by the sound of Bowser the Hound's deep sniffs at his doorway, followed by his eager barks, that Bowser had discovered that he, Bobby, was at home.

나가고 싶어도 나갈 수 없었고, 그 순간만큼은 나가고 싶지도 않았습니다. 사냥개 바우저가 현관에서 깊이 코를 킁킁거리다가 흥분하여 짖어대는 소리를 듣고, 바우저가 자신 바비가 집에 있다는 것을 알아챘음을 알았기 때문입니다.

He knew that Bowser couldn't get in, and so he was very well content to stay where he was.

바우저가 안으로 들어올 수 없다는 것을 알고 있었기에, 그는 그 자리에 머무르는 것으로 충분히 만족했습니다.

But presently Bobby heard the voice of Fanner Brown's boy, and though Bobby didn't understand what Farmer Brown's boy said, his heart sank way down to his toes just the same.

그런데 이윽고 바비는 파머 브라운의 아들 목소리를 들었고, 파머 브라운의 아들이 무슨 말을 하는지는 알아듣지 못했지만 그의 심장은 발끝까지 내려앉는 것 같았습니다.

At least, that is the way it felt to Bobby.

적어도, 바비에게는 그렇게 느껴졌습니다.

You see, he knew by the sound of that voice, even though he couldn't understand the words, that Farmer Brown's boy had understood Bowser, and now knew that there was some one at home in that hollow tree.

다시 말해, 그 목소리의 낌새만으로도, 말뜻은 알아듣지 못했지만, 파머 브라운의 아들이 바우저의 말을 알아듣고 저 속 빈 나무 안에 누군가 있다는 것을 알게 되었음을 느꼈던 것입니다.

As to that Bobby was quite right.

그 점에서 바비의 판단은 정확했습니다.

While Farmer Brown's boy couldn't understand what Bowser was saying as he whined and yelped, he did understand perfectly what Bowser meant.

파머 브라운의 아들은 바우저가 낑낑거리고 짖어대는 말을 알아듣지는 못했지만, 바우저가 무엇을 뜻하는지는 완벽하게 이해했습니다.

"Who is it, Bowser, old fellow?

"누구야, 바우저, 이 녀석아?

Vocabulary

고향을
gohyang-eul — Hometown or birthplace (object marker attached)
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit
용감하게
yonggamhage — Bravely; in a courageous manner
싸우는
ssaeuneun — Fighting; who fights (present participle form)
자는
janeun — Person who; the one who (does something)
옳다고
olhдаgo — Believing to be right or correct
믿는
midneun — Believing; who believes (present participle)
일을
il-eul — Work or task (object marker attached)
행하는
haengハneun — Carrying out; performing an action
세상
sesang — The world; society at large
사람들은
saramdeur-eun — People (topic marker attached); folks
비겁자라
bigeobja-ra — Calling someone a coward; labeling as cowardly
꼬리를
kkori-reul — Tail (object marker attached)
내리고
naerigo — Lowering; putting down and then
도망치는
domangchineun — Fleeing; who runs away (present participle)
도망치고
domangchigo — Fleeing and; wanting to run away
싶어도
sipeoдо — Even if one wants to; despite wanting
도망칠
domangchil — To be able to flee; fleeing (modifier form)
수가
suga — Ability or possibility (subject marker attached)
없었습니다
eopseosseumnida — There was not; did not exist (formal past)
조금이라도
jogeumiraдо — Even a little bit; even the slightest chance
기회가
gihoe-ga — Opportunity or chance (subject marker attached)
있었다면
isseossdamyeon — If there had been; hypothetical past condition
기꺼이
gikkeo-i — Willingly; gladly without hesitation
도망쳤을
domangchyeosseul — Would have fled; escaped (past hypothetical form)
생각합니다
saenggakamnida — I think; I believe (formal polite form)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
그는
geuneun — He; that person (topic marker attached)
자신의
jasin-ui — One's own; his own (possessive form)
집에
jibe — In the house; at home (location marker)
갇힌
gachin — Trapped; confined (past modifier form)
죄수
joesu — Prisoner; a person confined as captive
신세였습니다
sinseyeosseumnida — Was in the situation of; found oneself as
나가고
nagago — Going out and; leaving (connective form)
나갈
nagal — To go out (future modifier form)
su — Ability; possibility; means to do something
없었고
eopseosgo — Did not exist and; was unable and (connective)
geu — That; the (determiner); he/she (pronoun)
순간만큼은
sunganmankeumeun — At least as much as that moment; right then
싶지도
sipjido — Not even wanting to; didn't even want to
않았습니다
anasseumnida — Did not; was not (formal negative past)
사냥개
sanyangge — Hunting dog; hound used to track prey
현관에서
hyeongwan-eseo — At the front door; in the entrance hall
깊이
gipi — Deeply; with great depth or intensity
코를
ko-reul — Nose (object marker attached)
킁킁거리다가
keungkeunggeori-daga — While sniffing repeatedly; sniffing around and then
흥분하여
heungbunhayeo — Becoming excited; getting agitated and
짖어대는
jijeo-daeneun — Continuously barking; keeps on barking
소리를
sori-reul — Sound or noise (object marker attached)
듣고
deutgo — Hearing and then; listening and (connective)
자신
jasin — Oneself; self; one's own identity
있다는
ittaneun — That there is; indicating existence (quoted form)
것을
geoseul — The thing; the fact (object marker attached)
알아챘음을
arachyasseumеul — That it had noticed; realized (object nominalizer)
알았기
arasgi — Because it knew; having come to know
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal)
안으로
an-euro — Inward; to the inside; into
들어올
deureo-ol — To come in; entering (future modifier form)
없다는
eobtaneun — That there is none; indicating impossibility
알고
algo — Knowing and; being aware and (connective)
있었기에
isseosgie — Because there was; since it existed
자리에
jari-e — In one's place; at the spot (location marker)
머무르는
meomureуneun — Staying; remaining (present participle form)
충분히
chungbunhi — Sufficiently; fully; more than enough
만족했습니다
manjokhaesseumnida — Was satisfied; felt content (formal past)
그런데
geureonde — However; by the way; but then
이윽고
ieugo — Before long; soon after; eventually
아들
adeul — Son; a male child of someone
목소리를
moksori-reul — Voice (object marker attached)
들었고
deureosgo — Heard and; listened and (connective past)
아들이
adeuri — The son (subject marker attached)
무슨
museun — What kind of; what sort of
말을
mal-eul — Words; speech (object marker attached)
알아듣지
aradeudji — To understand by hearing; comprehend speech
못했지만
mothaessjiman — Could not do but; was unable to although
그의
geu-ui — His; belonging to him (possessive form)
심장은
simjang-eun — Heart (topic marker); as for the heart
발끝까지
balkkeut-kkaji — All the way to the tips of one's toes
내려앉는
naeryeo-anneun — Sinking down; dropping (present participle)
geot — Thing; fact; something (general nominalizer)
같았습니다
gatassumnida — Seemed like; appeared to be (formal past)
적어도
jeogeodo — At least; at a minimum; no less than
그렇게
geureoke — Like that; in that way; so
느껴졌습니다
neukkye-jyeosseumnida — Was felt; it seemed that way (formal past)
다시
dasi — Again; once more; anew
말해
malhae — In other words; to say; speaking informally
목소리의
moksori-ui — Of the voice; voice's (possessive form)
낌새만으로도
kkimsaeman-eurodo — Even just from the hint or tone alone
말뜻은
maltteus-eun — The meaning of the words; what was said
알아듣고
aradeudgo — Understanding what is heard and then
jeo — That (over there); yonder; humble 'I'
sok — Inside; interior; the inner part
bin — Empty; hollow; vacant
나무
namu — Tree; wood; a wooden object
안에
an-e — Inside; within (location marker)
누군가
nugunga — Someone; a certain person; somebody
알게
alge — Coming to know; so as to know
되었음을
doeyeosseumеul — That it had become; having come to be
느꼈던
neukkeyeossdeon — Had felt; used to feel (retrospective past)
점에서
jeoме-seo — In this regard; from this point of view
판단은
pandan-eun — Judgment or decision (topic marker attached)
정확했습니다
jeonghwakhaesseumnida — Was accurate; proved to be exactly right
낑낑거리고
kkinkkinggeorigo — Whining; whimpering (connective form)
무엇을
mueoseul — What (object marker); what thing
뜻하는지는
tteuthaneunjineun — As for what it means; what it signifies
완벽하게
wanbyeokhage — Perfectly; completely; in a flawless manner
이해했습니다
ihaehаesseumnida — Understood; comprehended (formal past tense)
누구야
nuguya — Who is it? Who are you? (informal question)
i — This; hey (informal address particle)
녀석아
nyeoseoga — Hey you rascal; calling out to a rogue
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →