The Adventures of Bobby Coon — Page 3
เขาอยากเป็นอิสระ อิสระที่จะทำในสิ่งที่ตัวเองต้องการ เมื่อไหร่ก็ได้ และอย่างไรก็ได้ที่ใจต้องการ
彼は自由になりたかった。いつでも、好きなように、好きなことをする自由を。
เขาอยากกลับบ้านไปยังป่าสีเขียว
彼はグリーンフォレストの故郷に帰りたかった。
"เด็กชายของชาวนาบราวน์ใจดีกับฉันมาก และฉันเชื่อว่าเขาคงจะปล่อยฉันไป ถ้าฉันสามารถบอกเขาได้ว่าฉันต้องการอะไร" บ็อบบี้คิด
「ファーマー・ブラウンの息子はとても親切にしてくれた。自分の気持ちを伝えられれば、きっと自由にしてくれるだろう」とボビーは思った。
"แต่ฉันไม่สามารถทำให้เขาเข้าใจสิ่งที่ฉันพูดได้ เช่นเดียวกับที่ฉันไม่เข้าใจสิ่งที่เขาพูด
「でも、彼が言うことが分からないのと同じように、私が言うことも彼には伝わらない。
ช่างน่าเสียดายจริงๆ ที่พวกเราทุกคนไม่ได้พูดภาษาเดียวกัน
みんなが同じ言葉を話せないのは、本当に残念なことだ。
ถ้าเราพูดภาษาเดียวกันได้ เราก็จะเข้าใจกันทุกคน
もし同じ言葉を話せたなら、みんなお互いを理解できるのに。
และฉันก็ไม่เชื่อว่าพวกเราสัตว์น้อยๆ แห่งป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียวจะถูกล่าโดยมนุษย์มากเท่านี้
そうすれば、グリーンフォレストやグリーンメドウズの小さな仲間たちが、人間にこれほど狩られることもないと思う。
ไม่มีสิ่งใดดีเท่าภาษาร่วมกันในการทำให้ผู้คนเข้าใจซึ่งกันและกัน
共通の言葉ほど、人々がお互いを理解するのに役立つものはない。
ฉันรู้ว่าเด็กชายของชาวนาบราวน์จะปล่อยฉันไป ถ้าเขารู้ความต้องการของฉัน ฉันรู้แน่ว่าเขาจะทำ"
ファーマー・ブラウンの息子は、私の気持ちを知りさえすれば、きっと自由にしてくれる。絶対にそうしてくれると分かっている」
บ็อบบี้นั่งลงในจุดที่มองเห็นป่าสีเขียวได้ และถอนหายใจแล้วถอนหายใจอีก
ボビーはグリーンフォレストが見える場所に座り、何度も何度もため息をついた。
และความโหยหาทั้งหมดในหัวใจของเขาก็ปรากฏขึ้นในดวงตาของเขา
そして、心の中の切ない思いが、すべて瞳ににじみ出ていた。
Vocabulary
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 自由
- jiyuu — ความอิสระ เสรีภาพ ไม่ถูกบังคับ
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง จุดหมาย หรือสถานะ
- なり
- nari — รูปกริยา なる แปลว่า กลายเป็น
- たかった
- takatta — รูปอดีตของ たい แปลว่า อยากได้ (ในอดีต)
- いつ
- itsu — คำถามแปลว่า เมื่อไหร่ ตอนไหน
- でも
- demo — อนุภาคแปลว่า แม้แต่ หรือ ก็ได้ทุกเวลา
- 好き
- suki — ชื่นชอบ รัก ถูกใจ
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำนามกับคำขยาย (na-adjective)
- よう
- you — แปลว่า ดูเหมือน วิธีการ หรือท่าทาง
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว สถานการณ์
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- する
- suru — กริยาแปลว่า ทำ กระทำ ปฏิบัติ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- 故郷
- furusato / kokyou — บ้านเกิด ถิ่นฐานที่เกิดและเติบโต
- 帰り
- kaeri — การกลับบ้าน การเดินทางกลับ
- 息子
- musuko — ลูกชาย บุตรชาย
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 親切
- shinsetsu — ความเอื้อเฟื้อ ใจดี มีน้ำใจต่อผู้อื่น
- して
- shite — รูปเชื่อมของกริยา する แปลว่า ทำ และ...
- くれた
- kureta — ทำให้ฉัน (อดีต) รูปอดีตของ くれる
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตัวฉันเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 気持ち
- kimochi — ความรู้สึก อารมณ์ ความรู้สึกภายในใจ
- 伝え
- tsutae — รูปกริยา 伝える แปลว่า บอก ถ่ายทอด ส่งต่อ
- られれ
- rarere — รูปศักยภาพแบบสมมติของ られる (สามารถ...)
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข แปลว่า ถ้า หาก
- きっと
- kitto — แน่นอน อย่างแน่ใจ ต้องเป็นเช่นนั้น
- くれる
- kureru — ทำสิ่งดีให้ฉัน กริยาบ่งชี้ผู้รับคือผู้พูด
- だろう
- darou — คาดเดาหรือสันนิษฐาน แปลว่า คงจะ น่าจะ
- と
- to — อนุภาคแปลว่า และ กับ หรือแสดงคำพูด
- 思った
- omotta — รูปอดีตของ 思う แปลว่า คิด รู้สึก
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
- 言う
- iu — พูด บอก กล่าว
- 分から
- wakara — รูปปฏิเสธของ 分かる แปลว่า ไม่เข้าใจ
- ない
- nai — ปฏิเสธ แปลว่า ไม่ ไม่มี
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน อย่างเดียวกัน ไม่ต่างกัน
- 私
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า ก็ด้วย เช่นกัน
- 伝わら
- tsutawara — รูปปฏิเสธของ 伝わる แปลว่า ไม่ถูกส่งต่อถึง
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกเราทุกคน
- 言葉
- kotoba — ภาษา คำพูด ถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
- 話せ
- hanase — รูปศักยภาพของ 話す แปลว่า พูดได้ สื่อสารได้
- 本当に
- hontou ni — จริงๆ อย่างแท้จริง ใช้ขยายความจริงจัง
- 残念
- zannen — น่าเสียดาย น่าเศร้า ผิดหวัง
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงการยืนยัน คือ เป็น
- もし
- moshi — สมมติว่า ถ้าหาก ใช้นำประโยคเงื่อนไข
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต หรือสมมติสถานการณ์
- なら
- nara — เงื่อนไข แปลว่า ถ้าเป็นเช่นนั้น ในกรณีนั้น
- お互い
- otagai — ซึ่งกันและกัน ต่างฝ่ายต่าง
- 理解
- rikai — ความเข้าใจ การทำความเข้าใจกัน
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ มีความสามารถ
- そう
- sou — อย่างนั้น เช่นนั้น ใช้ยืนยันหรืออ้างอิง
- すれば
- sureba — รูปเงื่อนไขของ する ถ้าทำเช่นนั้น
- や
- ya — อนุภาคแปลว่า และ หรือใช้แสดงรายการ
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย ตัวเล็ก ขนาดเล็ก
- 仲間
- nakama — เพื่อน สหาย พวกพ้อง กลุ่มเดียวกัน
- たち
- tachi — อนุภาคแสดงพหูพจน์ เช่น เพื่อนๆ พวกเขา
- 人間
- ningen — มนุษย์ คน สิ่งมีชีวิตที่เป็นคน
- これ
- kore — นี่ สิ่งนี้ ของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- ほど
- hodo — ขนาดนั้น ถึงขนาด ใช้แสดงระดับหรือขอบเขต
- 狩ら
- kara — รูปของ 狩る แปลว่า ล่า ไล่ล่าสัตว์
- 思う
- omou — คิด รู้สึก เชื่อ มีความเห็นว่า
- 共通
- kyoutsuu — ร่วมกัน สามัญ มีลักษณะเหมือนกันทุกฝ่าย
- 人々
- hitobito — ผู้คน มนุษย์หลายคน ประชาชน
- 役立つ
- yakudatsu — มีประโยชน์ เป็นประโยชน์ ช่วยเหลือได้
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือแนวคิดนามธรรม
- 知り
- shiri — รูปกริยา 知る แปลว่า รู้ ทราบ รับรู้
- さえ
- sae — อนุภาคแปลว่า แม้แต่ เพียงแค่ ถึงขนาด
- 絶対
- zettai — อย่างแน่นอน เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
- 分かって
- wakatte — รูปเชื่อมของ 分かる แปลว่า เข้าใจแล้ว
- いる
- iru — กริยาช่วยแสดงสถานะต่อเนื่อง มีอยู่ กำลัง...
- 見える
- mieru — มองเห็นได้ ปรากฏให้เห็น ดูเหมือน
- 場所
- basho — สถานที่ ที่ตั้ง บริเวณ
- 座り
- suwari — รูปกริยา 座る แปลว่า นั่ง การนั่ง
- 何度
- nando — หลายครั้ง กี่ครั้ง จำนวนครั้งที่ไม่แน่นอน
- ため息
- tameiki — การถอนหายใจ หายใจยาวแสดงความเศร้า
- ついた
- tsuita — รูปอดีตของ つく แปลว่า ถอนหายใจ (ออก)
- そして
- soshite — แล้วก็ จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 心
- kokoro — หัวใจ จิตใจ ความรู้สึกภายในจิตใจ
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
- 切ない
- setsunai — เจ็บปวดในใจ อาลัย ความรู้สึกเศร้าอ้างว้าง
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก สิ่งที่อยู่ในใจ
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีเว้น
- 瞳
- hitomi — ดวงตา นัยน์ตา ลูกตา
- にじみ
- nijimi — รูปกริยา にじむ แปลว่า ซึม 滲 ออกมา
- 出て
- dete — รูปเชื่อมของ 出る แปลว่า ออกมา ปรากฏออกมา
- いた
- ita — รูปอดีตของ いる แปลว่า อยู่ (ในอดีต)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →