The Adventures of Bobby Coon — Page 1
ปีเตอร์ แรบบิทควรจะกลับบ้านไปยังพุ่มไม้หนามแสนรักของเขานานแล้ว
ピーター・ラビットはずっと前に、懐かしいいばら藪の我が家に帰っているはずだった。
เขารู้ดีว่านางปีเตอร์กำลังเป็นห่วง เธอเป็นห่วงเสมอเมื่อปีเตอร์อยู่นานเกินไป
彼は、ピーター夫人が心配しているのをわかっていた。ピーターが遅くなるといつも彼女は心配するのだ。
แต่ปีเตอร์ไม่ได้คิดถึงนางปีเตอร์มากนัก ที่จริงแล้ว ฉันเกรงว่าเขาไม่ได้คิดถึงเธอเลย
しかし、ピーターはピーター夫人のことをあまり考えていなかった。実のところ、彼は彼女のことをまったく考えていなかったのだ。
คุณเห็นไหม เขาอยากรู้อยากเห็นเรื่องบ็อบบี้ คูนและสิ่งที่อาจเกิดขึ้นกับเขามากเกินไป
それというのも、彼はボビー・クーンのことと、彼に何が起こるかということへの好奇心でいっぱいだったからだ。
เขารู้สึกสงสารบ็อบบี้อยู่บ้าง แต่มันก็ดูเหมือนเรื่องตลกใหญ่โตที่คนง่วงนอนอย่างบ็อบบี้จะหลับไม่ได้
彼はある意味でボビーをかわいそうに思っていたが、ボビーのように眠そうな者が眠れないというのは、大きな冗談のように思えた。
ดังนั้น ฉันเกรงว่าปีเตอร์ค่อนข้างสนุกกับความวุ่นวายนี้
だから、ピーターはその騒ぎをむしろ楽しんでいたのだと思う。
ในที่สุดเมื่อแบล็กกี้และเพื่อนๆ เหนื่อยและแยกย้ายกันไปทำธุระของตัวเอง ปีเตอร์ก็เริ่มคิดจะกลับไปยังพุ่มไม้หนามแสนรัก
ついに、ブラッキーとその仲間たちが飽きて、それぞれの用事に戻っていくと、ピーターは懐かしいいばら藪へ帰ることを考え始めた。
"ฉันเดาว่าบ็อบบี้คงจะหลับสบายแล้วตอนนี้" ปีเตอร์คิด
「ボビーはもうゆっくり眠れるだろう」とピーターは思った。
"ฉันนึกไม่ออกว่าจะมีอะไรอีกที่อาจเกิดขึ้นมารบกวนเขา บ็อบบี้น่าสงสาร เขาลำบากมากกับการได้งีบหลับ"
「彼を邪魔するようなことがほかに起こるとは思えない。かわいそうなボビー。ちょっと昼寝をするのにずいぶん苦労したものだ。」
ถึงกระนั้นปีเตอร์ก็ยังคงอยู่แถวนั้น เขาไม่รู้แน่ชัดว่าทำไม แต่เขารู้สึกว่าอาจพลาดบางอย่างถ้าเขาจากไป
それでもピーターはその辺をうろついていた。なぜかはっきりわからなかったが、帰ってしまったら何かを見逃してしまうような気がしていた。
คุณก็รู้ว่าปีเตอร์ไม่มีทางให้อภัยตัวเองได้ถ้าพลาดอะไรที่น่าดู
ピーターは、見る価値のあるものを見逃したら、自分を許すことができなかった。
ดังนั้นเขาจึงอยู่แถวนั้นอีกสักพักหลังจากที่แบล็กกี้และเพื่อนๆ แยกย้ายกันไปแล้ว
それで彼は、ブラッキーとその仲間たちが行ってしまってからも、しばらくその辺りにいた。
ในที่สุด เขาเกือบจะตัดสินใจได้แล้วว่าควรจะเริ่มมุ่งหน้ากลับบ้าน เมื่อเสียงกิ่งไม้เล็กๆ หักทำให้เขาตกใจ
ついに、そろそろ家に帰り始めた方がいいかと思いかけたとき、小枝がパキッと折れる音に彼はびっくりした。
Vocabulary
- は
- wa — คำแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 前
- mae — ข้างหน้า หรือ ก่อนหน้านี้
- に
- ni — คำบุพบทแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- 懐かしい
- natsukashii — รู้สึกคิดถึงอดีตด้วยความอบอุ่นใจ
- いばら
- ibara — พุ่มไม้มีหนาม เช่น กุหลาบป่า
- 藪
- yabu — พุ่มไม้หรือป่าละเมาะหนาทึบ
- の
- no — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 我が家
- wagaya — บ้านของตัวเอง, บ้านอันเป็นที่รัก
- 帰っ
- kaet(te) — รูปผันของ 帰る แปลว่า กลับ
- て
- te — คำเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- いる
- iru — กริยาแสดงสถานะอยู่ หรือกำลังทำสิ่งใด
- はず
- hazu — ควรจะ, น่าจะเป็นเช่นนั้น
- だっ
- dat(ta) — รูปผันอดีตของ だ แปลว่า เป็น/คือ
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 彼
- kare — เขา (ใช้แทนผู้ชาย)
- 夫人
- fujin — คุณนาย, ท่านผู้หญิง หรือภรรยา
- が
- ga — คำแสดงประธานในประโยค เน้นที่ประธาน
- 心配
- shinpai — ความกังวล, ความเป็นห่วง
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา หรือแสดงเหตุผลหลายข้อ
- を
- wo — คำแสดงกรรม บอกสิ่งที่ถูกกระทำ
- わかっ
- wakat(te) — รูปผันของ わかる แปลว่า เข้าใจ, รู้
- い
- i — รูปย่อของ いる ใช้ในภาษาพูดหรือเชื่อมกริยา
- 遅く
- osoku — ช้า หรือ สาย (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 遅い)
- なる
- naru — กลายเป็น, เปลี่ยนเป็นสภาวะใหม่
- と
- to — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข หรือ และ, กับ
- いつも
- itsumo — เสมอ, ทุกครั้ง, เป็นประจำ
- 彼女
- kanojo — เธอ (แทนผู้หญิง) หรือแฟนสาว
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาพื้นฐานสำคัญ)
- だ
- da — กริยาแสดงสภาวะ เป็น/คือ (รูปธรรมดา)
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมขัดแย้ง)
- こと
- koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม, เรื่องราว, เหตุการณ์
- あまり
- amari — ไม่ค่อย (ตามด้วยปฏิเสธ) หรือ มากเกินไป
- 考え
- kangae — ความคิด, การคิด
- なかっ
- nakat(ta) — รูปอดีตปฏิเสธ ไม่ได้...
- 実
- jitsu — ความจริง, แท้จริงแล้ว
- ところ
- tokoro — สถานที่, จุด หรือแสดงสถานการณ์ขณะนั้น
- まったく
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง, เลย, โดยสมบูรณ์
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งอยู่ใกล้คู่สนทนา)
- いう
- iu — พูด, กล่าว, เรียกว่า
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน (คำแสดงการเพิ่มเติม)
- 何
- nani / nani — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- 起こる
- okoru — เกิดขึ้น, มีขึ้น (เหตุการณ์)
- か
- ka — คำลงท้ายประโยคคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
- へ
- e — คำบุพบทแสดงทิศทางหรือจุดหมาย
- 好奇心
- koukishin — ความอยากรู้อยากเห็น
- で
- de — คำบุพบทแสดงสถานที่กระทำ หรือ ด้วย/โดย
- いっぱい
- ippai — เต็ม, มากมาย, จนล้น
- から
- kara — เพราะว่า หรือ จาก (จุดเริ่มต้น)
- ある
- aru — มี (สิ่งไม่มีชีวิต), อยู่
- 意味
- imi — ความหมาย
- かわいそう
- kawaisou — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- 思っ
- omot(te) — รูปผันของ 思う แปลว่า คิด, รู้สึก
- よう
- you — ดูเหมือนว่า, ราวกับว่า
- 眠そう
- nemusou — ดูเหมือนง่วงนอน
- な
- na — คำเชื่อมคุณศัพท์ประเภท な กับคำนาม
- 者
- mono — บุคคล, ผู้ที่, คน
- 眠れ
- nemure — รูปผันของ 眠る แปลว่า นอนหลับได้
- ない
- nai — ไม่ (คำปฏิเสธ)
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต, ยิ่งใหญ่ (ขยายคำนาม)
- 冗談
- joudan — เรื่องตลก, การล้อเล่น
- 思え
- omoe — รูปผันของ 思う แปลว่า รู้สึกว่า, ดูเหมือน
- だから
- dakara — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- その
- sono — นั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า)
- 騒ぎ
- sawagi — ความวุ่นวาย, เสียงอึกทึก
- むしろ
- mushiro — ค่อนข้าง, แทนที่จะ, ยิ่งกว่านั้น
- 楽しん
- tanoshim(de) — รูปผันของ 楽しむ แปลว่า สนุก, เพลิดเพลิน
- 思う
- omou — คิด, รู้สึก, เชื่อว่า
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 仲間
- nakama — เพื่อน, พวกพ้อง, กลุ่มเดียวกัน
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- 飽き
- aki — รูปผันของ 飽きる แปลว่า เบื่อ, เซ็ง
- それぞれ
- sorezore — แต่ละคน, ต่างๆ กัน
- 用事
- youji — ธุระ, กิจธุระที่ต้องทำ
- 戻っ
- morot(te) — รูปผันของ 戻る แปลว่า กลับคืน
- いく
- iku — ไป (กริยาแสดงการเคลื่อนที่จากผู้พูด)
- 帰る
- kaeru — กลับบ้าน, กลับไปยังที่เดิม
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่ม
- もう
- mou — แล้ว, อีกต่อไป หรือ เพิ่มอีก
- ゆっくり
- yukkuri — ช้าๆ, อย่างสบายๆ ไม่รีบร้อน
- 眠れる
- nemureru — สามารถนอนหลับได้ (รูปศักยภาพ)
- だろう
- darou — คงจะ, น่าจะ (แสดงการคาดเดา)
- 邪魔
- jama — การรบกวน, สิ่งกีดขวาง
- ほか
- hoka — อื่น, นอกจากนี้
- ちょっと
- chotto — นิดหน่อย, สักครู่, เล็กน้อย
- 昼寝
- hirune — การงีบหลับกลางวัน
- ずいぶん
- zuibun — มากทีเดียว, ค่อนข้างมาก
- 苦労
- kurou — ความยากลำบาก, การต้องทนทุกข์
- もの
- mono — สิ่งของ หรือ แสดงความรู้สึกบ่นพึมพำ
- それでも
- soredemo — ถึงกระนั้น, แม้อย่างนั้นก็ตาม
- 辺
- hen — บริเวณ, แถวนั้น, ละแวกนั้น
- うろついて
- urotsuite — เดินเตร่, ท่องเที่ยวไปโดยไม่มีจุดหมาย
- なぜ
- naze — ทำไม, เพราะเหตุใด (คำถาม)
- はっきり
- hakkiri — ชัดเจน, แน่ชัด, กระจ่าง
- わから
- wakara(nai) — รูปปฏิเสธของ わかる ไม่รู้, ไม่เข้าใจ
- しまっ
- shimat(te) — รูปผันของ しまう แสดงการกระทำที่เสร็จสิ้น (มักมีนัยเสียใจ)
- たら
- tara — ถ้า...(แล้ว), เมื่อ... (แสดงเงื่อนไข)
- 何か
- nanika — บางอย่าง, สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 見逃し
- minogas(u) — พลาด, มองข้าม, ไม่ได้เห็น
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, พลังงาน
- 見る
- miru — ดู, มอง
- 価値
- kachi — คุณค่า, ความสำคัญ, สิ่งที่คุ้มค่า
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 許す
- yurusu — ให้อภัย, ยอมรับ, อนุญาต
- でき
- deki — รูปผันของ できる แปลว่า ทำได้, สามารถ
- 行っ
- it(te) — รูปผันของ 行く แปลว่า ไป
- しばらく
- shibaraku — สักพัก, ชั่วขณะหนึ่ง
- 辺り
- atari — บริเวณรอบๆ, แถวนั้น
- そろそろ
- sorosoro — ได้เวลาแล้ว, ค่อยๆ, ใกล้จะถึงเวลา
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰り
- kaeri — การกลับบ้าน, ขากลับ
- 方
- hou — ทาง, ด้าน, วิธี (ใช้เปรียบเทียบ)
- いい
- ii — ดี, เหมาะสม
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก, ความใฝ่ฝัน
- かけ
- kake — กำลังจะ..., เริ่มต้น... (ยังไม่เสร็จ)
- とき
- toki — เวลา, ขณะที่, ตอนที่
- 小枝
- koeda — กิ่งไม้เล็กๆ
- 折れる
- oreru — หัก, งอ, ฉีก (สิ่งของแข็ง)
- 音
- oto — เสียง
- びっくり
- bikkuri — ตกใจ, ประหลาดใจ, สะดุ้ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →