← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 3

Thai → Japanese X. BOBBY LONGS FOR THE GREEN FOREST Level 3/10

เขาอยากเป็นอิสระ อิสระที่จะทำในสิ่งที่ตัวเองต้องการ เมื่อไหร่ก็ได้ และอย่างไรก็ได้ที่ใจต้องการ

彼は自由になりたかった。いつでも、好きなように、好きなことをする自由を。

เขาอยากกลับบ้านไปยังป่าสีเขียว

彼はグリーンフォレストの故郷に帰りたかった。

"เด็กชายของชาวนาบราวน์ใจดีกับฉันมาก และฉันเชื่อว่าเขาคงจะปล่อยฉันไป ถ้าฉันสามารถบอกเขาได้ว่าฉันต้องการอะไร" บ็อบบี้คิด

「ファーマー・ブラウンの息子はとても親切にしてくれた。自分の気持ちを伝えられれば、きっと自由にしてくれるだろう」とボビーは思った。

"แต่ฉันไม่สามารถทำให้เขาเข้าใจสิ่งที่ฉันพูดได้ เช่นเดียวกับที่ฉันไม่เข้าใจสิ่งที่เขาพูด

「でも、彼が言うことが分からないのと同じように、私が言うことも彼には伝わらない。

ช่างน่าเสียดายจริงๆ ที่พวกเราทุกคนไม่ได้พูดภาษาเดียวกัน

みんなが同じ言葉を話せないのは、本当に残念なことだ。

ถ้าเราพูดภาษาเดียวกันได้ เราก็จะเข้าใจกันทุกคน

もし同じ言葉を話せたなら、みんなお互いを理解できるのに。

และฉันก็ไม่เชื่อว่าพวกเราสัตว์น้อยๆ แห่งป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียวจะถูกล่าโดยมนุษย์มากเท่านี้

そうすれば、グリーンフォレストやグリーンメドウズの小さな仲間たちが、人間にこれほど狩られることもないと思う。

ไม่มีสิ่งใดดีเท่าภาษาร่วมกันในการทำให้ผู้คนเข้าใจซึ่งกันและกัน

共通の言葉ほど、人々がお互いを理解するのに役立つものはない。

ฉันรู้ว่าเด็กชายของชาวนาบราวน์จะปล่อยฉันไป ถ้าเขารู้ความต้องการของฉัน ฉันรู้แน่ว่าเขาจะทำ"

ファーマー・ブラウンの息子は、私の気持ちを知りさえすれば、きっと自由にしてくれる。絶対にそうしてくれると分かっている」

บ็อบบี้นั่งลงในจุดที่มองเห็นป่าสีเขียวได้ และถอนหายใจแล้วถอนหายใจอีก

ボビーはグリーンフォレストが見える場所に座り、何度も何度もため息をついた。

และความโหยหาทั้งหมดในหัวใจของเขาก็ปรากฏขึ้นในดวงตาของเขา

そして、心の中の切ない思いが、すべて瞳ににじみ出ていた。

Vocabulary

kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
自由
jiyuu — ความอิสระ เสรีภาพ ไม่ถูกบังคับ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง จุดหมาย หรือสถานะ
なり
nari — รูปกริยา なる แปลว่า กลายเป็น
たかった
takatta — รูปอดีตของ たい แปลว่า อยากได้ (ในอดีต)
いつ
itsu — คำถามแปลว่า เมื่อไหร่ ตอนไหน
でも
demo — อนุภาคแปลว่า แม้แต่ หรือ ก็ได้ทุกเวลา
好き
suki — ชื่นชอบ รัก ถูกใจ
na — อนุภาคเชื่อมคำนามกับคำขยาย (na-adjective)
よう
you — แปลว่า ดูเหมือน วิธีการ หรือท่าทาง
こと
koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว สถานการณ์
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
する
suru — กริยาแปลว่า ทำ กระทำ ปฏิบัติ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
故郷
furusato / kokyou — บ้านเกิด ถิ่นฐานที่เกิดและเติบโต
帰り
kaeri — การกลับบ้าน การเดินทางกลับ
息子
musuko — ลูกชาย บุตรชาย
とても
totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
親切
shinsetsu — ความเอื้อเฟื้อ ใจดี มีน้ำใจต่อผู้อื่น
して
shite — รูปเชื่อมของกริยา する แปลว่า ทำ และ...
くれた
kureta — ทำให้ฉัน (อดีต) รูปอดีตของ くれる
自分
jibun — ตัวเอง ตัวฉันเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
気持ち
kimochi — ความรู้สึก อารมณ์ ความรู้สึกภายในใจ
伝え
tsutae — รูปกริยา 伝える แปลว่า บอก ถ่ายทอด ส่งต่อ
られれ
rarere — รูปศักยภาพแบบสมมติของ られる (สามารถ...)
ba — อนุภาคเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หาก
きっと
kitto — แน่นอน อย่างแน่ใจ ต้องเป็นเช่นนั้น
くれる
kureru — ทำสิ่งดีให้ฉัน กริยาบ่งชี้ผู้รับคือผู้พูด
だろう
darou — คาดเดาหรือสันนิษฐาน แปลว่า คงจะ น่าจะ
to — อนุภาคแปลว่า และ กับ หรือแสดงคำพูด
思った
omotta — รูปอดีตของ 思う แปลว่า คิด รู้สึก
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
言う
iu — พูด บอก กล่าว
分から
wakara — รูปปฏิเสธของ 分かる แปลว่า ไม่เข้าใจ
ない
nai — ปฏิเสธ แปลว่า ไม่ ไม่มี
同じ
onaji — เหมือนกัน อย่างเดียวกัน ไม่ต่างกัน
watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
mo — อนุภาคแปลว่า ก็ด้วย เช่นกัน
伝わら
tsutawara — รูปปฏิเสธของ 伝わる แปลว่า ไม่ถูกส่งต่อถึง
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกเราทุกคน
言葉
kotoba — ภาษา คำพูด ถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
話せ
hanase — รูปศักยภาพของ 話す แปลว่า พูดได้ สื่อสารได้
本当に
hontou ni — จริงๆ อย่างแท้จริง ใช้ขยายความจริงจัง
残念
zannen — น่าเสียดาย น่าเศร้า ผิดหวัง
da — กริยาช่วยแสดงการยืนยัน คือ เป็น
もし
moshi — สมมติว่า ถ้าหาก ใช้นำประโยคเงื่อนไข
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต หรือสมมติสถานการณ์
なら
nara — เงื่อนไข แปลว่า ถ้าเป็นเช่นนั้น ในกรณีนั้น
お互い
otagai — ซึ่งกันและกัน ต่างฝ่ายต่าง
理解
rikai — ความเข้าใจ การทำความเข้าใจกัน
できる
dekiru — สามารถทำได้ มีความสามารถ
そう
sou — อย่างนั้น เช่นนั้น ใช้ยืนยันหรืออ้างอิง
すれば
sureba — รูปเงื่อนไขของ する ถ้าทำเช่นนั้น
ya — อนุภาคแปลว่า และ หรือใช้แสดงรายการ
小さな
chiisana — เล็กน้อย ตัวเล็ก ขนาดเล็ก
仲間
nakama — เพื่อน สหาย พวกพ้อง กลุ่มเดียวกัน
たち
tachi — อนุภาคแสดงพหูพจน์ เช่น เพื่อนๆ พวกเขา
人間
ningen — มนุษย์ คน สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
これ
kore — นี่ สิ่งนี้ ของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
ほど
hodo — ขนาดนั้น ถึงขนาด ใช้แสดงระดับหรือขอบเขต
狩ら
kara — รูปของ 狩る แปลว่า ล่า ไล่ล่าสัตว์
思う
omou — คิด รู้สึก เชื่อ มีความเห็นว่า
共通
kyoutsuu — ร่วมกัน สามัญ มีลักษณะเหมือนกันทุกฝ่าย
人々
hitobito — ผู้คน มนุษย์หลายคน ประชาชน
役立つ
yakudatsu — มีประโยชน์ เป็นประโยชน์ ช่วยเหลือได้
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ หรือแนวคิดนามธรรม
知り
shiri — รูปกริยา 知る แปลว่า รู้ ทราบ รับรู้
さえ
sae — อนุภาคแปลว่า แม้แต่ เพียงแค่ ถึงขนาด
絶対
zettai — อย่างแน่นอน เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
分かって
wakatte — รูปเชื่อมของ 分かる แปลว่า เข้าใจแล้ว
いる
iru — กริยาช่วยแสดงสถานะต่อเนื่อง มีอยู่ กำลัง...
見える
mieru — มองเห็นได้ ปรากฏให้เห็น ดูเหมือน
場所
basho — สถานที่ ที่ตั้ง บริเวณ
座り
suwari — รูปกริยา 座る แปลว่า นั่ง การนั่ง
何度
nando — หลายครั้ง กี่ครั้ง จำนวนครั้งที่ไม่แน่นอน
ため息
tameiki — การถอนหายใจ หายใจยาวแสดงความเศร้า
ついた
tsuita — รูปอดีตของ つく แปลว่า ถอนหายใจ (ออก)
そして
soshite — แล้วก็ จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
kokoro — หัวใจ จิตใจ ความรู้สึกภายในจิตใจ
naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
切ない
setsunai — เจ็บปวดในใจ อาลัย ความรู้สึกเศร้าอ้างว้าง
思い
omoi — ความคิด ความรู้สึก สิ่งที่อยู่ในใจ
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีเว้น
hitomi — ดวงตา นัยน์ตา ลูกตา
にじみ
nijimi — รูปกริยา にじむ แปลว่า ซึม 滲 ออกมา
出て
dete — รูปเชื่อมของ 出る แปลว่า ออกมา ปรากฏออกมา
いた
ita — รูปอดีตของ いる แปลว่า อยู่ (ในอดีต)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →