The Adventures of Bobby Coon — Page 3
ทั้งที่บ็อบบี้คิดว่าไม่มีใครเห็นเขาเข้าไปในตอไม้เก่านั้น แต่จริงๆ แล้วมีคนเห็น
ボビーは誰にも見られていないと思っていましたが、実は見ていた者がいました。
คนที่เห็นนั้นคือปีเตอร์ แรบบิท
それはピーター・ラビットでした。
ปีเตอร์ติดตามบ็อบบี้ไปด้วยความอยากรู้อยากเห็น
ピーターは好奇心からボビーの後をつけていたのです。
เขาซ่อนตัวอยู่หลังต้นไม้เพื่อไม่ให้บ็อบบี้มองเห็น
彼はボビーに見つからないよう、木の陰に隠れながら進みました。
ดังนั้นเขาจึงได้เห็นบ็อบบี้ปีนขึ้นตอไม้และหายเข้าไปข้างใน
こうして彼は、ボビーが切り株をよじ登り中へ消えていくのを見たのです。
"ฉันคิดว่า" ปีเตอร์พูด "คราวนี้เขาคงจะได้นอนหลับอย่างสงบ ไม่น่าจะมีใครมาพบเขาที่นั่น นอกเสียจากซัมมี่ เจย์ หรือแบล็กกี้ อีกา จะบินผ่านมาแล้วเจอเขาเข้า"
「今度こそ、彼はゆっくり眠れるだろう」とピーターは言いました。「サミー・ジェイかブラッキーのカラスが飛んできて見つけでもしない限り、誰もあそこで彼を見つけることはないだろう。」
"ถ้าพวกมันเจอเข้าจริงๆ ก็คงไม่ยอมให้เขาได้พักผ่อนเลยสักนิด"
「もし見つかったとしたら、彼を少しも休ませてはくれないだろう。」
"เฮ้! นั่นเสียงของแบล็กกี้ และดูเหมือนว่าเขากำลังบินมาทางนี้ด้วย ฉันคิดว่าจะอยู่แถวนี้อีกสักพัก"
「おや!あれはブラッキーの鳴き声だ。しかもこちらへ向かってくるようだ。もう少しここに居よう。」
Vocabulary
- は
- wa — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
- 誰
- dare — ใคร, บุคคลใด
- に
- ni — คำช่วยแสดงทิศทาง, เป้าหมาย หรือผู้กระทำ
- も
- mo — คำช่วยแปลว่า ด้วย, เช่นกัน, แม้แต่
- 見
- mi — ดู, มอง (รากของกริยา มิรุ)
- られ
- rare — ปัจจัยแสดงรูปประโยคถูกกระทำ (passive)
- て
- te — คำช่วยเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- い
- i — รากของกริยา อิรุ แปลว่า อยู่
- ない
- nai — ปฏิเสธ แปลว่า ไม่มี, ไม่ได้
- と
- to — คำช่วยแสดงการอ้างอิงหรือความคิด
- 思っ
- omot- — คิด, รู้สึก (รูปต่อเนื่องของ おもう)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました ในอดีต
- た
- ta — ปัจจัยแสดงกาลอดีตหรือเหตุการณ์สำเร็จ
- が
- ga — คำช่วยแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง
- 実
- jitsu — ความจริง, แท้จริงแล้ว
- 者
- mono/sha — บุคคล, ผู้ที่กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ใกล้ผู้ฟัง)
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした ในอดีต
- 好奇心
- kōkishin — ความอยากรู้อยากเห็น, ความใฝ่รู้
- から
- kara — จาก, เพราะว่า (แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล)
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 後
- ato/go — ด้านหลัง, ภายหลัง
- を
- o — คำช่วยแสดงกรรมตรงของกริยา
- つけ
- tsuke — ติดตาม, แนบตาม (รากของ つける)
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพ แปลว่า เป็น, คือ
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 見つから
- mitsukara — รากของกริยา ถูกพบ, ถูกค้นพบ
- よう
- yō — แสดงความตั้งใจ หรืออุปมาว่า เหมือนกับ
- 木
- ki — ต้นไม้
- 陰
- kage — ร่มเงา, ที่ร่ม, ด้านที่ถูกบัง
- 隠れ
- kakure — ซ่อน, หลบซ่อน (รากของ かくれる)
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
- 進み
- susumi — เดินหน้า, ก้าวไปข้างหน้า
- こう
- kō — อย่างนี้, แบบนี้
- し
- shi — กริยาทำ หรือคำเชื่อมแสดงเหตุผลเพิ่มเติม
- 切り株
- kirikabu — ตอไม้, โคนไม้ที่ถูกตัดแล้ว
- よじ登り
- yojinobori — ปีนป่าย, ไต่ขึ้น (รากของ よじのぼる)
- 中
- naka — ข้างใน, ตรงกลาง
- へ
- e — คำช่วยแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง
- 消え
- kie — หายไป, สูญหาย (รากของ きえる)
- いく
- iku — ไป, เคลื่อนที่ออกไป
- 今度
- kondo — คราวนี้, ครั้งนี้, ต่อไป
- こそ
- koso — คำเน้นความหมาย แปลว่า โดยเฉพาะ, แน่นอน
- ゆっくり
- yukkuri — ช้าๆ, อย่างผ่อนคลาย
- 眠れる
- nemureru — สามารถนอนหลับได้ (รูปศักยภาพของ ねむる)
- だろう
- darō — คงจะ, น่าจะ (แสดงการคาดเดา)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รากของ いう)
- か
- ka — คำช่วยแสดงคำถาม หรือแสดงทางเลือก
- カラス
- karasu — อีกา (นกสีดำ)
- 飛ん
- ton — บิน (รูปต่อเนื่องของ とぶ)
- で
- de — คำช่วยแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- き
- ki — มา (รากของ くる แปลว่า มา)
- 見つけ
- mitsuke — พบ, ค้นพบ (รากของ みつける)
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, แม้แต่
- 限り
- kagiri — ตราบเท่าที่, ขอบเขต, ตลอดที่
- あそこ
- asoko — ที่นั่น, ที่โน่น (ไกลจากทั้งสองฝ่าย)
- 見つける
- mitsukeru — ค้นหาและพบ, ค้นพบ
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง (ทำกริยาให้เป็นนาม)
- もし
- moshi — ถ้าหาก, สมมติว่า
- 見つかっ
- mitsukak- — ถูกพบ (รูปต่อเนื่องของ みつかる)
- たら
- tara — ถ้า...แล้ว (แสดงเงื่อนไขในอดีตหรืออนาคต)
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 休ま
- yasuma — พักผ่อน (รากของ やすむ)
- せ
- se — ปัจจัยทำให้ผู้อื่นกระทำ (causative)
- くれ
- kure — ให้ (แก่ฉัน), ขอร้องให้ทำสิ่งใด
- おや
- oya — คำอุทานแสดงความประหลาดใจ โอ้โห!
- あれ
- are — นั่น, โน่น (สิ่งที่ไกลจากทั้งสองฝ่าย)
- 鳴き声
- nakigoe — เสียงร้องของสัตว์หรือนก
- だ
- da — คำลงท้ายแบบทั่วไป แปลว่า เป็น, คือ
- しかも
- shikamo — ยิ่งกว่านั้น, และนอกจากนี้ยังอีก
- こちら
- kochira — ทางนี้, ฝั่งนี้ (สุภาพกว่า ここ)
- 向かっ
- mukat- — มุ่งหน้าไปยัง, หันหน้าไปทาง
- くる
- kuru — มา, เคลื่อนที่มาใกล้
- もう少し
- mō sukoshi — อีกนิดหน่อย, อีกเล็กน้อย
- ここ
- koko — ที่นี่, สถานที่นี้
- 居
- i — อยู่ (รากของ いる แปลว่า อยู่ ณ ที่ใด)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →