The Adventures of Bobby Coon — Page 2
ในที่สุด บ็อบบี้ก็มาถึงตอไม้สูงต้นหนึ่ง ตอไม้ใหญ่เก่าแก่ที่ตั้งอยู่ในป่าสีเขียวมานานหลายปี
ついに ボビーは 高い 切り株 に たどり着き まし た。それ は グリーン フォレスト に 長年 立ち続け て き た 大きな 古い 切り株 でし た。
บ็อบบี้ปีนขึ้นไปบนยอดของมัน
ボビー は その 頂上 に 登り まし た。
มันกลวง ตรงอย่างที่เขาหวังไว้
切り株 は 中 が 空洞 で、彼 が 望ん で い た 通り でし た。
แท้จริงแล้ว มันเป็นเพียงแค่เปลือกกลวงๆ เท่านั้น
実際、それ は ただ の 空洞 の 殻 でし た。
มองลงไปข้างล่าง บ็อบบี้เห็นด้วยความพึงพอใจอย่างมากว่าก้นของมันปกคลุมด้วยกองไม้ผุขนาดใหญ่
下 を 覗き込む と、ボビー は 底 が 大量 の 腐っ た 木 で 覆われ て いる の を 見て、大いに 満足 し まし た。
มันจะทำเป็นที่นอนที่สบายมาก
それ は とても 快適 な ベッド に なる でしょう。
ยิ่งไปกว่านั้น ดูเหมือนว่าไม่มีใครใช้มันอยู่
しかも、誰も 使っ て い ない こと は 明らか でし た。
บ็อบบี้ため息ด้วยความพึงพอใจ
ボビー は 満足 し て ため息 を つき まし た。
ที่นี่เป็นสถานที่ที่เหมาะสำหรับการงีบหลับยาวๆ
ここ は ゆっくり 昼寝 を する の に ぴったり の 場所 でし た。
เขาสามารถนอนหลับที่นั่นได้ตลอดทั้งวันอย่างสบายที่สุด
彼 は そこ で 一日中、完全 に 快適 に 眠る こと が でき まし た。
มันไม่เหมาะสำหรับเป็นบ้าน เพราะด้านบนเปิดรับท้องฟ้า และในวันที่ฝนตก ด้านในของตอไม้นั้นก็จะเปียกโชกในไม่ช้า
ただ、上 が 空 に 向かっ て 開い て いる ため、住み か に は 向き ませ ん でし た。雨 の 日 に は、切り株 の 内部 は すぐに びしょびしょ に なっ て しまう でしょう。
แต่สำหรับการงีบหลับยาวๆ ที่น่าพึงพอใจในวันอากาศดี มันยากจะหาที่ไหนสู้ได้
でも、晴れ た 日 に ゆっくり 昼寝 を する に は、これ 以上 の 場所 は ない でしょう。
บ็อบบี้ため息อีกครั้ง มองไปรอบๆ เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครเฝ้าดูเขา แล้วก็ปีนลงไปข้างใน
ボビー は また ため息 を つき、誰も 自分 を 見て い ない こと を 確かめる ため に 辺り を 見回し、それ から 中 に 降り まし た。
บ็อบบี้พึมพำขณะที่เขาขดตัวบนที่นอนไม้ผุ ซึ่งบางครั้งเรียกว่าพังก์ ว่า "ฉันเดาว่า ในที่สุดฉันก็จะได้นอนหลับอย่างสงบสักที ฉันไม่เคยง่วงนอนขนาดนี้มาก่อนในชีวิต"
「ようやく ゆっくり 眠れる」と ボビー は 腐っ た 木、いわゆる パンク の ベッド の 上 で 体 を 丸め ながら つぶやき まし た。「こんなに 眠い の は 生まれて 初めて だ」
เขาหาวสองสามครั้ง เปลี่ยนท่าทางเพื่อให้สบายขึ้น หลับตาลง และในพริบตาเดียวก็หลับไป
彼 は 二、三 回 あくび を し、より 楽 な 姿勢 に 変え、目 を 閉じ、またたく間 に 眠り に つき まし た。
Vocabulary
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด, หลังจากรอคอยมานาน
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 高い
- takai — สูง หรือ ราคาแพง
- 切り株
- kirikabu — ตอไม้ที่เหลืออยู่หลังตัด
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- たどり着き
- tadoritsuki — มาถึงจุดหมายด้วยความพยายาม
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งใกล้คู่สนทนา)
- グリーン
- guriin — สีเขียว (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ)
- フォレスト
- foresuto — ป่า (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ)
- 長年
- naganen — เป็นเวลาหลายปี, นานหลายปี
- 立ち続け
- tachitsuzuke — ยืนหยัดหรือตั้งอยู่ต่อเนื่องมาโดยตลอด
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงลำดับเหตุการณ์
- き
- ki — รูปย่อของ きた แสดงการกระทำต่อเนื่องถึงปัจจุบัน
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
- 古い
- furui — เก่า, มีอายุมาก
- その
- sono — นั้น, ของสิ่งนั้น (คำแสดงความเป็นเจ้าของ)
- 頂上
- choujou — ยอดสูงสุด, จุดบนสุด
- 登り
- nobori — การปีนขึ้น, การไต่ขึ้นไป
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นกริยา
- 空洞
- kuudou — โพรง, ช่องว่างภายใน
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 望ん
- nozon — ปรารถนา, หวัง, ต้องการ
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสภาพต่อเนื่อง
- 通り
- toori — ตามที่, เหมือนกับที่คาดไว้
- 実際
- jissai — จริงๆ, ในความเป็นจริง
- ただ
- tada — เพียงแค่, แค่นั้นเอง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 殻
- kara — เปลือก, เปลือกหอย, ส่วนที่กลวงข้างใน
- 下
- shita — ข้างล่าง, ด้านล่าง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 覗き込む
- nozokikomu — โน้มตัวมองลงไปข้างใน, แอบส่อง
- と
- to — อนุภาคเชื่อม หรือแสดงเงื่อนไข เมื่อ...แล้ว
- 底
- soko — ก้น, ส่วนล่างสุด
- 大量
- tairyou — จำนวนมาก, ปริมาณมหาศาล
- 腐っ
- kusatte — เน่าเปื่อย, ผุพัง
- 木
- ki — ต้นไม้, ไม้
- 覆われ
- ooware — ถูกปกคลุม, ถูกคลุมไว้
- いる
- iru — มีอยู่, อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- 見て
- mite — มองดู, เห็น (รูปเชื่อมกริยา)
- 大いに
- ooi ni — อย่างยิ่ง, มากมาย, อย่างเต็มที่
- 満足
- manzoku — ความพอใจ, ความพึงพอใจ
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา แสดงลำดับเหตุการณ์
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 快適
- kaiteki — สะดวกสบาย, น่าอยู่
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- ベッド
- beddo — เตียง (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ)
- なる
- naru — กลายเป็น, กลายเป็นสิ่งนั้น
- でしょう
- deshou — คงจะเป็น, น่าจะเป็นเช่นนั้น
- しかも
- shikamo — นอกจากนั้น, ยิ่งกว่านั้น
- 誰も
- daremo — ไม่มีใคร (ใช้คู่กับกริยาปฏิเสธ)
- 使っ
- tsukatte — ใช้งาน (รูปเชื่อมกริยา)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปปฏิเสธ)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่ง, ข้อเท็จจริง (นามนามธรรม)
- 明らか
- akiraka — ชัดเจน, เห็นได้ชัด
- ため息
- tameiki — การため息, การหายใจออกด้วยความผ่อนคลาย
- つき
- tsuki — การปล่อย, การถอน (ため息をつく = ถอนหายใจ)
- ここ
- koko — ที่นี่, สถานที่นี้
- ゆっくり
- yukkuri — ช้าๆ, อย่างสบายๆ
- 昼寝
- hirune — การนอนหลับกลางวัน, การงีบหลับ
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาหลัก)
- ぴったり
- pittari — พอดีเหมาะเจาะ, เหมาะสมอย่างยิ่ง
- 場所
- basho — สถานที่, ที่ตั้ง
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่นั้น
- 一日中
- ichinichijuu — ตลอดทั้งวัน
- 完全
- kanzen — สมบูรณ์, อย่างสมบูรณ์แบบ
- 眠る
- nemuru — นอนหลับ
- でき
- deki — สามารถทำได้ (รูปย่อของ できる)
- 上
- ue — ข้างบน, ด้านบน
- 空
- sora — ท้องฟ้า
- 向かっ
- mukatte — หันไปทาง, มุ่งไปยัง
- 開い
- hiraite — เปิดออก, เปิดกว้าง
- ため
- tame — เพราะ, เนื่องจาก, เพื่อ
- 住み
- sumi — การอยู่อาศัย, การพักอาศัย
- か
- ka — อนุภาคแสดงคำถาม หรือความไม่แน่ใจ
- 向き
- muki — ทิศทาง, การหันหน้าไปทาง
- 雨
- ame — ฝน
- 日
- hi — วัน, พระอาทิตย์
- 内部
- naibu — ภายใน, ส่วนในสุด
- すぐに
- sugu ni — ทันที, โดยเร็ว
- びしょびしょ
- bishobisho — เปียกโชก, เปียกชุ่มมาก
- なっ
- natte — กลายเป็น (รูปเชื่อมของ なる)
- しまう
- shimau — จบสิ้น, เผลอทำสิ่งที่ไม่ตั้งใจ
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 晴れ
- hare — ท้องฟ้าแจ่มใส, อากาศดี
- これ
- kore — สิ่งนี้, อันนี้ (ชี้สิ่งใกล้ผู้พูด)
- 以上
- ijou — มากกว่า, ยิ่งกว่า, เกินกว่านั้น
- また
- mata — อีกครั้ง, และยังอีก
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 確かめる
- tashikameru — ยืนยัน, ตรวจสอบให้แน่ใจ
- 辺り
- atari — บริเวณรอบๆ, แถวนั้น
- 見回し
- mawashi — มองรอบๆ, สำรวจรอบข้าง
- から
- kara — จาก, เพราะว่า, หลังจาก
- 降り
- ori — ลงมา, ลงจากที่สูง
- ようやく
- youyaku — ในที่สุด, ในที่สุดก็สำเร็จ
- 眠れる
- nemureru — สามารถนอนหลับได้
- いわゆる
- iwayuru — ที่เรียกกันว่า, สิ่งที่เรียกว่า
- パンク
- panku — หมดแรง, หมดพลังงาน (จาก punk/puncture)
- 体
- karada — ร่างกาย
- 丸め
- marume — งอตัว, ม้วนกลม
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
- つぶやき
- tsubuyaki — พึมพำ, บ่นเบาๆ กับตัวเอง
- こんなに
- konnani — มากขนาดนี้, อย่างนี้มาก
- 眠い
- nemui — ง่วงนอน, รู้สึกง่วง
- 生まれて
- umarete — เกิดมา, ตั้งแต่เกิด
- 初めて
- hajimete — เป็นครั้งแรก
- だ
- da — เป็น, คือ (รูปลำลองของ です)
- 二
- ni — สอง, เลข 2
- 三
- san — สาม, เลข 3
- 回
- kai — ครั้ง, รอบ (ตัวนับจำนวนครั้ง)
- あくび
- akubi — การหาว, การอ้าปากหาว
- より
- yori — มากกว่า, เปรียบเทียบ
- 楽
- raku — สบาย, ผ่อนคลาย, ไม่ลำบาก
- 姿勢
- shisei — ท่าทาง, ท่านั่งหรือยืน
- 変え
- kae — เปลี่ยน, ปรับเปลี่ยน
- 目
- me — ตา, ดวงตา
- 閉じ
- toji — ปิด (ตา), หลับตา
- またたく間
- matataku ma — ในชั่วพริบตา, ในเวลาสั้นมาก
- 眠り
- nemuri — การหลับ, การนอนหลับ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →