The Adventures of Bobby Coon — Page 3
จากนั้นแบล็กกี้ก็ทำไม้เล็กๆ หล่นใส่บ็อบบี้
それからブラッキーはボビーに小さな棒を落とした。
อีกาตัวอื่นก็ทำแบบเดียวกัน
別のカラスも同じことをした。
บ็อบบี้ลุกขึ้นอย่างรวดเร็วและเริ่มปีนขึ้นไป
ボビーは素早く立ち上がり、登り始めた。
พวกที่คอยรังแกเขาบินขึ้นสู่อากาศและส่งเสียงร้องดังยิ่งกว่าเดิม
いじめっ子たちは空中に飛び上がり、これまで以上に大声で叫んだ。
บ็อบบี้หยุด
ボビーは止まった。
จะมีประโยชน์อะไรที่จะปีนขึ้นไปให้พวกมันเข้าถึงได้?
奴らに近づかれるような場所に登っても何の意味があるのか?
พวกมันจะดึงขนของเขาและทำให้เขารู้สึกอึดอัดมาก
毛を引っ張られて、ひどく不快な思いをするだけだ。
และเขารู้ดีว่าเขาจับพวกมันไม่ได้เลยสักตัว
それに、一羽も捕まえることなどできないとわかっていた。
เขาถอยลงมาและนั่งจ้องมองขึ้นไปที่พวกมัน พร้อมบอกว่าเขาจะทำสิ่งเลวร้ายอะไรกับพวกมันถ้าจับได้สักตัว
彼は引き下がり、座って上を睨みつけながら、一羽でも捕まえたらひどい目に遭わせてやると言い続けた。
สิ่งนี้ทำให้แบล็กกี้และพวกเพื่อนยิ่งสนุกสนานมากขึ้น
これがブラッキーと仲間たちをさらに喜ばせた。
พวกเขากำลังสนุกสนานกันอย่างมากแน่ๆ
彼らは本当に大いに楽しんでいた。
ในที่สุดบ็อบบี้ก็ทำสิ่งที่ฉลาดที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
ついにボビーは考えうる中で最も賢い行動をとった。
เขาขดตัวลงอีกครั้งและไม่สนใจพวกอีกาดำเหล่านั้นเลย
彼は再び丸くなり、あの黒い悪魔たちをまったく無視した。
แน่นอนว่าเขาไม่สามารถหลับได้ท่ามกลางเสียงอึกทึกเช่นนั้น แต่เขาแกล้งทำเป็นว่านอนหลับ
もちろん、そんな騒ぎの中では眠れなかったが、眠ったふりをした。
คุณรู้ไหมว่าไม่มีความสนุกอะไรเลยในการแกล้งคนที่ไม่ยอมแสดงว่าตัวเองถูกแกล้ง
からかわれても気にしない相手をからかっても、何も面白くないことはわかるでしょう。
ไม่นานนักแบล็กกี้และพวกเพื่อนก็เหนื่อยกับการส่งเสียงร้อง
やがてブラッキーと仲間たちは叫ぶことに飽き飽きした。
พวกเขาสนุกกันพอแล้ว และทีละตัวก็บินไปทำธุระของตัวเอง
十分に楽しんだので、一羽ずつそれぞれの用事へと飛び去っていった。
จนในที่สุดป่าเขียวก็เงียบสงบอย่างที่สุด
ついに緑の森は、これ以上ないほど静かになった。
บ็อบบี้ため息ดาย ด้วยความโล่งใจ และก็หลับไปอีกครั้ง
ボビーはほっとしてため息をつき、再び眠りについた。
Vocabulary
- それから
- sorekara — จากนั้น, หลังจากนั้น (ใช้เชื่อมเหตุการณ์)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา, หรือกรรมรอง
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็ก, ไม่ใหญ่
- 棒
- bō — ไม้หรือแท่งทรงกระบอก
- を
- o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 落とした
- otoshita — ทำให้ตกลงมา, วางทิ้งลง
- 別の
- betsu no — อีกอัน, แตกต่างออกไป, อื่น
- カラス
- karasu — นกกา สีดำ ร้องเสียงดัง
- も
- mo — อนุภาคแสดงความเพิ่มเติม แปลว่า ด้วย
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, ไม่แตกต่าง
- こと
- koto — สิ่งที่เกิดขึ้น, เรื่องราว, กิจกรรม
- した
- shita — กระทำแล้ว, ทำสิ่งนั้นแล้ว
- 素早く
- subayaku — อย่างรวดเร็ว, ว่องไว
- 立ち上がり
- tachiagari — ลุกขึ้นยืน, เริ่มลุกขึ้น
- 登り
- nobori — การปีนขึ้น, กำลังขึ้นไป
- 始めた
- hajimeta — เริ่มต้นทำสิ่งนั้นแล้ว
- いじめっ子
- ijimekko — เด็กที่ชอบรังแกคนอื่น
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคน/สัตว์
- 空中
- kūchū — กลางอากาศ, ท้องฟ้า
- 飛び上がり
- tobiagari — กระโดดหรือบินขึ้นสู่อากาศ
- これまで
- koremade — จนถึงตอนนี้, ก่อนหน้านี้ทั้งหมด
- 以上
- ijō — มากกว่า, ยิ่งกว่าที่กล่าวมา
- 大声
- ōgoe — เสียงดัง, ตะโกนเสียงดัง
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ, สถานที่, หรือเงื่อนไข
- 叫んだ
- sakenda — ตะโกนแล้ว, ร้องออกมาอย่างดัง
- 止まった
- tomatta — หยุดแล้ว, ไม่เคลื่อนไหวแล้ว
- 奴ら
- yatsura — พวกมัน (ใช้ดูถูก), เหล่านั้น
- 近づかれる
- chikazukareru — ถูกเข้าใกล้, ให้ใครเข้ามาใกล้
- よう
- yō — แสดงความตั้งใจหรือการเปรียบเทียบ
- な
- na — อนุภาคแสดงคำคุณศัพท์หรือคำสั่งห้าม
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง, บริเวณ
- 登って
- nobotte — กำลังปีนขึ้น, ปีนไป
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือการอธิบาย
- 意味
- imi — ความหมาย, ประโยชน์, จุดประสงค์
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นกรรม
- ある
- aru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- 毛
- ke — ขน, เส้นขน, ผมหรือขนสัตว์
- 引っ張ら
- hippara — ดึง, ดึงรั้ง (รูปก้านคำ)
- れて
- rete — รูปกริยาถูกกระทำ (passive) ต่อเนื่อง
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง, มากเกินไป, แย่มาก
- 不快
- fukai — ความรู้สึกไม่สบาย, ไม่พอใจ
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก, ความนึกคิด
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาทั่วไปที่ใช้บ่อย)
- だけ
- dake — เท่านั้น, แค่นั้น, ไม่มีมากกว่านี้
- だ
- da — กริยาเชื่อม แปลว่า คือ, เป็น (informal)
- それに
- sore ni — นอกจากนั้น, ยิ่งไปกว่านั้น
- 一羽
- ichiwa — นกหนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับนก)
- 捕まえる
- tsukamaeru — จับ, จับตัว, คว้าไว้
- など
- nado — เป็นต้น, และอื่นๆ, อย่างเช่น
- でき
- deki — สามารถทำได้ (รูปก้านคำ)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ (คำปฏิเสธ)
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือเงื่อนไข
- わかって
- wakatte — เข้าใจแล้ว, รู้แล้ว (รูปต่อเนื่อง)
- いた
- ita — อยู่ในสภาวะนั้น (รูปอดีตต่อเนื่อง)
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 引き下がり
- hikisagari — ถอยออกไป, ยอมแพ้และถอนตัว
- 座って
- suwatte — นั่งอยู่, อยู่ในท่านั่ง
- 上
- ue — ด้านบน, ข้างบน, เบื้องบน
- 睨みつけ
- niramitsuke — จ้องด้วยสายตาขู่, จ้องมองอย่างโกรธ
- ながら
- nagara — ขณะที่ทำสิ่งอื่น, พร้อมกัน
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, ถึงแม้ว่า
- 捕まえ
- tsukamaee — จับ (รูปก้านคำ), คว้าตัวไว้
- たら
- tara — ถ้า…แล้ว (แสดงเงื่อนไข)
- ひどい
- hidoi — แย่มาก, โหดร้าย, รุนแรงมาก
- 目
- me — ตา; ประสบการณ์ที่ลำบาก
- 遭わせて
- awasete — ทำให้ประสบกับสิ่งเลวร้าย
- やる
- yaru — ทำ (informal), ให้, กระทำ
- 言い続けた
- iitsuzuketa — พูดต่อไปเรื่อยๆ, ไม่หยุดพูด
- これ
- kore — สิ่งนี้, อันนี้ (ใกล้ผู้พูด)
- 仲間
- nakama — เพื่อนฝูง, พวกพ้อง, กลุ่มเดียวกัน
- さらに
- sara ni — ยิ่งขึ้นไปอีก, เพิ่มเติม
- 喜ばせた
- yorokoba seta — ทำให้ดีใจ, ทำให้มีความสุข
- 彼ら
- karera — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์)
- 本当に
- hontō ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 大いに
- ōi ni — อย่างมาก, มากมาย (เน้นระดับสูง)
- 楽しんで
- tanoshinde — สนุกสนาน, เพลิดเพลิน (รูปต่อเนื่อง)
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด, สุดท้าย
- 考えうる
- kangaeuru — ที่นึกได้, ที่เป็นไปได้ทั้งหมด
- 中
- naka — ข้างใน, ในบรรดา, ท่ามกลาง
- 最も
- mottomo — ที่สุด, มากที่สุด (superlative)
- 賢い
- kashikoi — ฉลาด, มีสติปัญญา
- 行動
- kōdō — การกระทำ, การปฏิบัติ
- とった
- totta — ทำการตัดสินใจหรือดำเนินการแล้ว
- 再び
- futatabi — อีกครั้ง, อีกหนหนึ่ง
- 丸く
- maruku — อย่างกลม, ทำตัวกลม
- なり
- nari — กลายเป็น (รูปต่อเนื่อง)
- あの
- ano — นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ห่างทั้งคู่)
- 黒い
- kuroi — สีดำ, มีสีดำ
- 悪魔
- akuma — ปีศาจ, มาร, สิ่งชั่วร้าย
- まったく
- mattaku — โดยสิ้นเชิง, เลย, ไม่เลย
- 無視
- mushi — การเพิกเฉย, ไม่สนใจ
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- そんな
- sonna — แบบนั้น, ประเภทนั้น
- 騒ぎ
- sawagi — ความอึกทึก, เสียงอลหม่าน
- 眠れ
- nemure — นอนหลับ (รูปก้านศักยภาพหรือคำสั่ง)
- なかった
- nakatta — ไม่มี, ไม่ได้ (อดีตปฏิเสธ)
- 眠った
- nemutta — นอนหลับแล้ว (อดีตกาล)
- ふり
- furi — การแสร้งทำ, ทำเป็น
- からかわ
- karakawa — ล้อเลียน, แกล้ง (รูปก้านคำ)
- 気に
- ki ni — ใส่ใจ, สนใจ, กังวล
- しない
- shinai — ไม่ทำ, ไม่กระทำ (ปฏิเสธ)
- 相手
- aite — คู่สนทนา, คู่ต่อสู้, อีกฝ่าย
- からかって
- karakatte — กำลังล้อเลียน, แกล้งทำ
- 面白く
- omoshiroku — อย่างสนุก, น่าสนใจ (รูปกริยาวิเศษณ์)
- わかる
- wakaru — เข้าใจ, รู้, ทราบ
- でしょう
- deshō — คงจะ, น่าจะ (คาดคะเนหรือยืนยัน)
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, ต่อมา, ก็จะ
- 叫ぶ
- sakebu — ตะโกน, ร้องเสียงดัง
- 飽き飽き
- akiaki — เบื่อมาก, อิ่มตัวกับสิ่งนั้น
- 十分
- jūbun — เพียงพอ, มากพอ, ครบถ้วน
- 楽しんだ
- tanoshinda — สนุกแล้ว, เพลิดเพลินแล้ว
- ので
- node — เพราะว่า, เนื่องจาก (เหตุผล)
- ずつ
- zutsu — ทีละ, คนละ, อย่างละ
- それぞれ
- sorezore — แต่ละคน, แต่ละอัน, ตามลำดับ
- 用事
- yōji — ธุระ, กิจที่ต้องทำ
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง
- 飛び去って
- tobisatte — บินจากไป, บินหนีออกไป
- いった
- itta — ไปแล้ว (อดีตของ いく)
- 緑
- midori — สีเขียว, ป่าสีเขียว
- 森
- mori — ป่า, ดงไม้หนาทึบ
- ほど
- hodo — ประมาณ, ขนาด, ยิ่ง…ยิ่ง
- 静か
- shizuka — เงียบสงบ, ไม่มีเสียงดัง
- なった
- natta — กลายเป็น (อดีตกาล)
- ほっと
- hotto — รู้สึกโล่งใจ, คลายความเครียด
- して
- shite — ทำ (รูปต่อเนื่อง), กระทำแล้ว
- ため息
- tameiki — การถอนหายใจ, ため息をつく = ถอนหายใจ
- つき
- tsuki — หายใจออก, ถอนใจ (รูปก้านคำ)
- 眠り
- nemuri — การนอนหลับ, ความหลับ
- ついた
- tsuita — ไปถึง, เข้าสู่สภาวะ (รูปอดีต)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →