The Adventures of Bobby Coon — Page 2
คุณอยู่ตรงนั้นก็ได้จนกว่าฉันจะงีบหลับเสร็จ ถ้าคุณเข้ามาใกล้กว่านี้ ฉันจะ—"
あなたは私の昼寝が終わるまでそこにいればいい。これ以上近づいたら、私は—」
ปีเตอร์ไม่ได้ยินส่วนที่เหลือ แม้ว่าบ็อบบี้จะพูดค้างอยู่ก็ตาม เพราะบ็อบบี้ถูกขัดจังหวะด้วยเสียงกระทบกระทั่งดังกรอบแกรบและเสียงกรอกแกรก รวมถึงเสียงครางที่ฟังดูทั้งโกรธและจริงจัง
ピーターは続きを聞けなかった。ボビーが話しかけていたところを、大きなガラガラとガサガサという音と、怒りと威圧感を同時に感じさせるうなり声に遮られたからだ。
บ็อบบี้คำรามและขู่ฟ่อและประกาศว่าจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว แต่ปีเตอร์สังเกตว่าเสียงของบ็อบบี้ดูเหมือนจะดังมาจากทางปลายเปิดของท่อนไม้มากกว่าเดิม
ボビーはうなり声を上げてうなって、一歩も動かないと言い張ったが、ピーターはボビーの声が以前よりも丸太の開いた端に近いほうから聞こえてくるように感じた。
อีกครั้งก็มีเสียงครางและเสียงกระทบกระทั่งกรอบแกรบและกรอกแกรก
また、うなり声とガラガラ、ガサガサという音がした。
จากนั้นบ็อบบี้ คูนก็ถอยหลังออกมาจากปลายท่อนไม้เก่า ยังคงคำรามและขู่ฟ่อและประกาศว่าจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว
やがて、ボビー・クーンが古い丸太の端から後ずさりして出てきた。それでもうなり声を上げてうなり、一歩も動かないと言い張りながら。
มันตลกเกินไปจนปีเตอร์อดไม่ได้อีกต่อไป เขาต้องหัวเราะ อดไม่ได้จริงๆ
あまりにもおかしくて、ピーターはもう我慢できなかった。笑わずにはいられなかった。
จากนั้นจมูกสีดำและดวงตาเล็กๆ หม่นๆ ของพริกลี พอร์กี้ เม่นก็ปรากฏขึ้น ในดวงตาเล็กหม่นๆ นั้นมีประกายโกรธจิ๋วๆ ที่ทำให้ดูหม่นน้อยลงกว่าปกติ เห็นได้ชัดว่าพริกลี พอร์กี้กำลังหงุดหงิด
それからトゲトゲポーキーヤマアラシの黒い鼻と小さなくすんだ目が現れた。その小さなくすんだ目のそれぞれに、ほんのわずかな怒りの火花があり、いつもよりくすみが少なく見えた。トゲトゲポーキーが腹を立てているのは明らかだった。
ทันทีที่ออกมาข้างนอก มันทำให้หอกเล็กๆ นับพันอันที่ซ่อนอยู่ในขนเสื้อของมันตั้งชันขึ้น และพุ่งเข้าหาบ็อบบี้ คูนอย่างรวดเร็ว
外に出るとすぐに、彼は毛皮の中に隠していた無数の小さな槍を逆立て、ボビー・クーンに向かって素早く突進した。
บ็อบบี้หันหลังและวิ่งหนี หอกเล็กๆ ปลายแหลมเหล่านั้นมากเกินไปสำหรับมัน มันกลัวมัน ทุกคนกลัวมัน แม้แต่บัสเตอร์ แบร์ตัวใหญ่
ボビーは尻尾を向けて逃げ出した。あの先の尖った小さな槍は、彼には手に負えなかった。彼はそれが怖かった。誰もがそれを恐れていた。大きなバスター・ベアでさえも。
Vocabulary
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง ใช้เรียกผู้ฟัง)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 私
- watashi — ฉัน (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 昼寝
- hirune — การนอนหลับพักผ่อนในช่วงกลางวัน
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 終わる
- owaru — จบสิ้น, สิ้นสุดลง
- まで
- made — อนุภาคแสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่ แปลว่า จนถึง
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไปเล็กน้อย
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- いれ
- ire — รูปคำสั่งของ いる แปลว่า อยู่ตรงนั้น
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า...ก็...
- いい
- ii — ดี, ใช้ได้, โอเค
- これ
- kore — สิ่งนี้, นี่ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด)
- 以上
- ijou — มากกว่า, เกินกว่า, นอกจากนี้
- 近づい
- chikazui — รูปผันของ 近づく แปลว่า เข้าใกล้
- たら
- tara — อนุภาคแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้าหาก...
- 続き
- tsuzuki — ส่วนที่ต่อเนื่อง, เนื้อหาที่ตามมา
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของประโยค
- 聞け
- kike — รูปคำสั่งของ 聞く แปลว่า ฟัง!
- なかっ
- nakatt — รูปผันเชิงลบอดีตของ ない แปลว่า ไม่ได้...
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
- 話しかけ
- hanashikake — รูปผันของ 話しかける แปลว่า เริ่มพูดคุยกับ
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคแสดงลำดับเหตุการณ์
- い
- i — รูปผันของ いる ใช้แสดงสภาวะหรือการกระทำต่อเนื่อง
- ところ
- tokoro — ขณะที่กำลัง..., จุดที่กำลังทำสิ่งหนึ่ง
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
- ガラガラ
- garagara — เสียงดังกราวหรือครืดคราดอย่างหนัก
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือเสียง
- ガサガサ
- gasagasa — เสียงกรอบแกรบหรือกรอกแกรกเบาๆ
- という
- to iu — ที่เรียกว่า, ที่มีชื่อว่า, ชนิดที่
- 音
- oto — เสียง (เสียงที่ได้ยิน)
- 怒り
- ikari — ความโกรธ, ความฉุนเฉียว
- 威圧感
- iatsu-kan — ความรู้สึกถูกข่มขู่หรือกดดันอย่างหนัก
- 同時
- douji — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก, การรับรู้
- させる
- saseru — ทำให้ (รูปก่อให้เกิด causative)
- うなり声
- unarigoe — เสียงคำรามหรือ唸ren ที่แสดงความโกรธหรือขู่
- 遮ら
- saegira — รูปผันของ 遮る แปลว่า ขัดจังหวะ, กั้น
- れ
- re — อนุภาคแสดงรูปถูกกระทำ (passive)
- から
- kara — เพราะว่า, จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
- だ
- da — คือ (กริยาช่วยแสดงการยืนยัน)
- 上げ
- age — รูปผันของ 上げる แปลว่า ยกขึ้น, เพิ่มระดับ
- うなっ
- unatt — รูปผันอดีตของ うなる แปลว่า คำราม,唸ren
- 一歩
- ippo — ก้าวเดียว, หนึ่งก้าว
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า แม้แต่, ด้วย, เช่นกัน
- 動か
- ugoka — รูปผันของ 動く แปลว่า เคลื่อนไหว
- ない
- nai — ไม่, ไม่มี (รูปเชิงลบ)
- 言い張っ
- iihatt — รูปผันของ 言い張る แปลว่า ยืนยันดื้อรั้น
- 声
- koe — เสียง (ของสิ่งมีชีวิต), น้ำเสียง
- 以前
- izen — ก่อนหน้า, แต่เดิม
- より
- yori — มากกว่า, เปรียบเทียบกับ
- 丸太
- maruta — ท่อนซุง, ไม้ซุงที่ยังไม่ได้แปรรูป
- 開い
- hiraي — รูปผันของ 開く แปลว่า เปิด, อ้า
- 端
- hashi — ปลาย, ขอบ, ริม
- 近い
- chikai — ใกล้, อยู่ในระยะใกล้
- ほう
- hou — ด้าน, ทิศทาง, ฝั่ง
- 聞こえ
- kikoе — รูปผันของ 聞こえる แปลว่า ได้ยินเสียง
- くる
- kuru — มา (ใช้แสดงการเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด)
- よう
- you — ดูเหมือน, ราวกับ (แสดงการเปรียบเทียบหรือความไม่แน่ใจ)
- また
- mata — อีกครั้ง, และอีก
- し
- shi — รูปผันเชื่อมของ する หรืออนุภาคแสดงเหตุผลเพิ่มเติม
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, ในที่สุด
- クーン
- kuun — เสียงครวญหรือร้องจั๊กๆ ของสุนัขหรือสัตว์
- 古い
- furui — เก่า, มีอายุมาก
- 後ずさり
- atozusari — การถอยหลัง, การก้าวถอยออกไป
- 出
- de — รูปผันของ 出る แปลว่า ออก, ปรากฏออกมา
- き
- ki — รูปผันของ くる (มา) ในรูปต่อเนื่อง
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น (อยู่ห่างจากผู้พูดเล็กน้อย)
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ วิธีการ หรือเหตุ
- うなり
- unari — การคำราม, เสียงคำรามของสัตว์
- 言い張り
- ihari — การยืนยันอย่างดื้อรั้น, การ고집แย้ง
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
- あまり
- amari — มากเกินไป (ใช้กับเชิงลบ = ไม่ค่อย)
- おかしく
- okashiku — รูปผันรูปกริยาวิเศษณ์ของ おかしい แปลว่า ตลก, น่าขัน
- もう
- mou — แล้ว, อีกต่อไป, ตอนนี้
- 我慢
- gaman — การอดทน, การข่มใจ
- でき
- deki — รูปผันของ できる แปลว่า สามารถ, ทำได้
- 笑わ
- warawa — รูปผันของ 笑う แปลว่า หัวเราะ
- ず
- zu — อนุภาคเชิงลบ แปลว่า โดยไม่... (ไม่ทำ)
- いられ
- irare — รูปผันของ いられる แปลว่า อยู่ได้, ทนอยู่ได้
- トゲトゲ
- togetoge — มีหนามแหลมเต็มไปหมด, ขรุขระเต็มไปด้วยหนาม
- ヤマアラシ
- yamaarashi — เม่น (สัตว์ที่มีหนามแหลมปกคลุมตัว)
- 黒い
- kuroi — สีดำ, มีสีดำ
- 鼻
- hana — จมูก
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย, มีขนาดเล็ก
- くすん
- kusun — รูปผันของ くすむ แปลว่า ทึบ, ไม่สดใส, หมองคล้ำ
- 目
- me — ตา (อวัยวะสำหรับมอง)
- 現れ
- araware — รูปผันของ 現れる แปลว่า ปรากฏตัว, โผล่ออกมา
- その
- sono — นั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- それぞれ
- sorezore — แต่ละอย่าง, แต่ละส่วน, ตามลำดับ
- ほんの
- honnо — เพียงแค่, นิดเดียว (เน้นความน้อยนิด)
- わずか
- wazuka — เพียงเล็กน้อย, นิดหน่อย
- な
- na — อนุภาคขยายคำนาม (na-adjective) หรือแสดงอารมณ์
- 火花
- hibana — ประกายไฟ, ประกายแสง
- あり
- ari — รูปผันของ ある แปลว่า มี, อยู่ (สิ่งไม่มีชีวิต)
- いつも
- itsumo — เสมอ, ตลอดเวลา, ปกติ
- くすみ
- kusumi — ความหมองคล้ำ, ความไม่สดใส
- 少なく
- sukunaku — รูปผันกริยาวิเศษณ์ของ 少ない แปลว่า น้อย
- 見え
- mie — รูปผันของ 見える แปลว่า มองเห็น, ดูเหมือน
- 腹
- hara — ท้อง, ความโกรธ (แสดงอารมณ์)
- 立て
- tate — รูปผันของ 立てる แปลว่า ทำให้ตั้ง, ก่อให้เกิด
- いる
- iru — อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- 明らか
- akiraka — ชัดเจน, เห็นได้ชัด
- だっ
- datt — รูปผันอดีตของ だ แปลว่า เป็น, คือ (อดีต)
- 外
- soto — ข้างนอก, ภายนอก
- 出る
- deru — ออกไป, ปรากฏออกมา
- すぐ
- sugu — ทันที, เดี๋ยวนั้น, ใกล้ๆ
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- 毛皮
- kegawa — ขนสัตว์, หนังสัตว์ที่มีขน
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน, ตรงกลาง
- 隠し
- kakushi — รูปผันของ 隠す แปลว่า ซ่อน, ปิดบัง
- 無数
- musuu — มากมายนับไม่ถ้วน, ไม่นับจำนวน
- 槍
- yari — หอก, สิ่งของที่แหลมคมยาว
- 逆立て
- sakadatе — รูปผันของ 逆立てる แปลว่า ทำให้ตั้งชูขึ้น
- 向かっ
- mukatt — รูปผันของ 向かう แปลว่า มุ่งหน้าไปยัง
- 素早く
- subayaku — อย่างรวดเร็ว, ว่องไว
- 突進
- tosshin — การพุ่งเข้าใส่, การวิ่งพุ่งโถม
- 尻尾
- shippo — หาง (ของสัตว์)
- 向け
- muke — รูปผันของ 向ける แปลว่า หันไปทาง, ชี้ไปยัง
- 逃げ出し
- nigedashi — รูปผันของ 逃げ出す แปลว่า วิ่งหนี, หลบหนีออกไป
- あの
- ano — นั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ห่างทั้งผู้พูดและผู้ฟัง)
- 先
- saki — ปลาย, ข้างหน้า, ก่อน
- 尖っ
- togatt — รูปผันอดีตของ 尖る แปลว่า แหลมคม
- 手
- te — มือ, การกระทำ, วิธีจัดการ
- 負え
- oe — รูปผันของ 負える แปลว่า รับมือได้, จัดการได้
- 怖かっ
- kowakatt — รูปผันอดีตของ 怖い แปลว่า น่ากลัว
- 誰も
- daremo — ไม่มีใคร (ใช้กับประโยคเชิงลบ), ทุกคน
- 恐れ
- osore — ความกลัว, การเกรงกลัว
- さえ
- sae — แม้แต่ (เน้นว่าแม้กระทั่งสิ่งนี้ก็...)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →