← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 2

Thai → Japanese THE ADVENTURES OF BOBBY COON I. BOBBY COON HAS A BAD DREAM Level 3/10

บ็อบบี้ไม่ได้นอนหลับตลอดฤดูหนาวเหมือนอย่างที่จอห์นนี่ ชัคทำ

ボビーは、ジョニー・チャックのように冬の間ずっと眠り続けたわけではありませんでした。

บางครั้งนานๆ ครั้ง เขาจะตื่นขึ้นมา โดยเฉพาะถ้าอากาศอุ่นขึ้นสักหน่อย

たまに、特に天気が少し暖かくなったときには、目を覚ますことがありました。

เขาจะหาวหลายครั้ง แล้วก็คลานขึ้นไปที่ประตูทางเข้าและแอบมองออกไปข้างนอกเพื่อดูว่าสถานการณ์เป็นอย่างไร

何度かあくびをしてから、入り口まではい上がって、外の様子をうかがうために外をのぞき見するのでした。

บางครั้งเขาจะปีนลงมาจากบ้านและออกเดินเล่นสักเล็กน้อยเพื่อออกกำลังกาย

ときには巣から下りてきて、運動のために少し散歩することもありました。

แต่เขาไม่เคยไปไกล และในไม่ช้าก็กลับมานอนหลับยาวอีกครั้ง

しかし、遠くには行かず、すぐにまた長い昼寝のために戻ってきました。

เมื่อใกล้จะสิ้นสุดฤดูหนาว การนอนหลับของเขาก็สั้นลง

冬の終わりに近づくにつれて、彼の昼寝は短くなっていきました。

เขาไม่อ้วนเหมือนเดิมอีกต่อไปแล้ว

彼はもはや以前のように太ってはいませんでした。

ที่จริงแล้ว ท้องของเขาบ่นมากเรื่องความหิวโหย

実際、彼のお腹は空腹をひどく訴えていました。

บางทีคุณอาจรู้ว่ามันเป็นอย่างไรเมื่อท้องบ่นแบบนั้น

そのようにお腹が訴えるとはどういうことか、あなたにもわかるかもしれません。

มันน่ารำคาญมาก ทำให้บ็อบบี้ไม่มีความสงบสุขขณะที่เขาตื่นอยู่

それはとても厄介なことで、起きている間はボビーに安らぎを与えませんでした。

และเมื่อเขาหลับ มันก็ทำให้เขาฝันร้าย

そして眠っているときには、悪い夢を見させました。

บ็อบบี้รู้ดีว่าไม่มีนางฟ้าคนไหนเกี่ยวข้องกับความฝันเหล่านั้น

ボビーは、それらの夢には妖精が何も関係していないことをよく知っていました。

ความฝันเหล่านั้นมาจากท้องที่หิวโหยและน่ารำคาญที่คอยบ่น และไม่มีสาเหตุอื่นใด

それらは、うるさくて空っぽで文句を言うお腹から来るものであり、それ以外の何物でもありませんでした。

วันหนึ่ง บ็อบบี้ฝันร้ายที่สุดเท่าที่เคยฝันมา

ある日、ボビーはこれまでで最もひどい夢を見ました。

คืนก่อนหน้าเขาได้เดินเตร่ไปรอบๆ สักหน่อยแต่ไม่พบสิ่งใดที่จะทำให้ท้องที่น่ารำคาญของเขาอิ่มได้

前の夜、少しうろうろしましたが、うるさいお腹を満たすものは何も見つかりませんでした。

ดังนั้นเขาจึงกลับไปนอนด้วยความไม่พอใจอย่างมาก และแทบจะทันทีที่หลับไปเขาก็เริ่มฝัน

それで、ひどく不機嫌なままベッドに戻り、眠るとほぼ同時に夢を見始めました。

ในตอนแรกความฝันไม่ได้แย่นัก แม้ว่าจะแย่พอสมควรก็ตาม

最初は、それほど悪い夢ではありませんでしたが、それでも十分に悪いものでした。

Vocabulary

wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
よう
yō — เหมือนกับ, คล้ายกับ (ใช้เปรียบเทียบ)
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือจุดประสงค์
fuyu — ฤดูหนาว หนึ่งในสี่ฤดูกาล
あいだ / ma — ช่วงเวลาหรือระยะห่างระหว่างสองสิ่ง
ずっと
zutto — ตลอดเวลา, ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
眠り
nemuri — การนอนหลับ, สภาวะหลับ
続け
tsuzuke — ทำต่อเนื่องไม่หยุด (รูปก้านกริยา)
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
わけ
wake — เหตุผล, ความหมาย หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
ありません
arimasen — ไม่มี, ไม่ใช่ (รูปปฏิเสธสุภาพ)
たま
tama — บางครั้ง, ไม่บ่อยนัก (มักใช้ว่า たまに)
特に
toku ni — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, เป็นพิเศษ
天気
tenki — สภาพอากาศ เช่น แดด ฝน หนาว
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
少し
sukoshi — นิดหน่อย, เล็กน้อย
暖かく
atarakaku — อุ่นขึ้น (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 暖かい)
なっ
natte / natta — กลายเป็น (รูปต่อเนื่องหรืออดีตของ なる)
とき
toki — เวลาที่, ขณะที่เกิดเหตุการณ์
me — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
wo / o — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
覚ます
samasu — ทำให้ตื่น, ตื่นนอน
こと
koto — สิ่งของนามธรรม, เหตุการณ์, เรื่องราว
あり
ari — มีอยู่, เกิดขึ้น (ก้านกริยา ある)
何度
nando — กี่ครั้ง, หลายครั้ง
ka — อนุภาคคำถามหรือแสดงความไม่แน่นอน
あくび
akubi — การหาว เมื่อง่วงหรือเบื่อ
shi — ทำ (ก้านกริยา する) หรืออนุภาคเชื่อมเหตุผล
te — รูปต่อเนื่องของกริยา ใช้เชื่อมประโยค
から
kara — จาก, หลังจาก, เพราะว่า
入り口
iriguchi — ทางเข้า ประตูหรือปากทางเข้าสถานที่
まで
made — จนถึง, ถึง (แสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่)
上がっ
agatte / agatta — ขึ้นไป, ไต่ขึ้น (รูปต่อเนื่องของ 上がる)
soto — ข้างนอก, ภายนอกอาคารหรือสถานที่
様子
yōsu — สภาพการณ์, ลักษณะ, ท่าทาง
うかがう
ukagau — สังเกตดูอย่างระมัดระวัง, สอดส่องมอง
ため
tame — เพื่อ, เพื่อจุดประสงค์
のぞき見
nozokimi — แอบมอง, มองผ่านช่องแคบ
する
suru — ทำ กริยาอเนกประสงค์ในภาษาญี่ปุ่น
su — รัง, ที่อยู่อาศัยของสัตว์
下り
kudari — การลงมา, ทิศทางลง
運動
undō — การออกกำลังกาย, การเคลื่อนไหวร่างกาย
散歩
sanpo — การเดินเล่น, ออกไปเดินรับอากาศ
mo — ก็, ด้วย (อนุภาคแสดงการรวม)
しかし
shikashi — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม (接続詞)
遠く
tōku — ไกล, สถานที่อยู่ไกลออกไป
行か
ika — ไป (ก้านกริยา いく ก่อนปฏิเสธ)
zu — โดยไม่ (รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก)
すぐ
sugu — ทันที, ไม่นาน, ในไม่ช้า
また
mata — อีกครั้ง, และอีก
長い
nagai — ยาว, นาน (ใช้กับเวลาหรือความยาว)
昼寝
hirune — การงีบหลับกลางวัน
戻っ
modotte / modotta — กลับไป, คืนสู่สถานที่เดิม
終わり
owari — จุดสิ้นสุด, ตอนจบ
近づく
chikazuku — เข้าใกล้, ใกล้เข้ามาเรื่อยๆ
つれ
tsure — ตามที่, ยิ่ง...ยิ่ง (ใช้ใน につれて)
kare — เขา (บุรุษที่สาม เพศชาย)
短く
mijikaku — สั้นลง (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 短い)
もはや
mohaya — บัดนี้แล้ว, ไม่อีกต่อไป
以前
izen — ก่อนหน้านี้, แต่ก่อน
太っ
futotte / futotta — อ้วน, มีน้ำหนักตัวมาก
n — อนุภาคย่อของ の หรือปฏิเสธ ない
実際
jissai — ในความเป็นจริง, แท้จริงแล้ว
お腹
onaka — ท้อง, กระเพาะอาหาร
空腹
kūfuku — ความหิวโหย, สภาวะท้องว่าง
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง, อย่างน่ากลัว
訴え
uttae — การร้องเรียน, การบ่น, การฟ้อง
その
sono — นั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
訴える
uttaeru — ร้องเรียน, บ่น, ฟ้องร้อง
to — และ, กับ, เมื่อ (อนุภาคหลายหน้าที่)
どういう
dō iu — แบบไหน, ประเภทอะไร, หมายความว่าอะไร
あなた
anata — คุณ (บุรุษที่สอง)
わかる
wakaru — เข้าใจ, รู้, ทราบ
しれ
shire — อาจจะ (ใช้ใน かもしれない)
それ
sore — สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
とても
totemo — มาก, อย่างยิ่ง
厄介
yakkai — ยุ่งยาก, น่ารำคาญ, ลำบาก
na — อนุภาคคำคุณศัพท์ na-adjective หรือห้าม
起き
oki — ตื่นนอน, ลุกขึ้น (ก้านกริยา 起きる)
いる
iru — อยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
安らぎ
yasuragi — ความสงบ, ความสบายใจ
与え
atae — ให้, มอบให้ (ก้านกริยา 与える)
そして
soshite — และ, แล้วก็, จากนั้น
眠っ
nemute / nemutta — หลับ, นอนหลับ (รูปต่อเนื่อง)
悪い
warui — ไม่ดี, เลว, แย่
yume — ความฝัน, สิ่งที่เห็นในขณะหลับ
mi — ดู, มอง (ก้านกริยา 見る)
させ
sase — ให้ทำ, บังคับให้ (รูปก่อเหตุ causative)
それら
sorera — สิ่งเหล่านั้น (พหูพจน์ของ それ)
妖精
yōsei — นางฟ้า, สิ่งมีชีวิตในโลกแฟนตาซี
nani / nan — อะไร, สิ่งอะไร
関係
kankei — ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้อง
ない
nai — ไม่มี, ไม่ (รูปปฏิเสธ)
よく
yoku — บ่อยๆ, ดีมาก, เป็นประจำ
知っ
shitte / shitta — รู้, ทราบ (รูปต่อเนื่องของ 知る)
うるさく
urusaku — อย่างน่ารำคาญ, ดังเกินไป
空っぽ
karappo — ว่างเปล่า, ไม่มีอะไรข้างใน
文句
monku — คำบ่น, ข้อตำหนิ, การร้องเรียน
言う
iu / yuu — พูด, บอก, กล่าว
来る
kuru — มา, เดินทางมาถึง
もの
mono — สิ่งของ, วัตถุ, บุคคล
以外
igai — นอกจาก, ยกเว้น
何物
nanimono — สิ่งใดก็ตาม, อะไรก็ตาม
ある
aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
hi / nichi — วัน, ดวงอาทิตย์
これまで
koremade — จนถึงตอนนี้, จนกระทั่งปัจจุบัน
最も
mottomo — ที่สุด, มากที่สุด (superlative)
ひどい
hidoi — รุนแรง, แย่มาก, น่ากลัว
mae — ก่อน, ด้านหน้า
yoru — กลางคืน, เวลาหลังพระอาทิตย์ตก
うろうろ
urouro — เดินวนเวียน, ไม่มีจุดหมาย
うるさい
urusai — ดังมาก, น่ารำคาญ
満たす
mitasu — เติมให้เต็ม, ทำให้พอใจ
見つかり
mitsukari — ถูกพบ, ค้นพบ (ก้านกริยา 見つかる)
不機嫌
fukigen — อารมณ์ไม่ดี, หน้าบึ้ง
まま
mama — อยู่ในสภาพเดิม, ตามที่เป็น
ベッド
beddo — เตียงนอน
戻り
modori — การกลับคืน (ก้านกริยา 戻る)
眠る
nemuru — นอนหลับ, หลับ
ほぼ
hobo — เกือบ, แทบจะ
同時
dōji — เวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
始め
hajime — จุดเริ่มต้น, เริ่มต้น
最初
saisho — ครั้งแรก, ตอนแรกสุด
それほど
sorehodo — มากถึงขนาดนั้น, ขนาดนั้น
それでも
soredemo — ถึงอย่างนั้นก็ตาม, กระนั้นก็ดี
十分
jūbun — เพียงพอ, พอแล้ว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →