The Adventures of Bobby Coon — Page 1
มันน่าแปลกที่คุณมักจะพบว่า ปัญหาส่วนใหญ่อยู่ในใจของคุณเอง
問題のほとんどは、自分の心の中にあるものだということに、よく気づかされますね。
นี่เป็นความจริง ปัญหาที่ทำให้คนกังวลมากกว่าสามในสี่นั้น ไม่ใช่ปัญหาที่แท้จริงเลย
これは事実です。人々を悩ませる問題の四分の三以上は、実際には本当の問題ではありません。
ปัญหาเหล่านั้นล้วนอยู่ในจิตใจ เป็นเรื่องที่คนกลัวว่าจะเกิดขึ้น และกังวลจนแน่ใจว่ามันจะเกิดขึ้น แต่แล้วมันก็ไม่ได้เกิดขึ้นเลย
それらはすべて心の中にあるものです。人々が起こるかもしれないと恐れて、必ず起こると確信するまで心配し続けるのに、結局まったく起こらないことなのです。
บ่อยครั้งมากที่สิ่งที่ดูเหมือนเลวร้ายกลับกลายเป็นพรที่ดีงาม พวกเราทุกคนกังวลเรื่องต่างๆ มากมายโดยเปล่าประโยชน์
悪いように見えることが、実は恵みだったと分かることがとても多いのです。私たちは皆、何でもないことで随分と心配してしまいます。
ฉันรู้ดีว่าฉันเองก็เป็นแบบนั้น และบ็อบบี้ คูนก็เป็นเช่นนั้นเมื่อเขาออกเดินทางแปลกๆ ที่ฉันกำลังจะเล่าให้คุณฟัง
私自身もそうです。ボビー・クーンも、これからお話しする不思議な旅をしたときにそうでした。
เกษตรกรบราวน์ ลูกชายของเกษตรกรบราวน์ และบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ ได้เฝ้าดูบ็อบบี้คลานออกมาจากบ้านที่พังทลายและเริ่มออกเดินทางหาบ้านใหม่
農夫のブラウンさんと息子さん、そして猟犬のバウザーは、ボビーが壊れた家から這い出て新しい住処を求めて歩き始めるのを見ていました。
แน่นอนว่าพวกเขาเห็นทันทีว่ามีบางอย่างผิดปกติกับบ็อบบี้ เพราะเขาเดินด้วยสามขาและยกขาที่สี่ขึ้น
もちろん、ボビーが三本の足で歩き、四本目の足を上げていたので、すぐに何かおかしいと気づきました。
"สัตว์ตัวน้อยน่าสงสาร" ลูกชายของเกษตรกรบราวน์พึมพำด้วยความเห็นอกเห็นใจ "ขาต้องได้รับบาดเจ็บตอนที่ต้นไม้ล้มลง ฉันหวังว่าจะไม่บาดเจ็บหนัก พวกเราจะรอดูสักสองสามนาทีว่าเขาจะทำอะไร"
「かわいそうに」と農夫のブラウンさんの息子は哀れんでつぶやきました。「木が倒れたときに足を怪我したに違いない。ひどい怪我じゃないといいけど。少し待ってどうするか見てみよう。」
พวกเขาจึงรอในที่ซ่อนและเฝ้าดูบ็อบบี้ พวกเขาเห็นเขาเดินไปที่โคนต้นไม้ราวกับจะปีนขึ้น
そこで彼らは隠れ場所で待ちながらボビーを見守りました。ボビーが木に登ろうとするかのように、木の根元へ向かうのを見ました。
Vocabulary
- 問題
- mondai — ปัญหาหรือเรื่องที่ต้องแก้ไข
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด ส่วนใหญ่
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- 心
- kokoro — จิตใจ หัวใจ ความรู้สึกภายใน
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- ある
- aru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งที่ไม่มีชีวิต)
- もの
- mono — สิ่งของ สิ่งที่มีอยู่
- だ
- da — คำแสดงการยืนยัน แปลว่า คือ เป็น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือการยกคำพูด
- いう
- iu — พูดว่า กล่าวว่า เรียกว่า
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม
- よく
- yoku — บ่อยๆ อย่างดี เป็นประจำ
- 気づか
- kidzuka — รูปของ 気づく แปลว่า สังเกตเห็น ตระหนัก
- され
- sare — รูปกริยาถูกกระทำ (passive form)
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพ
- ね
- ne — อนุภาคท้ายประโยคเพื่อขอความเห็นด้วย
- これ
- kore — สิ่งนี้ อันนี้ (ใกล้ผู้พูด)
- 事実
- jijitsu — ข้อเท็จจริง เรื่องที่เป็นความจริง
- です
- desu — คำแสดงการยืนยันแบบสุภาพ แปลว่า คือ เป็น
- 人々
- hitobito — ผู้คน หลายๆ คน
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 悩ま
- nayama — รูปของ 悩む แปลว่า ทำให้กังวล ทำให้ทุกข์ใจ
- せる
- seru — คำช่วยแสดงการบังคับหรือทำให้ผู้อื่นกระทำ
- 四分の三
- yonbun no san — สามในสี่ส่วน คิดเป็น 75 เปอร์เซ็นต์
- 以上
- ijou — มากกว่าหรือเท่ากับ ขึ้นไป
- 実際
- jissai — ในความเป็นจริง จริงๆ แล้ว
- 本当
- hontou — ความจริง แท้จริง จริงๆ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- ありません
- arimasen — ไม่มี ไม่ใช่ (รูปปฏิเสธสุภาพ)
- それら
- sorera — สิ่งเหล่านั้น พวกนั้น
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 起こる
- okoru — เกิดขึ้น บังเกิด
- かも
- kamo — อาจจะ มีความเป็นไปได้ (ส่วนหน้าของ かもしれない)
- しれない
- shirenai — ไม่อาจรู้ได้ ใช้คู่กับ かも แปลว่า อาจจะ
- 恐れ
- osore — ความกลัว ความหวาดกลัว
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับการกระทำ
- 必ず
- kanarazu — อย่างแน่นอน โดยไม่มีข้อยกเว้น
- 確信
- kakushin — ความมั่นใจอย่างเต็มเปี่ยม เชื่อมั่น
- する
- suru — ทำ กระทำ (กริยาทั่วไป)
- まで
- made — จนถึง จนกระทั่ง
- 心配
- shinpai — ความกังวล เป็นห่วง วิตกกังวล
- し
- shi — รูปเชื่อมของกริยา する แปลว่า ทำแล้ว...
- 続ける
- tsuzukeru — ทำต่อไปเรื่อยๆ ไม่หยุด
- 結局
- kekkyoku — ในที่สุด ผลสุดท้าย
- まったく
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง เลย ไม่เลย
- 起こら
- okora — รูปปฏิเสธของ 起こる แปลว่า ไม่เกิดขึ้น
- ない
- nai — ไม่ ไม่มี (รูปปฏิเสธ)
- な
- na — อนุภาคท้ายประโยคหรือขยายคำคุณศัพท์
- 悪い
- warui — แย่ ไม่ดี เลว
- よう
- you — ดูเหมือน ดูเป็นเหมือน
- 見える
- mieru — ดูเหมือน มองเห็น ปรากฏให้เห็น
- 実は
- jitsu wa — ที่จริงแล้ว ความจริงคือ
- 恵み
- megumi — พระคุณ ความโปรดปราน ของขวัญ
- だった
- datta — คือ เป็น (รูปอดีตกาล)
- 分かる
- wakaru — เข้าใจ รู้ ทราบ
- とても
- totemo — มาก อย่างมาก
- 多い
- ooi — มาก จำนวนมาก
- 私たち
- watashitachi — พวกเรา เรา (พหูพจน์)
- 皆
- mina — ทุกคน ทั้งหมด
- 何でも
- nandemo — อะไรก็ได้ ทุกอย่าง
- 随分
- zuibun — มากทีเดียว ค่อนข้างมาก
- して
- shite — รูปเชื่อมของ する แปลว่า ทำแล้ว...
- しまい
- shimai — รูปเชื่อมของ しまう แสดงว่าทำจนเสร็จหรือเผลอทำ
- 私
- watashi — ฉัน ผม ข้าพเจ้า
- 自身
- jishin — ตัวเอง เอง (เน้นย้ำ)
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน ก็
- そう
- sou — อย่างนั้น เช่นนั้น
- これから
- korekara — ต่อจากนี้ไป นับจากนี้
- お話し
- ohanashi — เรื่องราว การเล่าเรื่อง (รูปสุภาพ)
- 不思議
- fushigi — แปลกประหลาด น่าพิศวง ลึกลับ
- 旅
- tabi — การเดินทาง การท่องเที่ยว
- した
- shita — ทำแล้ว (รูปอดีตของ する)
- とき
- toki — เวลา ตอนที่ ขณะที่
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาล
- 農夫
- noufu — ชาวนา เกษตรกร คนทำไร่
- さん
- san — คำเรียกนามสุภาพ เทียบกับ คุณ นาย นาง
- 息子
- musuko — ลูกชาย บุตรชาย
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น
- 猟犬
- ryouken — สุนัขล่าสัตว์
- 壊れ
- koware — รูปเชื่อมของ 壊れる แปลว่า พัง แตกหัก
- 家
- ie — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- から
- kara — จาก ตั้งแต่ เพราะว่า
- 這い出て
- haidete — คลานออกมา ออกมาจากที่แคบ
- 新しい
- atarashii — ใหม่ สดใหม่
- 住処
- sumika — ที่อยู่อาศัย รังหรือที่พัก
- 求め
- motome — รูปเชื่อมของ 求める แปลว่า แสวงหา ต้องการ
- 歩き
- aruki — รูปเชื่อมของ 歩く แปลว่า เดิน
- 始める
- hajimeru — เริ่มต้น ริเริ่ม
- 見て
- mite — รูปเชื่อมของ 見る แปลว่า มองแล้ว ดูแล้ว
- もちろん
- mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
- 三本
- sanbon — สามขา สามอัน (ลักษณนามของสิ่งยาว)
- 足
- ashi — ขา เท้า
- 四本目
- yonhonme — อันที่สี่ ขาที่สี่
- 上げ
- age — รูปเชื่อมของ 上げる แปลว่า ยกขึ้น
- すぐ
- sugu — ทันที เดี๋ยวนี้ ไม่นาน
- 何か
- nanika — บางอย่าง สิ่งบางอย่าง
- おかしい
- okashii — แปลก ผิดปกติ น่าหัวเราะ
- 気づき
- kidzuki — รูปเชื่อมของ 気づく แปลว่า สังเกตเห็น ตระหนัก
- かわいそう
- kawaisou — น่าสงสาร น่าเวทนา
- 哀れん
- awarен — รูปเชื่อมของ 哀れむ แปลว่า สงสาร เวทนา
- つぶやき
- tsubuyaki — การพึมพำ การบ่นเบาๆ
- 木
- ki — ต้นไม้ ไม้
- 倒れ
- taore — รูปเชื่อมของ 倒れる แปลว่า ล้ม โค่น
- 怪我
- kega — การบาดเจ็บ บาดแผล
- 違いない
- chigainai — ต้องแน่นอน ไม่มีทางผิด
- ひどい
- hidoi — แย่มาก รุนแรง โหดร้าย
- じゃ
- ja — ถ้างั้น ก็แล้วกัน (รูปย่อของ では)
- いい
- ii — ดี เหมาะสม ใช้ได้
- けど
- kedo — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย
- 待っ
- mat(te) — รอ รอคอย (รูปเชื่อมของ 待つ)
- どう
- dou — อย่างไร เป็นยังไง
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
- み
- mi — ส่วนของ みる ลองดู (ใช้ต่อจากกริยา)
- そこ
- soko — ที่นั่น ตรงนั้น
- 彼ら
- karera — พวกเขา พวกเขาเหล่านั้น
- 隠れ場所
- kakuregasho — ที่ซ่อน ที่หลบซ่อนตัว
- 待ち
- machi — รูปเชื่อมของ 待つ แปลว่า รอ รอคอย
- ながら
- nagara — ขณะที่ พร้อมกับ ในเวลาเดียวกัน
- 見守り
- mimamori — คอยดูแล จับตามอง เฝ้าระวัง
- 登ろう
- noborou — รูปแสดงเจตนา ของ 登る แปลว่า จะปีนขึ้น
- 根元
- nemoto — โคนต้นไม้ รากเหง้า ฐานราก
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ ไปยัง
- 向かう
- mukau — มุ่งหน้าไป หันหน้าไปยัง
- 見
- mi — รูปเชื่อมของ 見る แปลว่า มอง ดู
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →