The Adventures of Bobby Coon — Page 2
Peeping out from behind a big tree, Peter stared towards the place from which that sound had come.
커다란 나무 뒤에서 살짝 내다보며, 피터는 그 소리가 났던 곳을 향해 응시했습니다.
In a moment he saw a big black form.
잠시 후 그는 커다란 검은 형체를 보았습니다.
"Buster Bear!" gasped Peter.
"버스터 베어!" 피터가 숨을 헐떡이며 말했습니다.
"It's the first time I have seen him this spring.
"올봄에 그를 본 건 이번이 처음이야.
My, how thin he is!"
어머, 정말 말랐구나!"
Peter looked about to make sure that the way was clear for a hasty run if it should be necessary, and then held his breath as Buster drew near.
피터는 필요한 경우 재빨리 도망칠 길이 열려 있는지 확인하려고 주위를 살펴보고는, 버스터가 가까이 다가오자 숨을 죽였습니다.
Buster kept stopping to look and listen and sniff the air, and suddenly Peter understood.
버스터는 계속 멈추어 서서 보고 듣고 공기 냄새를 맡았고, 갑자기 피터는 이해했습니다.
"He heard those noisy Crows, and he has come to see what it was all about," thought Peter, which was just exactly the case.
"그가 저 시끄러운 까마귀들의 소리를 듣고 무슨 일인지 보러 온 거야," 라고 피터는 생각했는데, 그것은 정확히 사실이었습니다.
Buster knew that it was just about this place that Blacky and his friends had been making such a racket, and his greedy little eyes searched everywhere for some sign of what had been going on.
버스터는 블랙키와 그의 친구들이 소란을 피웠던 곳이 바로 이 근처라는 것을 알았고, 그의 탐욕스러운 작은 눈은 무슨 일이 있었는지 흔적을 찾아 사방을 살폈습니다.
But there was nothing to be seen but a black feather at the foot of a tall old stump.
하지만 키 크고 오래된 그루터기 밑동에 검은 깃털 하나 외에는 아무것도 보이지 않았습니다.
By this Buster knew for sure that he had found the place where Blacky and his friends had been, but there was nothing to tell him why they had been there.
이것으로 버스터는 블랙키와 그의 친구들이 있었던 장소를 찾은 것이 확실하다는 것을 알았지만, 그들이 왜 거기 있었는지 알려주는 것은 아무것도 없었습니다.
Buster sat up and blinked thoughtfully.
버스터는 몸을 일으켜 세우고 생각에 잠긴 듯 눈을 깜빡였습니다.
Then as he looked at the old stump, his eyes brightened.
그러다 낡은 그루터기를 바라보자 그의 눈이 빛났습니다.
"I don't know what all that fuss was about," he muttered, "and I guess I never will know, but I'm glad I came just the same.
"저 소란이 다 무엇 때문이었는지 모르겠어," 그가 중얼거렸습니다, "그리고 아마 영원히 알 수 없겠지만, 그래도 내가 온 것이 기쁘구나.
Vocabulary
- 커다란
- keodaran — Large, big, enormous in size or scale
- 나무
- namu — Tree or wood, a common natural object
- 뒤에서
- dwie-seo — From behind, from the back side
- 살짝
- saljjak — Slightly, gently, or sneakily in a subtle way
- 내다보며
- naedabomyeo — While peeking or looking out from somewhere
- 그
- geu — That, he, or the; a basic demonstrative pronoun
- 소리가
- soriga — Sound or noise (subject marker attached)
- 났던
- natdeon — Past tense modifier meaning 'that had occurred or happened'
- 곳을
- goseul — Place or spot (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of something
- 응시했습니다
- eungsihassseumnida — Stared or gazed intently at something
- 잠시
- jamsi — A short while, briefly, for a moment
- 후
- hu — After, later, following a point in time
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached), referring to a male subject
- 검은
- geomeun — Black, dark in color as a modifier
- 형체를
- hyeongchereul — Shape or form (object marker), a visible figure
- 보았습니다
- boassseumnida — Saw, observed something in the past formally
- 베어
- beeo — Bear, the animal; used as part of a name
- 숨을
- sumeul — Breath (object marker attached), related to breathing
- 헐떡이며
- heolddeogihmyeo — While panting or gasping for breath
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said, spoke formally in past tense
- 올봄에
- olbome — This spring, during the current spring season
- 그를
- geureul — Him (object marker), referring to a male person
- 본
- bon — Seen, past modifier form of the verb 'to see'
- 건
- geon — Contraction of 것은, meaning 'the thing is'
- 이번이
- ibeoni — This time (subject marker), the current occasion
- 처음이야
- cheoeumiiya — It is the first time, informal declarative form
- 어머
- eomeo — Oh my, an exclamation of surprise or shock
- 정말
- jeongmal — Really, truly, genuinely emphasizing a statement
- 말랐구나
- mallassgeuna — Has gotten so thin or skinny, exclamatory realization
- 필요한
- piryohan — Necessary, needed, required for a purpose
- 경우
- gyeongu — Case, situation, or circumstance requiring consideration
- 재빨리
- jaeppalli — Quickly, swiftly, in a fast and nimble manner
- 도망칠
- domangchil — To flee or escape (future modifier form)
- 길이
- giri — Path or road (subject marker), a way or route
- 열려
- yeollyeo — Open, being opened or available as a passage
- 있는지
- inneunji — Whether something exists or is present
- 확인하려고
- hwagin-haryeogo — In order to confirm or verify something
- 주위를
- juwireul — Surroundings or around (object marker attached)
- 살펴보고는
- salpyeobogoneun — After looking around and checking carefully
- 가까이
- gakkai — Close, nearby, at a short distance
- 다가오자
- dagaoja — As he approached, when he came closer
- 죽였습니다
- jugyeossseumnida — Killed, caused death formally in past tense
- 계속
- gyesok — Continuously, kept on doing something repeatedly
- 멈추어
- meomchueo — Stopping, coming to a halt or standstill
- 서서
- seoseo — While standing, in a standing position
- 보고
- bogo — Looking, seeing and then doing another action
- 듣고
- deutgo — Listening, hearing and then doing another action
- 공기
- gonggi — Air, the atmosphere or the surrounding air
- 냄새를
- naemsaereul — Smell or scent (object marker attached)
- 맡았고
- matassgo — Smelled or sniffed and then did something else
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all at once without warning
- 이해했습니다
- ihaehassseumnida — Understood, comprehended something formally in past
- 그가
- geuga — He (subject marker attached), he as the subject
- 저
- jeo — That over there, a distal demonstrative pronoun
- 시끄러운
- sikkeureooun — Noisy, loud, making a lot of disturbing sound
- 까마귀들의
- kkamaguideului — Of the crows, possessive form for multiple crows
- 소리를
- sorireul — Sound or noise (object marker attached)
- 무슨
- museun — What kind of, what sort of thing
- 일인지
- irinji — Whether it is a matter, what the situation is
- 보러
- boreo — In order to go see or look at something
- 온
- on — Came, past modifier form of the verb 'to come'
- 거야
- geoya — Informal sentence ending asserting something is the case
- 라고
- rago — Quotation marker meaning 'saying that' or 'thinking that'
- 생각했는데
- saenggakaenneunde — Thought or considered, but with a contrasting nuance
- 그것은
- geugeogeun — That thing (topic marker), referring to something mentioned
- 정확히
- jeonghwakhi — Exactly, precisely, accurately without deviation
- 사실이었습니다
- sasilieossseumnida — It was the truth or fact, formal past tense
- 그의
- geuui — His, the possessive form of the pronoun 'he'
- 친구들이
- chingudeulli — Friends (subject marker), a group of friends
- 소란을
- soraneul — Commotion or uproar (object marker attached)
- 피웠던
- piwotdeon — Had caused or stirred up (past modifier form)
- 곳이
- gosi — Place or location (subject marker attached)
- 바로
- baro — Right, exactly, directly; used for emphasis
- 이
- i — This, a near demonstrative modifier or pronoun
- 근처라는
- geuncheoraneun — That it is nearby, quoted location modifier form
- 것을
- geoseul — The thing (object marker), a nominalizer plus particle
- 알았고
- arassgo — Knew or realized and then did something else
- 탐욕스러운
- tamyokseureoun — Greedy, covetous, driven by excessive desire
- 작은
- jageun — Small, little in size as a modifier
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic marker), the eyes as topic of sentence
- 일이
- iri — Matter or event (subject marker attached)
- 있었는지
- isseonneunji — Whether something had existed or occurred
- 흔적을
- heunjegeul — Traces or evidence (object marker attached)
- 찾아
- chaja — Looking for, searching for something
- 사방을
- sabangeul — All directions (object marker), every side around
- 살폈습니다
- salpyeossseumnida — Examined, surveyed carefully in past tense formally
- 하지만
- hajiman — However, but; a common adversative conjunction
- 키
- ki — Height or stature of a person or object
- 크고
- keugo — Being big or tall and then another quality follows
- 오래된
- oraedoen — Old, aged, having existed for a long time
- 그루터기
- geurutogi — Tree stump, the base remaining after a tree is cut
- 밑동에
- mitdonge — At the base or bottom part of a tree or object
- 깃털
- gitteoI — Feather, a light structure from a bird's body
- 하나
- hana — One, a single item or the number one
- 외에는
- oeineun — Besides, except for, other than something stated
- 아무것도
- amugeotsdo — Nothing at all, not anything whatsoever
- 보이지
- boiji — Is not visible, cannot be seen (negation form)
- 않았습니다
- anassseumnida — Did not, formal past tense negation ending
- 이것으로
- igeoseuro — With this, by means of this thing
- 있었던
- isseotdeon — That had been, past modifier for a state of existence
- 장소를
- jangsoreul — Location or place (object marker attached)
- 찾은
- chajeun — Found, past modifier form of 'to find'
- 것이
- geosi — The thing (subject marker), a nominalizer plus particle
- 확실하다는
- hwaksilhadaneun — That it is certain or definite, quoted modifier
- 알았지만
- arassjiman — Knew, but; contrasting with what was known
- 그들이
- geudeulli — They (subject marker), referring to a group
- 왜
- wae — Why, for what reason or purpose
- 거기
- geogi — There, that place at a medium distance
- 알려주는
- allyeojuneun — That tells or informs someone about something
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker), nominalizer as sentence topic
- 없었습니다
- eopseossseumnida — There was not, did not exist formally in past
- 몸을
- momeul — Body (object marker attached), one's physical body
- 일으켜
- ireukkyeo — Raising or lifting up, causing something to rise
- 세우고
- seugo — Setting upright and then doing another action
- 생각에
- saenggake — In thought, into contemplation or thinking
- 잠긴
- jamgin — Absorbed in, immersed or lost in thought
- 듯
- deut — As if, seemingly, appearing to be a certain way
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached), the eyes as object
- 깜빡였습니다
- kkamppagyeossseumnida — Blinked the eyes, formally in past tense
- 그러다
- geureoda — Then, after that, and then suddenly something happened
- 낡은
- nalgeun — Old and worn out, dilapidated or deteriorated
- 그루터기를
- geurutogireul — Tree stump (object marker attached)
- 바라보자
- baraboja — As he gazed at, when he looked at something
- 눈이
- nuni — Eyes (subject marker attached), eyes as subject
- 빛났습니다
- bichnassseumnida — Shone, gleamed or lit up formally in past tense
- 소란이
- sorani — The commotion (subject marker), uproar as subject
- 다
- da — All, entirely, completely, every bit of something
- 무엇
- mueot — What, something unknown being questioned
- 때문이었는지
- ttaemunienneunjii — Whether it was because of something, the cause
- 모르겠어
- moreugeseo — I don't know, informal expression of uncertainty
- 중얼거렸습니다
- jungeolgeoryeossseumnida — Muttered or mumbled something in past tense formally
- 그리고
- geurigo — And then, additionally; a common additive conjunction
- 아마
- ama — Perhaps, probably, maybe expressing uncertainty
- 영원히
- yeongwonhi — Forever, eternally, for all time without end
- 알
- al — To know; base form used before auxiliary verbs
- 수
- su — Ability or possibility, used with verbs for can or cannot
- 없겠지만
- eopgessijiman — Probably cannot, but; expressing resigned uncertainty
- 그래도
- geuraedo — Even so, still, nevertheless despite the situation
- 내가
- naega — I (subject marker attached), first person as subject
- 기쁘구나
- gippeuguna — I am glad, an exclamatory expression of happiness
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →