← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 3

English → Korean XIV. BOBBY FINDS OUT HIS MISTAKE Level 3/10

It was these little spears brushing against the inside of the old log that had made the rattling and rustling Peter had heard.

바로 이 작은 가시들이 낡은 통나무 안쪽을 스치면서 피터가 들었던 그 덜컹거리고 바스락거리는 소리를 만들어 낸 것이었다.

"The impudence of that Coon to walk into my house and go to sleep without so much as asking if he might, and then telling me that I can't come out until he says so! The impudence of him!" grunted Prickly Porky, rattling his thousand little spears.

"저 너구리 녀석의 뻔뻔함이라니, 들어와도 되는지 묻지도 않고 내 집에 걸어 들어와 잠을 자더니, 이제는 자기가 허락할 때까지 내가 나올 수 없다고 하다니! 정말 뻔뻔한 녀석!" 가시 포키가 수천 개의 작은 가시를 덜컹거리며 투덜거렸다.

As for Bobby Coon, he realized now the great mistake he had made in not first finding out whether any one was at home in that old log before trying to take a nap there.

바비 너구리로 말하자면, 그는 이제 낡은 통나무에서 낮잠을 자려 하기 전에 누군가 그 안에 있는지를 먼저 확인하지 않은 것이 얼마나 큰 실수였는지를 깨달았다.

It mortified him to think he had been so careless as to make such a mistake, and it mortified him still more to know that Peter Rabbit had seen all that had happened.

그런 실수를 할 만큼 부주의했다는 생각에 그는 몹시 부끄러웠고, 피터 래빗이 일어난 모든 일을 다 보았다는 것을 알게 되자 더욱더 부끄러웠다.

Vocabulary

바로
baro — Directly, right away, or exactly as stated
i — This; a demonstrative pronoun or adjective
작은
jageun — Small, little in size or amount
가시들이
gasideuri — Thorns or spines (subject marker attached)
낡은
nalgeun — Old, worn-out, or tattered object
통나무
tongnamu — A log; a large piece of cut wood
안쪽을
anjjogeul — The inside or inner side (object marker attached)
스치면서
seuchimyeonseo — While grazing, brushing lightly against something
들었던
deureotdeon — Had heard; past tense of to hear
geu — That; a third-person pronoun or determiner
덜컹거리고
deolkeonggeorige — Rattling, clattering repeatedly with noise
바스락거리는
baseulakgeorineun — Rustling, making a soft crackling sound
소리를
sorireul — Sound or noise (object marker attached)
만들어
mandeureo — Making, creating, or producing something
naen — Produced, emitted, or let out something
것이었다
geosieotda — It was the thing; past copula construction
jeo — That (over there); humble first-person pronoun
너구리
neoguri — A raccoon dog; a fox-like canine animal
녀석의
nyeoseogui — Of that fellow or rascal (possessive attached)
뻔뻔함이라니
ppeonppeonhamiraeni — The nerve or audacity of someone; how brazen
들어와도
deureoawado — Even if one enters or comes inside
되는지
doeneunjee — Whether it is acceptable or permitted
묻지도
mutjido — Without even asking; not even questioning
않고
anko — Without doing; negation connector between clauses
nae — My; first-person possessive pronoun
집에
jibe — To or in my house (locative marker attached)
걸어
georeo — Walking; gerund form of to walk
들어와
deureoawa — Came inside, entered a place
잠을
jameul — Sleep (object marker attached)
자더니
jadeonee — Was sleeping and then; connective past observation
이제는
ijeneun — Now, at this point in time (topic marker)
자기가
jagiga — Oneself; reflexive pronoun as subject
허락할
heorakhal — Will permit or allow something to happen
때까지
ttaekkaji — Until a certain time or moment
내가
naega — I (subject marker attached); first person subject
나올
naol — Will come out; future modifier form
su — Ability or possibility; can, able to
없다고
eopsdago — Saying that there is none or cannot
하다니
hadani — How can one say or do such a thing
정말
jeongmal — Really, truly, genuinely expressing emphasis
뻔뻔한
ppeonppeonhan — Shameless, brazen, impudent in behavior
녀석
nyeoseok — Fellow, guy, rascal; informal term for someone
가시
gasi — A thorn, spine, or sharp prickle
수천
sucheon — Thousands; several thousand in number
개의
gaeui — Of a number of items (counter possessive)
가시를
gasireul — Thorns or spines (object marker attached)
덜컹거리며
deolkeonggeorimeyo — While rattling or clattering noisily
투덜거렸다
tudeolgeoryeotda — Grumbled, muttered complaints repeatedly
너구리로
neoguriro — As for the raccoon; topic with direction marker
말하자면
malhajahmyeon — So to speak, in other words, speaking of
그는
geuneun — He, as for him (topic marker attached)
이제
ije — Now, at this time, from this point
통나무에서
tongnamueso — From or in the log (locative marker attached)
낮잠을
najjameul — A nap, daytime sleep (object marker attached)
자려
jaryeo — Intending to sleep; intentional verb form
하기
hagi — Doing; nominalized verb form of to do
전에
jeone — Before a certain time or event
누군가
nugunga — Someone, anybody; an unspecified person
안에
ane — Inside, within a place or container
있는지를
inneunji reul — Whether someone is present (object marker)
먼저
meonjeo — First, beforehand, prior to others
확인하지
hwagin haji — Did not confirm or check something
않은
aneun — Did not; negative past attributive form
것이
geosi — The thing that; nominalizer as subject
얼마나
eolmana — How much, to what degree or extent
keun — Big, large, great in size or importance
실수였는지를
silsuyeonneunjireul — What a mistake it was (object marker)
깨달았다
kkaedaratda — Realized, became aware, came to understand
그런
geureon — Such, that kind of, like that
실수를
silsureul — A mistake or error (object marker attached)
hal — Will do; future attributive form of to do
만큼
mankeum — As much as, to the extent of something
부주의했다는
bujuuihaetdaneun — That one was careless or inattentive
생각에
saengage — At the thought of, thinking about something
몹시
mopsi — Very, extremely, intensely feeling something
부끄러웠고
bukkeureowoatgo — Was ashamed or embarrassed, and also
일어난
ireonan — That occurred or happened; past attributive form
모든
modeun — All, every, the entirety of something
일을
ireul — Things, events, or matters (object marker)
da — All, everything, completely without exception
보았다는
boatdaneun — That one had seen or witnessed something
것을
geoseul — The thing that; nominalizer as object
알게
alge — Coming to know; connective form of to know
되자
doeja — Upon becoming or realizing; connective form
더욱더
deoukdeo — Even more, increasingly, all the more so
부끄러웠다
bukkeureowoatda — Was ashamed, felt embarrassed or humiliated
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →