The Adventures of Bobby Coon — Page 3
ไม่นานนักก็ได้ยินเสียงแตกดังกึกก้อง แล้วก็ดังอีกครั้งและอีกครั้ง
やがて、ものすごい亀裂の音がして、また一度、さらにもう一度鳴り響きました。
ชาวไร่บราวน์ตะโกนร้อง เช่นเดียวกับลูกชายของชาวไร่บราวน์
ブラウン農夫は叫びました。ブラウン農夫の息子も同じように叫びました。
บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อเห่าเสียงดังด้วยความตื่นเต้น
猟犬のバウザーは興奮して激しく吠えました。
ต้นไม้ใหญ่เริ่มเอนช้าๆ แล้วก็เร็วขึ้นเรื่อยๆ
大きな木はゆっくりと傾き始め、それからだんだん速く動いていきました。
บ็อบบี้ คูนรู้สึกหน้ามืดและคลื่นไส้มาก รู้สึกไม่สบายอย่างแท้จริง
ボビー・クーンはめまいがして、ひどく気分が悪くなりました。本当に気分が悪かったのです。
แล้วต้นไม้ก็ล้มลงกระแทกพื้นดังสนั่น และสักครู่หนึ่งบ็อบบี้ก็ไม่รู้สึกตัวเลย
そして、すさまじい音とともに木が地面に倒れ、しばらくの間ボビーは何も分からなくなってしまいました。
ใช่แล้ว เขาไม่รู้อะไรเลยแม้แต่น้อย
そうです、彼は何一つ知らなかったのです。
เมื่อต้นไม้กระแทกพื้น บ็อบบี้ถูกพุ่งชนกับผนังบ้านของตัวเองอย่างแรง จนลมหายใจหายไปหมดและสติแตกกระจาย
木が地面に当たったとき、ボビーは自分の巣の壁に激しく叩きつけられ、体中の空気が抜け、頭の中の感覚がすべて消えてしまいました。
เมื่อสติกลับคืนมา บ็อบบี้พบว่าต้นไม้ล้มในลักษณะที่ทำให้ช่องประตูบ้านของเขาถูกปิดไปบางส่วน
しばらくして意識が戻ると、ボビーは木が倒れた方向のせいで、自分の出入り口の穴が半分ふさがれていることに気づきました。
เขากลายเป็นนักโทษในบ้านของตัวเอง
彼は自分の家に閉じ込められた囚人になってしまったのです。
เขาไม่ได้รู้สึกแย่กับเรื่องนี้มากอย่างที่คุณอาจคาดคิด เขาเริ่มมีความหวังขึ้นมานิดหน่อย
彼はあなたが思うほど、このことを気にしませんでした。わずかながら希望を持ち始めたのです。
เขาเริ่มหวังว่าชาวไร่บราวน์และลูกชายจะไม่พบโพรงนั้น และในที่สุดพวกเขาก็จะจากไป
ブラウン農夫と息子がその洞を見つけずに、やがて立ち去ってくれることを願い始めました。
แต่แล้วบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อก็ทำให้ความหวังทั้งหมดพังทลาย
しかし、そのとき猟犬のバウザーがすべての希望を打ち砕いてしまいました。
บาวเซอร์เดินมาที่ต้นไม้ที่ล้มและเริ่มดมกลิ่นไปตามลำต้น
バウザーは倒れた木のところへやってきて、幹に沿って匂いを嗅ぎ始めました。
เมื่อมันเดินมาถึงช่องที่ปิดไปบางส่วนซึ่งเป็นประตูของบ็อบบี้ มันก็เริ่มร้องครวญครางและเห่าเสียงดังด้วยความตื่นเต้น
ボビーの出入り口であるその半分ふさがれた穴にたどり着くと、バウザーは興奮してキュンキュン鳴き、激しく吠え始めました。
Vocabulary
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, หลังจากนั้นไม่นาน
- ものすごい
- monosugoi — น่ากลัวมาก, รุนแรงหรือเข้มข้นอย่างยิ่ง
- 亀裂
- kiretsu — รอยแตกร้าว เช่น บนพื้นดินหรือกำแพง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 音
- oto — เสียงที่ได้ยิน
- が
- ga — อนุภาคบ่งบอกประธานของประโยค
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือบอกลำดับเหตุการณ์
- また
- mata — อีกครั้ง, อีกด้วย
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง
- さらに
- sara ni — ยิ่งกว่านั้น, เพิ่มเติมอีก
- もう
- mou — แล้ว, อีกแล้ว หรือ ไม่อีกต่อไป
- 鳴り響き
- narhibiki — เสียงดังกึกก้อง, ดังกังวาน
- た
- ta — อนุภาคบอกกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 農夫
- noufu — ชาวนาหรือเกษตรกรผู้ชาย
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- 叫び
- sakebi — การร้องตะโกน, การกรีดร้อง
- 息子
- musuko — ลูกชาย
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า ด้วย, เช่นกัน
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- よう
- you — เหมือนกับ, ดูเหมือนว่า
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง, เวลา หรือตำแหน่ง
- 猟犬
- ryouken — สุนัขล่าสัตว์
- 興奮
- koufu n — ความตื่นเต้น, สภาวะที่ถูกกระตุ้นอย่างมาก
- 激しく
- hageshiku — อย่างรุนแรง, อย่างดุเดือด
- 吠え
- hoe — การเห่า, การร้องของสุนัข
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
- 木
- ki — ต้นไม้
- ゆっくり
- yukkuri — อย่างช้าๆ, ค่อยๆ
- と
- to — อนุภาคเชื่อม แปลว่า และ หรือ พร้อมกับ
- 傾き
- katamuki — การเอียง, การเซหรือเอนไปข้างหนึ่ง
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่ม
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น, แล้วก็
- だんだん
- dandan — ค่อยๆ, ทีละน้อยๆ
- 速く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว
- 動い
- ugoi — เคลื่อนไหว (รูปต่อเนื่องของ 動く)
- めまい
- memai — อาการวิงเวียนศีรษะ
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง, อย่างแย่มาก
- 気分
- kibun — ความรู้สึก, อารมณ์ หรือ สุขภาพในขณะนั้น
- 悪く
- waruku — อย่างแย่, ในทางที่ไม่ดี (รูปกริยาวิเศษณ์)
- なり
- nari — กลายเป็น (รูปต่อเนื่องของ なる)
- 本当に
- hontou ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 悪かっ
- warukatt(a) — แย่มาก (รูปอดีตของ 悪い)
- です
- desu — กริยาช่วยสุภาพ แปลว่า คือ, เป็น
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น (เชื่อมประโยค)
- すさまじい
- susamajii — รุนแรงมาก, น่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่ง
- とも
- tomo — ทั้งสอง, ด้วยกัน หรือ แม้กระทั่ง
- 地面
- jimen — พื้นดิน, ผิวดิน
- 倒れ
- taore — ล้มลง, พังทลาย (รูปต่อเนื่อง)
- しばらく
- shibaraku — สักครู่, ชั่วระยะเวลาหนึ่ง
- 間
- aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา
- 何
- nani / nan — อะไร, อันใด
- 分から
- wakara — ไม่เข้าใจ, ไม่รู้ (รูปก่อนปฏิเสธ)
- なく
- naku — ไม่มี หรือ ไม่เป็น (รูปปฏิเสธต่อเนื่อง)
- しまい
- shimai — สิ้นสุด, จบลง (รูปต่อเนื่องของ しまう)
- そう
- sou — อย่างนั้น, ดูเหมือนว่า
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
- 一つ
- hitotsu — หนึ่งอย่าง, หนึ่งชิ้น
- 知ら
- shira — รู้, ทราบ (รูปก่อนปฏิเสธ)
- 当たっ
- atatt(e) — โดน, ถูกชน (รูปต่อเนื่องของ 当たる)
- とき
- toki — เวลาที่, ขณะที่
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตัวของตัวเอง
- 巣
- su — รัง, โพรงที่อยู่อาศัยของสัตว์
- 壁
- kabe — กำแพง, ผนัง
- 叩きつけ
- tatakitsuke — ฟาดกระแทก, ทุบใส่อย่างแรง
- られ
- rare — รูปถูกกระทำ (passive form)
- 体中
- karadajuu — ทั่วทั้งร่างกาย
- 空気
- kuuki — อากาศ, ลมหายใจ
- 抜け
- nuke — หลุดออก, ออกไป (รูปต่อเนื่อง)
- 頭
- atama — หัว, ศีรษะ
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- 感覚
- kankaku — ความรู้สึก, ประสาทสัมผัส
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง
- 消え
- kie — หายไป, ดับหายสูญ (รูปต่อเนื่อง)
- 意識
- ishiki — สติสัมปชัญญะ, ความรู้สึกตัว
- 戻る
- modoru — กลับคืน, กลับมาสู่สภาพเดิม
- 方向
- houkou — ทิศทาง
- せい
- sei — เพราะ, เนื่องจาก (บอกสาเหตุในแง่ลบ)
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่, วิธีการ หรือสาเหตุ
- 出入り口
- deiriguchi — ทางเข้าออก, ประตูทางเข้า
- 穴
- ana — รู, โพรง
- 半分
- hanbun — ครึ่งหนึ่ง
- ふさがれ
- fusagare — ถูกปิดกั้น, ถูกอุดไว้ (passive)
- いる
- iru — อยู่, มีอยู่ (กริยาแสดงสภาวะต่อเนื่อง)
- こと
- koto — สิ่งที่, เรื่องที่ (ทำให้กริยาเป็นนาม)
- 気づき
- kizuki — ตระหนักรู้, สังเกตเห็น
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 閉じ込め
- tojikome — กักขัง, ขังไว้ภายใน
- 囚人
- shuujin — นักโทษ, ผู้ที่ถูกจองจำ
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 思う
- omou — คิด, รู้สึกว่า
- ほど
- hodo — ขนาดที่, ประมาณ, เท่าที่
- この
- kono — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งใกล้ตัวผู้พูด)
- を
- wo / o — อนุภาคบอกกรรมตรงของประโยค
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, พลังงาน
- しません
- shimasen — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธสุภาพ)
- わずか
- wazuka — เพียงเล็กน้อย, แทบจะไม่มี
- ながら
- nagara — ขณะที่, พร้อมกัน (ทำสองสิ่งพร้อมกัน)
- 希望
- kibou — ความหวัง, ความปรารถนา
- 持ち
- mochi — ถือ, มี (รูปต่อเนื่องของ 持つ)
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- 洞
- hora / dou — โพรง, ถ้ำ
- 見つけ
- mitsuke — ค้นพบ, หาเจอ (รูปต่อเนื่อง)
- ず
- zu — โดยไม่... (รูปปฏิเสธแบบคลาสสิก)
- 立ち去っ
- tachisatt(e) — จากไป, ออกเดินทางไป
- くれる
- kureru — ให้ (กริยาที่คนอื่นทำเพื่อผู้พูด)
- 願い
- negai — ความปรารถนา, การขอร้อง
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 打ち砕い
- uchikudai — ทุบให้แตก, ทำลายสิ้น (รูปต่อเนื่อง)
- ところ
- tokoro — สถานที่, จุด หรือ ตอนที่กำลังจะ...
- へ
- e — อนุภาคบอกทิศทาง ไปยัง
- 幹
- miki — ลำต้นของต้นไม้
- 沿っ
- sott(e) — ตามแนว, ไปตาม (รูปต่อเนื่องของ 沿う)
- 匂い
- nioi — กลิ่น
- 嗅ぎ
- kagi — ดมกลิ่น (รูปต่อเนื่องของ 嗅ぐ)
- ある
- aru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- たどり着く
- tadoritsuku — ไปถึงจุดหมายได้อย่างยากลำบาก
- キュンキュン
- kyunkyu n — เสียงร้องเล็กๆ ของสุนัขที่แสดงความเจ็บปวดหรือต้องการ
- 鳴き
- naki — การร้อง, เสียงร้องของสัตว์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →