← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 2

Thai → Japanese XI. THE HAPPIEST COON EVER Level 3/10

เช่นเดียวกับที่เทอร์โมมิเตอร์บอกว่าอากาศอุ่นแค่ไหนหรือหนาวแค่ไหน ดวงตาก็บอกความรู้สึกของเราได้เช่นกัน

温度計が暑さや寒さを示すように、目は私たちの気持ちを表します。

ดังนั้นเมื่อบ็อบบี้ คูนนั่งลงและจ้องมองไปยังป่าสีเขียว ปรารถนาที่จะบอกลูกชายของชาวนาบราวน์ว่าเขาอยากกลับไปที่นั่น

だからボビー・クーンが座って緑の森を見つめ、ブラウン農夫の息子に帰りたいと伝えたいと思ったとき、

แววตาแห่งความโหยหาก็เติบโตขึ้นเรื่อยๆ ในดวงตาของบ็อบบี้ และลูกชายของชาวนาบราวน์ก็มองเห็นมัน

ボビーの目にはどんどん切望の表情が浮かび上がり、ブラウン農夫の息子はそれに気づきました。

ยิ่งไปกว่านั้น เขายังเข้าใจมันด้วย ดวงตาของเขาเองก็อ่อนโยนลง

それだけでなく、彼はその意味を理解しました。彼自身の目も優しくなりました。

"เจ้าตัวน้อยน่าสงสาร" เขากล่าว "ฉันเชื่อว่าเธอคิดว่าตัวเองเป็นนักโทษ และอยากกลับบ้าน

「かわいそうに」と彼は言いました。「お前は自分が囚われの身だと思って、家に帰りたいんだね。

ก็ได้ ฉันคิดว่าไม่มีเหตุผลอะไรที่เธอจะไม่ได้กลับตอนนี้แล้ว ฉันรักเธอมากนะ บ็อบบี้ ใช่แล้ว

まあ、もう帰っていい理由はあると思うよ。ボビー、お前のことが大好きだよ。本当にそうだよ。

ฉันรักเธอมากจนไม่อยากให้เธอไป และฉันคิดว่าฉันอาจจะเก็บเธอไว้นานกว่าที่จำเป็น

お前のことが好きすぎて行かせたくないし、必要以上に引き止めていたかもしれない。

ขาของเธอดูดีเหมือนเดิมแล้ว ฉันจึงไม่มีข้อแก้ตัวที่จะเก็บเธอไว้อีกต่อไปแล้ว เราคงจะออกไปเดินเล่นบ่ายนี้"

お前の足はもう元通りに見えるから、もう引き止める理由がないんだ。今日の午後、一緒に散歩しよう。」

ถ้าบ็อบบี้เข้าใจสิ่งที่ลูกชายของชาวนาบราวน์พูด มันคงทำให้เขารู้สึกดีขึ้นมาก

もしボビーがブラウン農夫の息子の言葉を理解できていたら、ずっと気分が楽になっていたでしょう。

แต่เขาไม่เข้าใจ จึงยังคงจ้องมองไปยังป่าสีเขียวและรู้สึกคิดถึงบ้านมากขึ้นเรื่อยๆ

しかし彼には理解できず、緑の森を見つめ続け、ますますホームシックになっていきました。

หลังอาหารกลางวัน ลูกชายของชาวนาบราวน์ออกมาและถอดปลอกคอและโซ่ออก แล้วอุ้มบ็อบบี้ขึ้นมาในอ้อมแขน

昼食の後、ブラウン農夫の息子は外に出て首輪と鎖を外し、ボビーを腕に抱き上げました。

Vocabulary

温度計
ondokei — เครื่องมือวัดอุณหภูมิ
ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยค
暑さ
atsusa — ความร้อนของอากาศหรือสภาพแวดล้อม
ya — อนุภาคเชื่อมคำแบบ 'และ' หรือ 'หรือ'
寒さ
samusa — ความเย็นหรือความหนาวของอากาศ
wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของกริยา
示す
shimesu — แสดงให้เห็นหรือบ่งบอกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
よう
you — เหมือนกับ หรือ ดูเหมือนว่า
ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือสถานที่
me — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
wa — อนุภาคบ่งชี้หัวข้อของประโยค
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเรา
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
気持ち
kimochi — ความรู้สึกหรืออารมณ์ภายในจิตใจ
表し
arawashi — รูปกริยาแสดงออก หรือ บ่งแสดงสิ่งใด
ます
masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
だから
dakara — ดังนั้น เพราะฉะนั้น ใช้เชื่อมเหตุและผล
座っ
suwat- — รูปกริยานั่ง ใช้ก่อนคำเชื่อม て
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
midori — สีเขียว หรือ ความเขียวขจีของธรรมชาติ
mori — ป่าไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
見つめ
mitsume — จ้องมอง หรือ เพ่งมองสิ่งใดอย่างตั้งใจ
農夫
noufu — ชาวนาหรือเกษตรกรที่ทำงานในไร่นา
息子
musuko — ลูกชาย บุตรชายของบุคคล
帰り
kaeri — การกลับบ้าน หรือ การเดินทางกลับ
たい
tai — คำแสดงความต้องการหรือความอยากกระทำ
to — อนุภาคหลายหน้าที่ เช่น และ, กับ, ว่า
伝え
tsutae — บอก สื่อสาร หรือ ถ่ายทอดข้อมูลให้ผู้อื่น
思っ
omot- — รูปกริยาคิด ใช้ก่อนคำเชื่อม て หรือ た
ta — คำลงท้ายกริยาแสดงอดีตกาล
とき
toki — เวลา หรือ ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
どんどん
dondon — เรื่อยๆ อย่างต่อเนื่องและรวดเร็ว
切望
setsubou — ความปรารถนาอย่างแรงกล้าต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
表情
hyoujou — สีหน้าหรือการแสดงออกทางใบหน้า
浮かび
ukabi — ลอยขึ้น หรือ ปรากฏขึ้นบนใบหน้า
上がり
agari — ขึ้นสูง หรือ ปรากฏขึ้นมา
それ
sore — สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
気づき
kidzuki — การสังเกตเห็นหรือตระหนักถึงบางสิ่ง
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (ました)
だけ
dake — เพียงแค่ หรือ เท่านั้น แสดงขอบเขตจำกัด
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
なく
naku — รูปปฏิเสธของกริยา ไม่มี หรือ ไม่ใช่
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
その
sono — นั้น ใช้ขยายนามที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
意味
imi — ความหมายของคำหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
理解
rikai — การเข้าใจหรือรับรู้ความหมายของสิ่งนั้น
shi — รูปกริยาเชื่อมประโยค หรือ กระทำ
自身
jishin — ตัวเอง ตัวเขาหรือตัวเธอเอง
mo — อนุภาคแปลว่า ด้วย หรือ เช่นกัน
優しく
yasashiku — อย่างอ่อนโยนหรือใจดีต่อผู้อื่น
なり
nari — กลายเป็น หรือ เปลี่ยนแปลงสู่สภาพใหม่
かわいそう
kawaisou — น่าสงสาร รู้สึกเห็นใจต่อผู้ที่ตกยาก
言い
ii — รูปกริยาพูด หรือ กล่าว
お前
omae — เธอ สรรพนามบุรุษที่สองแบบไม่เป็นทางการ
自分
jibun — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือผู้ที่กล่าวถึง
囚わ
toraware — รูปกริยาถูกจองจำหรือถูกกักขังไว้
re — ส่วนหนึ่งของรูป passive หรือ potential
mi — ร่างกาย ตัวตน หรือ สถานะของบุคคล
da — กริยาเชื่อมแบบไม่เป็นทางการ แปลว่า เป็น
ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัยของบุคคล
n — อนุภาคแสดงการอธิบายหรือยืนยันข้อเท็จจริง
ne — อนุภาคท้ายประโยคขอความเห็นด้วย
まあ
maa — อ้า หรือ ก็แล้วกัน แสดงความยอมรับ
もう
mou — แล้ว หรือ อีกต่อไป แสดงการเปลี่ยนแปลง
帰っ
kaeт- — รูปกริยากลับบ้าน ใช้ก่อนคำเชื่อม て
いい
ii — ดี หรือ โอเค แสดงความเหมาะสม
理由
riyuu — เหตุผลหรือสาเหตุของสิ่งที่เกิดขึ้น
ある
aru — มี หรือ มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
思う
omou — คิด หรือ รู้สึกว่า แสดงความคิดเห็น
yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นข้อมูลหรือยืนยัน
こと
koto — เรื่องราว สิ่งที่เป็นนามธรรม หรือ เหตุการณ์
大好き
daisuki — ชอบมาก หรือ รักมากในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
本当
hontou — จริงๆ หรือ ความจริงแท้แน่นอน
そう
sou — อย่างนั้น ใช่แล้ว หรือ ดูเหมือนว่า
好き
suki — ชอบ หรือ มีความรู้สึกพึงพอใจต่อสิ่ง
すぎ
sugi — มากเกินไป ใช้ต่อท้ายคำแสดงความเกิน
行か
ika — รูปกริยาไป ใช้ก่อนรูปปฏิเสธหรือ causative
se — ส่วนหนึ่งของรูป causative ทำให้ทำ
たく
taku — รูปปฏิเสธของ たい ไม่อยากทำสิ่งนั้น
ない
nai — ไม่ รูปปฏิเสธกริยาในภาษาญี่ปุ่น
必要
hitsuyou — จำเป็น หรือ สิ่งที่ต้องการอย่างขาดไม่ได้
以上
ijou — มากกว่า หรือ เกินกว่าที่กำหนดไว้
引き止め
hikitome — ยับยั้ง หรือ ทำให้ใครอยู่ไม่ให้จากไป
i — รูป continuative ของกริยาสถานะ いる
かも
kamo — อาจจะ แสดงความไม่แน่ใจหรือคาดเดา
しれ
shire — ส่วนหนึ่งของ かもしれない อาจเป็นไปได้
ashi — เท้าหรือขา อวัยวะใช้เดิน
元通り
motodoori — กลับเป็นเหมือนเดิม สภาพปกติก่อนหน้า
見える
mieru — มองเห็น หรือ ดูเหมือนว่าเป็นเช่นนั้น
から
kara — เพราะว่า หรือ จาก บอกเหตุหรือจุดเริ่มต้น
引き止める
hikitomeru — ยับยั้งหรือหน่วงเหนี่ยวไม่ให้ใครจากไป
今日
kyou — วันนี้ วันปัจจุบันที่กำลังดำเนินอยู่
午後
gogo — ช่วงบ่าย หลังเที่ยงวันไปจนถึงเย็น
一緒
issho — ด้วยกัน หรือ พร้อมกันกับอีกฝ่ายหนึ่ง
散歩
sanpo — การเดินเล่นเพื่อผ่อนคลายหรือออกกำลัง
しよ
shiyo — รูปชักชวน มาทำกันเถอะ (volitional form)
u — ส่วนลงท้ายของรูป volitional แสดงการชักชวน
もし
moshi — ถ้าหาก ใช้เริ่มต้นประโยคสมมติ
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา หรือ ถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
でき
deki — รูปกริยาสามารถทำได้ หรือ เป็นไปได้
たら
tara — ถ้า หรือ เมื่อ ใช้แสดงเงื่อนไขในประโยค
ずっと
zutto — ตลอดเวลา นานมาก หรือ ไม่หยุดหย่อน
気分
kibun — อารมณ์หรือความรู้สึกในขณะนั้น
raku — สบาย ผ่อนคลาย ไม่ลำบาก
なっ
nat- — รูปกริยา กลายเป็น ใช้ก่อนคำเชื่อม て
でしょ
desho — คงจะ ใช่ไหม แสดงการคาดเดาหรือขอยืนยัน
しかし
shikashi — แต่ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
zu — รูปปฏิเสธแบบโบราณ ไม่กระทำ
続け
tsuzuke — รูปกริยาทำต่อเนื่อง หรือ ดำเนินต่อไป
ホームシック
hoomusikku — อาการคิดถึงบ้าน อยากกลับบ้านมาก
いき
iki — รูปกริยาเดินทางไป หรือ ดำเนินไปเรื่อยๆ
昼食
chuushoku — มื้อกลางวัน อาหารที่รับประทานตอนเที่ยง
ato / go — หลังจาก หรือ ภายหลังเหตุการณ์นั้น
soto — ข้างนอก บริเวณภายนอกอาคารหรือพื้นที่
de — รูปกริยาออก หรือ ออกไปจากที่ใดที่หนึ่ง
首輪
kubiwa — ปลอกคอสำหรับสัตว์เลี้ยง
kusari — โซ่ วัสดุโลหะที่เชื่อมกันเป็นห่วง
外し
hazushi — รูปกริยาถอดออก หรือ ปลดออก
ude — แขน อวัยวะตั้งแต่ไหล่ถึงมือ
抱き上げ
dakiage — อุ้มขึ้น หรือ กอดยกขึ้นด้วยความอ่อนโยน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →