The Adventures of Bobby Coon — Page 1
กา Blacky มีตาแหลมคม
カラスのブラッキーは目が鋭い。
มันชอบแอบมองและสอดรู้สอดเห็นเป็นชีวิตจิตใจ
彼はのぞき見したり詮索したりするのが大好きだ。
ต้องยอมรับเถอะว่า อนิจจา!
白状しなければならないが、ああ、残念なことに!
กา Blacky คือปีศาจสีดำตัวหนึ่ง
ブラッキーというカラスは黒い悪魔だ。
เป็นเรื่องจริงที่น่าเสียดายที่ต้องบอกว่า กา Blacky ไม่มีความสุขไปกว่าตอนที่มันแกล้งใครสักคนและทำให้คนนั้นรู้สึกไม่สบายใจ
残念ながら本当のことを言うと、ブラッキーは誰かをからかって困らせているときが一番幸せなのだ。
มันคือปีศาจแห่งความซุกซน นั่นคือ Blacky
彼はいたずら者の悪魔だ、ブラッキーは。
ไม่ว่าจะมีธุระอะไรอยู่ในมือ มันก็ลงมือทำโดยเปิดตาข้างหนึ่งคอยจับโอกาสสนุกโดยแลกกับความเดือดร้อนของคนอื่น
どんな用事があっても、彼は常に片目を開けて他の誰かを犠牲にして楽しむ機会を狙いながら事を進める。
และแทบไม่มีอะไรที่ตาแหลมคมของมันจะมองพลาด
そして、あの鋭い目が見逃すものはほとんどない。
มันเห็นทุกสิ่งทุกอย่างที่มีให้เห็น ใช่แล้ว คุณวางใจในเรื่องนี้ได้เลย!
見えるものはすべて見える。そうだ、それについてはブラッキーを信頼していい!
เป็นดวงซวยของ Bobby Coon ที่พอมันหลับไปในตอขอนกลวงในป่า Green Forest ก็มีกา Blacky บินอยู่เหนือยอดไม้ผ่านมาพอดี
ボビー・アライグマの運の悪いことに、グリーンフォレストの空洞の切り株で眠りについたとたん、ブラッキーが木のてっぺんの上を飛んでやってきた。
มันกำลังบินไปทางรังของมัน แต่ก็คอยจับตาดูอย่างตื่นตัวตามเคยว่ามีอะไรเกิดขึ้นข้างล่างบ้าง
彼は自分の巣へ向かっていたが、いつものように下で何が起きているかを鋭く見張っていた。
มันบังเอิญบินข้ามตอขอนนั้นพอดี จนสามารถมองลงไปข้างในได้เลย
ちょうどその切り株の真上を飛んだため、中をのぞき込むことができた。
มันเห็น Bobby Coon นอนขดหลับอยู่ที่นั่น ใช่แล้ว มั่นใจได้เลยว่ามันเห็น Bobby
ボビー・アライグマが丸くなって眠っているのを見た。そう、確かにボビーを見たのだ。
กา Blacky หยุดชะงักระหว่างบินและโฉบอยู่ชั่วขณะเหนือตอขอนนั้น
ブラッキーは飛行を止め、その切り株の真上でしばらくホバリングした。
ความซุกซนเต้นระบำอยู่ในดวงตาแหลมคมของมันอย่างชัดเจน
いたずら心が彼の鋭い目の中で踊り輝いていた。
จากนั้นมันก็หันตัวและบินลงมาอย่างเงียบๆ แล้วเกาะอยู่บนขอบตอขอนเก่า
それから向きを変え、静かに降りてきて古い切り株の縁に止まった。
มันนั่งอยู่ที่นั่นสักครู่ มองลงไปที่ Bobby Coon
しばらくそこに座って、ボビー・アライグマを見下ろしていた。
Vocabulary
- カラス
- karasu — นกกา สัตว์ปีกสีดำที่ฉลาดมาก
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 目
- me — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็น
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- 鋭い
- surudoi — คม แหลม หรือว่องไว เฉียบแหลม
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- のぞき見
- nozokimi — การแอบมอง สอดส่องผู้อื่นอย่างลับๆ
- し
- shi — อนุภาคหรือรูปกริยาเชื่อมแสดงการกระทำหลายอย่าง
- たり
- tari — รูปกริยาแสดงการกระทำสลับกันไป เช่น ทำสิ่งนี้บ้างสิ่งนั้นบ้าง
- 詮索
- sensaku — การ캐คุ้ยหาข้อมูล สอบสวนอย่างละเอียด
- する
- suru — กริยาทำ ทำกิจกรรมหรือการกระทำใดๆ
- 大好き
- daisuki — ชอบมาก รักมาก มีความชื่นชอบสูง
- だ
- da — กริยาเชื่อมแสดงสภาวะหรือความเป็น (รูปไม่เป็นทางการ)
- 白状
- hakujō — การสารภาพ ยอมรับความผิดหรือความจริง
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธเงื่อนไข ถ้าไม่มี/ไม่ทำ
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้าหาก...
- なら
- nara — รูปเงื่อนไข หมายถึง ถ้าเป็นอย่างนั้น
- ない
- nai — ปฏิเสธ ไม่มี หรือ ไม่ทำ
- ああ
- ā — อุทาน โอ้ หรือ อา แสดงความรู้สึกหรือความตระหนัก
- 残念
- zannen — น่าเสียดาย รู้สึกผิดหวังหรือเสียใจ
- な
- na — อนุภาคขยายคำคุณศัพท์ประเภท na-adjective
- こと
- koto — สิ่ง เรื่องราว หรือข้อเท็จจริงนามธรรม
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดมุ่งหมาย
- という
- to iu — ที่เรียกว่า หมายถึง ใช้อ้างอิงชื่อหรือเนื้อหา
- 黒い
- kuroi — สีดำ มีสีดำ
- 悪魔
- akuma — ปีศาจ มารร้าย สิ่งชั่วร้าย
- ながら
- nagara — ขณะที่ ทำสองสิ่งพร้อมกัน หรือทั้งที่เป็นเช่นนั้น
- 本当
- hontō — ความจริง จริงๆ ไม่ใช่เรื่องโกหก
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 言う
- iu — พูด บอก กล่าว
- と
- to — อนุภาคหลายหน้าที่ เช่น และ กับ ว่า เมื่อ
- 誰か
- dareka — ใครบางคน บุคคลที่ไม่ระบุชัดเจน
- からかっ
- karakatte (stem of karakau) — แกล้ง ล้อเลียน รังแกด้วยคำพูด
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมแสดงลำดับการกระทำ
- 困ら
- komara (stem of komaru) — ลำบาก ยุ่งยาก รู้สึกหนักใจหรือเดือดร้อน
- せ
- se (causative form) — รูปก่อให้เกิด ทำให้คนอื่นกระทำหรือรู้สึก
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต) หรือกำลังทำอยู่
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
- 一番
- ichiban — ที่หนึ่ง มากที่สุด ดีที่สุด
- 幸せ
- shiawase — ความสุข มีความสุข รู้สึกพึงพอใจในชีวิต
- いたずら者
- itazuramono — คนซุกซน คนชอบแกล้งหรือทำเรื่องซนเสมอ
- どんな
- donna — แบบไหน ชนิดใด ประเภทอะไร
- 用事
- yōji — ธุระ งานที่ต้องทำ กิจธุระที่รอดำเนินการ
- あっ
- atte (stem of aru) — มี อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต) หรือเกิดขึ้น
- も
- mo — อนุภาคแสดงความรวม ก็ด้วย เช่นกัน
- 常に
- tsuneni — เสมอ ตลอดเวลา อยู่เสมอไม่มีข้อยกเว้น
- 片目
- katame — ตาข้างเดียว มองด้วยตาเดียว
- 開け
- ake (stem of akeru) — เปิด กางออก ทำให้เปิดกว้าง
- 他
- hoka / ta — อื่น สิ่งอื่น คนอื่น นอกเหนือจากนั้น
- 犠牲
- gisei — การเสียสละ การเป็นเหยื่อหรือผู้ถูกกระทำ
- 楽しむ
- tanoshimu — สนุก เพลิดเพลิน มีความสุขกับสิ่งที่ทำ
- 機会
- kikai — โอกาส ช่วงเวลาที่เหมาะสมในการทำสิ่งหนึ่ง
- 狙い
- nerai — การเล็ง จุดมุ่งหมาย การจ้องหาโอกาส
- 事
- koto / ji — เรื่อง สิ่ง เหตุการณ์หรือสถานการณ์
- 進める
- susumeru — ผลักดันไปข้างหน้า ดำเนินการต่อ
- そして
- soshite — แล้วก็ และจากนั้น เชื่อมประโยคถัดไป
- あの
- ano — นั้น โน้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 見逃す
- minogasu — พลาดการมองเห็น มองข้ามสิ่งที่ควรสังเกต
- もの
- mono — สิ่งของ บุคคล หรือสิ่งที่เป็นรูปธรรม/นามธรรม
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะ ส่วนใหญ่
- 見える
- mieru — มองเห็น ปรากฏให้เห็น สามารถมองเห็นได้
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีเหลือ
- そう
- sō — อย่างนั้น เช่นนั้น ใช่แล้ว
- それ
- sore — สิ่งนั้น นั่น ใช้ชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง
- つい
- tsui — โดยไม่ตั้งใจ อดไม่ได้ เผลอทำ
- 信頼
- shinrai — ความไว้วางใจ เชื่อใจ ไว้ใจได้
- いい
- ii — ดี โอเค เหมาะสม
- アライグマ
- araiguma — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหน้ากาก
- 運
- un — โชค โชคชะตา ดวง
- 悪い
- warui — แย่ ไม่ดี เลว มีคุณภาพต่ำ
- 空洞
- kūdō — โพรง ช่องว่างภายในของแข็งเช่นต้นไม้
- 切り株
- kirikabu — ตอไม้ ส่วนที่เหลืออยู่หลังตัดต้นไม้
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 眠り
- nemuri — การนอนหลับ การพักผ่อนด้วยการนอน
- た
- ta — รูปอดีตกาล แสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- とたん
- totan — ทันทีที่ ในชั่วขณะที่เพิ่งทำสิ่งนั้นเสร็จ
- 木
- ki — ต้นไม้ ไม้ พืชยืนต้น
- てっぺん
- teppen — ยอด จุดสูงสุด ส่วนบนสุด
- 上
- ue — บน ด้านบน ข้างบน
- 飛ん
- ton (stem of tobu) — บิน กระโดด เคลื่อนที่ผ่านอากาศ
- やっ
- yatte (colloquial) — ทำ มา เดินทางมา (รูปพูดภาษาปาก)
- き
- ki (stem of kuru) — มา รูปกริยามาในโครงสร้างประสม
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 巣
- su — รัง ที่อยู่อาศัยของสัตว์
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง
- 向かっ
- mukatte (stem of mukau) — มุ่งหน้าไป หันหน้าไปยังทิศทางหนึ่ง
- い
- i (stem of iru) — อยู่ รูปกริยาประสมแสดงสถานะต่อเนื่อง
- いつも
- itsumo — เสมอ ทุกครั้ง ปกติ
- よう
- yō — เหมือน ดูเหมือนว่า ราวกับ
- 下
- shita — ด้านล่าง ข้างล่าง ใต้
- 何
- nani / nan — อะไร สิ่งใด ใช้ถามสิ่งของหรือเหตุการณ์
- 起き
- oki (stem of okiru) — ตื่น เกิดขึ้น เหตุการณ์ปรากฏขึ้น
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
- 鋭く
- surudoku — อย่างคม อย่างเฉียบแหลม รูปวิเศษณ์ของ鋭い
- 見張っ
- mihatte (stem of miharu) — เฝ้าระวัง จับตามอง คอยดูแลอย่างตั้งใจ
- ちょうど
- chōdo — พอดี ตรงๆ 丁度 ไม่มากไม่น้อย
- その
- sono — นั้น สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง ใช้ชี้เฉพาะ
- 真上
- maue — ตรงบน ด้านบนสุดตรงๆ ไม่เอียง
- ため
- tame — เพื่อ เพราะ เพื่อประโยชน์ของ
- 中
- naka / chū — ภายใน ตรงกลาง ข้างใน
- のぞき込む
- nozokikomu — โน้มตัวมองลงไป แอบมองเข้าไปในที่แคบ
- でき
- deki (stem of dekiru) — สามารถ ทำได้ เสร็จสิ้น
- 丸く
- maruku — อย่างกลม เป็นรูปวงกลม รูปวิเศษณ์ของ丸い
- なっ
- natte (stem of naru) — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งอื่น
- 眠っ
- nemute (stem of nemuru) — หลับ นอนหลับ อยู่ในสภาวะหลับ
- 見
- mi (stem of miru) — มอง ดู สังเกต
- 確か
- tashika — แน่ใจ แน่นอน แน่ชัด ไม่ต้องสงสัย
- 飛行
- hikō — การบิน การเดินทางทางอากาศ
- 止め
- tome (stem of tomeru) — หยุด ทำให้หยุด ยับยั้ง
- しばらく
- shibaraku — สักครู่ ชั่วขณะหนึ่ง ช่วงระยะเวลาสั้นๆ
- ホバリング
- hobaringu — การโฉบอยู่กับที่ บินอยู่นิ่งๆ กลางอากาศ
- いたずら心
- itazuragokoro — จิตใจซุกซน ใจที่อยากแกล้งหรือเล่นกล
- 踊り
- odori — การเต้นรำ การร่ายรำ
- 輝い
- kagayaite (stem of kagayaku) — เปล่งประกาย ส่องแสง ระยิบระยับ
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น ต่อจากนั้น แล้วก็
- 向き
- muki — ทิศทาง การหันหน้า ทิศที่หันไป
- 変え
- kae (stem of kaeru) — เปลี่ยน ปรับเปลี่ยน ทำให้แตกต่าง
- 静か
- shizuka — เงียบ สงบ ไม่มีเสียงรบกวน
- 降り
- ori (stem of oriru) — ลงมา ร่อนลง เคลื่อนที่จากที่สูงลงต่ำ
- 古い
- furui — เก่า โบราณ มีอายุนาน
- 縁
- fuchi / en — ขอบ ริม ขอบนอก
- 止まっ
- tomatte (stem of tomaru) — หยุด จอดอยู่ เกาะอยู่กับที่
- そこ
- soko — ที่นั่น ตรงนั้น สถานที่ที่อ้างถึง
- 座っ
- suwatte (stem of suwaru) — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- 見下ろし
- miōroshi (stem of miōrosu) — มองลงมา มองจากที่สูงลงสู่ที่ต่ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →