The Adventures of Bobby Coon — Page 1
ลูกชายของชาวนาบราวน์หัวเราะคิกคักขณะที่เขาแอบมองดูบ็อบบี้ คูน และมองดูบ็อบบี้ขู่ฟันและฟังเสียงขู่คำรามของมัน
農夫ブラウンの息子は、ボビー・クーンをのぞき込みながらくすくす笑い、ボビーが歯をむき出しにするのを見て、うなり声を聞いていました。
บ็อบบี้ตั้งใจจะต่อสู้เพื่อชีวิตของมันอย่างชัดเจนมาก
ボビーが命をかけて戦うつもりであることは明らかでした。
มันอาจเป็นการต่อสู้ที่ไร้ความหวังโดยสิ้นเชิง แต่มันก็จะสู้อยู่ดี
それは全く希望のない戦いかもしれませんが、それでも戦うつもりでした。
ลูกชายของชาวนาบราวน์พูดว่า 'บ็อบบี้ เจ้าเป็นเจ้าตัวน้อยที่กล้าหาญจริงๆ'
「ボビー、お前は本当に勇敢な小さないたずら者だ」と農夫ブラウンの息子は言いました。
'ฉันรู้ดีว่าเจ้าคิดอะไรอยู่ เจ้าคิดว่าพ่อของฉันและฉันโค่นต้นไม้นี้เพื่อจับเจ้า'
「お前が何を考えているかよくわかる。お前は、私の父と私がお前を捕まえるためにこの木を切り倒したと思っているんだろう。」
'และเจ้าคิดว่าพวกเราและบาวเซอร์ สุนัขล่าเนื้อ จะพยายามฆ่าเจ้า'
「そして、私たちと猟犬のバウザーがお前を殺そうとしていると思っているんだろう。」
'เจ้าคิดผิดทั้งหมดเลย บ็อบบี้'
「ボビー、お前は全くの間違いだ。」
'ถ้าเรารู้ว่าต้นไม้นี้เป็นบ้านของเจ้า เราก็จะไม่โค่นมันลงมาเลย'
「もしこの木がお前の家だと知っていたら、私たちは絶対に切り倒さなかった。」
'และตอนนี้ที่เราได้รู้แล้ว เราจะไม่ทำร้ายแม้แต่ขนเส้นเดียวของเจ้า'
「そして今、それがわかった以上、お前の毛一本も傷つけるつもりはない。」
'ฉันจะตัดช่องเปิดนี้ให้กว้างขึ้นอีกนิด เพื่อที่เจ้าจะได้ออกไปได้ง่ายๆ'
「お前が楽に出られるように、この穴をもう少し大きく切り広げるつもりだ。」
'แล้วฉันจะจับบาวเซอร์ไว้และให้โอกาสเจ้าหนีออกไป'
「それからバウザーを抑えておいて、お前が逃げるチャンスを与えるよ。」
'ฉันหวังว่าเจ้าจะรู้จักต้นไม้โพรงอีกต้นที่อยู่ใกล้ๆ นี้ที่เจ้าสามารถไปอยู่ได้'
「この近くに別の木のうろがあって、そこに行けるといいんだけど。」
'มันน่าเสียใจจริงๆ บ็อบบี้ ที่พวกเราไม่รู้เรื่องนี้ และฉันเสียใจมากๆ'
「ボビー、私たちがこのことを知らなかったのは本当に残念だよ。本当に申し訳ない。」
'ตอนนี้เลิกขู่ฟันและคำรามได้แล้ว ในขณะที่ฉันให้โอกาสเจ้าออกไป'
「さあ、私がお前を逃がしてあげる間、うなるのをやめてくれ。」
แต่บ็อบบี้ยังคงขู่ว่าจะต่อสู้กับใครก็ตามที่เข้ามาใกล้
しかしボビーは、近づいてくる者には誰にでも戦うと脅し続けました。
Vocabulary
- 農夫
- noufu — ชาวนาหรือเกษตรกรที่ทำงานในไร่นา
- の
- no — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 息子
- musuko — ลูกชายของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- は
- wa — คำอนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
- を
- wo — คำอนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- のぞき込み
- nozokikomi — การก้มมองหรือแอบมองเข้าไปอย่างใกล้ชิด
- ながら
- nagara — คำเชื่อมแสดงการทำสองสิ่งพร้อมกัน
- くすくす
- kusukusu — เสียงหัวเราะเบาๆ หรือขำในลำคอ
- 笑い
- warai — การหัวเราะหรือรอยยิ้มที่แสดงออกมา
- が
- ga — คำอนุภาคแสดงประธานหรือเน้นกรรมในประโยค
- 歯
- ha — ฟันในปากของคนหรือสัตว์
- むき出し
- mukidashi — การเผยหรือแสดงออกมาโดยไม่ปิดบัง
- に
- ni — คำอนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- する
- suru — กริยา 'ทำ' ใช้กับคำนามเพื่อสร้างกริยาใหม่
- 見て
- mite — รูปอนุภาคของ 'มอง/ดู' เชื่อมกับกริยาถัดไป
- うなり
- unari — เสียงคำรามหรือ唸ของสัตว์หรือคน
- 声
- koe — เสียงที่เปล่งออกมาจากปากหรือลำคอ
- 聞い
- kii (kiite) — รูปผันของ 'ฟัง' หรือ 'ได้ยิน'
- て
- te — คำอนุภาคเชื่อมกริยาหลายตัวในประโยค
- い
- i — ส่วนหนึ่งของกริยาช่วย いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました ในภาษาญี่ปุ่น
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- 命
- inochi — ชีวิตหรือชีพที่มีความสำคัญอย่างยิ่ง
- かけ
- kake — การเสี่ยงหรือพนันด้วยสิ่งมีค่า เช่น ชีวิต
- 戦う
- tatakau — การต่อสู้หรือสู้รบกับศัตรูหรืออุปสรรค
- つもり
- tsumori — ความตั้งใจหรือแผนที่วางไว้ล่วงหน้า
- で
- de — คำอนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือเหตุผล
- ある
- aru — กริยา 'มี' หรือ 'อยู่' สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต
- こと
- koto — คำนามนามธรรมแสดงเรื่องราวหรือข้อเท็จจริง
- 明らか
- akiraka — ชัดเจนหรือเห็นได้ชัดโดยไม่ต้องสงสัย
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした แสดงอดีตกาล
- それ
- sore — คำสรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง 'นั่น'
- 全く
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง ไม่มีเลย หรือจริงๆ แล้ว
- 希望
- kibou — ความหวังหรือสิ่งที่ปรารถนาในอนาคต
- ない
- nai — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่มี หรือ ไม่ใช่
- 戦い
- tatakai — การต่อสู้หรือสงครามระหว่างฝ่ายตรงข้าม
- かも
- kamo — คำแสดงความไม่แน่ใจ อาจจะเป็นไปได้
- しれ
- shire — ส่วนหนึ่งของ かもしれない แสดงความเป็นไปได้
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ません ใช้ปฏิเสธ
- ん
- n — รูปย่อของ の หรือส่วนท้ายของ ません
- それでも
- soredemo — แม้กระนั้น หรือ ถึงอย่างนั้นก็ตาม
- お前
- omae — คำสรรพนาม 'แก' หรือ 'เอ็ง' ใช้ไม่เป็นทางการ
- 本当に
- hontouni — อย่างแท้จริง หรือ จริงๆ ใช้เน้นความจริง
- 勇敢
- yuukan — ความกล้าหาญไม่กลัวอันตรายหรือศัตรู
- な
- na — คำลงท้ายของคุณศัพท์ na-adjective ก่อนคำนาม
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย หรือ มีขนาดเล็ก ใช้ขยายคำนาม
- いたずら
- itazura — การซุกซนหรือชอบเล่นตลกแกล้งผู้อื่น
- 者
- mono — บุคคลหรือผู้ที่มีลักษณะหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- だ
- da — กริยาเชื่อม 'คือ' รูปไม่เป็นทางการในภาษาญี่ปุ่น
- と
- to — คำอนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความคิด
- 言い
- ii (itte) — รูปผันของกริยา 'พูด' หรือ 'กล่าว'
- 何
- nani — คำถาม 'อะไร' ใช้ถามสิ่งที่ไม่รู้
- 考え
- kangae — ความคิดหรือการไตร่ตรองเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
- いる
- iru — กริยา 'อยู่' หรือแสดงสภาวะต่อเนื่องของสิ่งมีชีวิต
- か
- ka — คำอนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- よく
- yoku — บ่อยๆ หรือ ดีมาก ใช้ขยายกริยาหรือคุณศัพท์
- わかる
- wakaru — เข้าใจหรือรู้ความหมายของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 私
- watashi — คำสรรพนาม 'ฉัน' หรือ 'ผม' ใช้ทั่วไป
- 父
- chichi — พ่อหรือบิดาของตนเอง ใช้พูดถึงพ่อตัวเอง
- 捕まえる
- tsukamaeru — จับหรือจับกุมสิ่งมีชีวิตหรือบุคคล
- ため
- tame — เพื่อ หรือ เพื่อประโยชน์ของสิ่งหรือบุคคล
- この
- kono — คำชี้เฉพาะ 'นี้' ใช้ขยายคำนามที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 木
- ki — ต้นไม้ที่ขึ้นอยู่ในธรรมชาติหรือป่า
- 切り倒し
- kiritaoshi — การโค่นหรือตัดต้นไม้ให้ล้มลงกับพื้น
- 思っ
- omot(te) — รูปผันของ 'คิด' หรือ 'รู้สึก' ต่อเนื่อง
- だろう
- darou — คาดเดาหรือคิดว่าน่าจะเป็นเช่นนั้น
- そして
- soshite — แล้วก็ หรือ จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคลหรือสัตว์
- 猟犬
- ryouken — สุนัขล่าเนื้อที่ฝึกมาเพื่อใช้ล่าสัตว์
- 殺そう
- korosou — รูปแสดงเจตนาจะฆ่าหรือทำให้ตาย
- し
- shi — คำเชื่อมกริยาหลายอย่างหรือเหตุผลหลายข้อ
- 間違い
- machigai — ความผิดพลาดหรือสิ่งที่ทำไปอย่างไม่ถูกต้อง
- もし
- moshi — ถ้าหาก ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไขสมมติ
- 家
- ie — บ้านหรือที่อยู่อาศัยของบุคคลหรือครอบครัว
- 知っ
- shit(te) — รูปผันของ 'รู้' หรือ 'ทราบ' ต่อเนื่อง
- たら
- tara — คำเชื่อมเงื่อนไข 'ถ้า...แล้ว' ในภาษาญี่ปุ่น
- 絶対
- zettai — อย่างแน่นอน ไม่มีข้อยกเว้น หรือ เด็ดขาด
- 切り倒さ
- kiritaosa — รูปผันของ 'โค่นต้นไม้' ใช้ในประโยคปฏิเสธ
- なかっ
- nakat(ta) — รูปปฏิเสธอดีตกาลของ ない แสดงว่าไม่ได้ทำ
- 今
- ima — ขณะนี้หรือเวลาปัจจุบันที่กำลังพูดถึง
- わかっ
- wakat(te) — รูปผันของ 'เข้าใจ' ต่อเนื่องหรืออดีตกาล
- 以上
- ijou — มากกว่าหรือเกินกว่าจำนวนที่ระบุ ยิ่งกว่า
- 毛
- ke — ขนของสัตว์หรือมนุษย์ที่ขึ้นตามร่างกาย
- 一本
- ippon — หนึ่งเส้น ใช้นับสิ่งของที่เป็นแท่งหรือเส้น
- も
- mo — คำอนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่' ในประโยค
- 傷つける
- kizutsukeru — ทำให้บาดเจ็บหรือเกิดความเจ็บปวดทั้งกายใจ
- 楽
- raku — สะดวกสบาย ง่าย หรือไม่ลำบาก
- 出
- de (deru) — ออกหรือปรากฏออกมาจากที่ใดที่หนึ่ง
- られる
- rareru — คำต่อท้ายแสดงรูปถูกกระทำหรือความสามารถ
- よう
- you — แสดงวัตถุประสงค์ 'เพื่อให้' หรือ 'ดูเหมือน'
- 穴
- ana — รูหรือช่องที่เจาะหรือเกิดขึ้นในพื้นผิว
- もう少し
- mousukoshi — อีกนิดหน่อย หรือ เพิ่มขึ้นอีกเล็กน้อย
- 大きく
- ookiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 'ใหญ่' แปลว่า ให้ใหญ่ขึ้น
- 切り広げる
- kirihirogeru — ตัดหรือขยายรูให้กว้างหรือใหญ่ขึ้น
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น หรือ ต่อจากนั้น ลำดับเหตุการณ์
- 抑え
- osae — การกดหรือยับยั้งสิ่งใดไว้ไม่ให้เคลื่อนไหว
- おい
- oi — คำอุทานเรียกคนอื่น 'เฮ้' หรือ 'นี่แน่ะ'
- 逃げる
- nigeru — หนีหรือวิ่งหนีจากอันตรายหรือศัตรู
- チャンス
- chansu — โอกาสหรือช่วงเวลาที่เหมาะสมในการทำสิ่ง
- 与える
- ataeru — ให้หรือมอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่บุคคลอื่น
- よ
- yo — คำลงท้ายเน้นย้ำหรือแจ้งข้อมูลแก่ผู้ฟัง
- 近く
- chikaku — บริเวณใกล้เคียงหรือไม่ห่างจากจุดที่ระบุ
- 別
- betsu — อื่นๆ หรือ แยกต่างหาก ไม่ใช่สิ่งเดิม
- うろ
- uro — โพรงหรือช่องว่างภายในต้นไม้ใหญ่
- あっ
- a(t) — คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือนึกขึ้นได้
- そこ
- soko — คำชี้สถานที่ 'ที่นั่น' อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 行ける
- ikeru — สามารถไปได้ รูปศักยภาพของกริยา 'ไป'
- いい
- ii — ดี หรือ โอเค แสดงความเห็นด้วยหรือคุณภาพดี
- だけど
- dakedo — แต่ว่า หรือ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 知ら
- shira — รูปผันของ 'รู้' ใช้ในประโยคปฏิเสธ 知らない
- 残念
- zannen — น่าเสียดาย หรือ รู้สึกผิดหวังกับสถานการณ์
- 申し訳
- moushiwake — ความรู้สึกขอโทษหรือแสดงความรับผิดชอบ
- さあ
- saa — คำอุทาน 'เชิญ' หรือ 'มาเถอะ' กระตุ้นให้ทำ
- 逃がし
- nigashi — การปล่อยหรือให้โอกาสคนอื่นหนีไปได้
- あげる
- ageru — ให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่นด้วยความใจดี
- 間
- aida / ma — ระยะเวลาหรือช่วงเวลาระหว่างสองเหตุการณ์
- うなる
- unaru — คำรามหรือทำเสียงดังต่ำๆ จากคอหรือปาก
- やめ
- yame — หยุด หรือ เลิกทำสิ่งที่กำลังทำอยู่
- くれ
- kure — คำขอร้องไม่เป็นทางการ 'ทำให้ฉันด้วย'
- しかし
- shikashi — แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 近づい
- chikazui(te) — รูปผันของ 'เข้าใกล้' หรือ 'เดินเข้ามา'
- くる
- kuru — มาหาหรือเคลื่อนที่เข้ามายังผู้พูด
- 誰
- dare — ใคร คำถามถามถึงบุคคลที่ไม่รู้จัก
- でも
- demo — แม้แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม ใช้เน้นหรือขัดแย้ง
- 脅し
- odoshi — การขู่หรือทำให้ผู้อื่นกลัวด้วยคำพูดหรือท่าที
- 続け
- tsuzuke — รูปผันของ 'ทำต่อเนื่อง' หรือ 'ดำเนินต่อไป'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →