The Adventures of Bobby Coon — Page 2
ปีเตอร์แอบมองจากหลังต้นไม้ใหญ่ จ้องมองไปยังที่ที่มีเสียงนั้นดังขึ้น
大きな木の後ろからこっそり顔を出して、ピーターはその音がした方向をじっと見つめました。
ในไม่ช้า เขาก็มองเห็นร่างสีดำขนาดใหญ่
すぐに、大きな黒い姿が目に入りました。
"บัสเตอร์แบร์!" ปีเตอร์อุทานด้วยความตกใจ
「バスター・ベアだ!」とピーターは息をのんで言いました。
"นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นเขาในฤดูใบไม้ผลิปีนี้ โอ้ เขาผอมจริงๆ!"
「今年の春、彼を見るのは初めてだ。なんてやせているんだろう!」
ปีเตอร์มองไปรอบๆ เพื่อให้แน่ใจว่าทางวิ่งหนีนั้นโล่งอยู่หากจำเป็น
ピーターは、もし必要になったときに素早く逃げられるよう、周りを見渡して逃げ道を確かめました。
จากนั้นก็กลั้นหายใจขณะที่บัสเตอร์เดินเข้ามาใกล้
そしてバスターが近づいてくると、息を止めてじっとしていました。
บัสเตอร์หยุดเป็นระยะๆ เพื่อมองดู ฟัง และดมกลิ่นอากาศ
バスターは立ち止まっては、あたりを見回し、耳を澄まし、においをかいでいました。
และในทันใด ปีเตอร์ก็เข้าใจ
そして突然、ピーターはわかりました。
"เขาได้ยินเสียงอีกาพวกนั้น และมาดูว่าเกิดอะไรขึ้น" ปีเตอร์คิด ซึ่งตรงกับความจริงทุกประการ
「あのうるさいカラスたちの声を聞いて、何があったのか見に来たんだ」とピーターは思いました。それはまさに正解でした。
บัสเตอร์รู้ว่านี่คือที่ที่แบล็กกี้และเพื่อนๆ ส่งเสียงอึกทึก และดวงตาเล็กๆ โลภมากของเขาก็มองหาร่องรอยของสิ่งที่เกิดขึ้นทุกหนทุกแห่ง
バスターは、ブラッキーとその仲間たちがここで騒いでいたことを知っていて、欲張りな小さな目であたりの様子を探し回りました。
แต่ไม่มีอะไรให้เห็นเลย นอกจากขนนกสีดำเส้นหนึ่งที่โคนตอไม้เก่าสูงต้นหนึ่ง
しかし、目に入ったのは、古い切り株の根元に落ちた一枚の黒い羽だけでした。
จากสิ่งนี้บัสเตอร์รู้แน่ชัดว่าเขาพบสถานที่ที่แบล็กกี้และเพื่อนๆ เคยอยู่
これによってバスターは、ブラッキーたちがいた場所を確かに見つけたとわかりました。
แต่ก็ไม่มีสิ่งใดบอกเขาได้ว่าทำไมพวกเขาถึงมาที่นี่
しかし、なぜ彼らがそこにいたのかを教えてくれるものは何もありませんでした。
บัสเตอร์ลุกขึ้นนั่งและกระพริบตาอย่างครุ่นคิด
バスターは起き上がって、物思いにふけりながらまばたきをしました。
แล้วขณะที่เขามองไปที่ตอไม้เก่า ดวงตาของเขาก็เปล่งประกาย
そして古い切り株を見ると、その目が輝きました。
"ฉันไม่รู้ว่าเรื่องวุ่นวายทั้งหมดนั้นเกี่ยวกับอะไร" เขาพึมพำ
「あの騒ぎが何だったのかはわからない」と彼はつぶやきました。
"และฉันเดาว่าฉันคงไม่มีวันรู้ แต่ฉันก็ดีใจที่มา"
「きっと永遠にわからないだろう。でも、来てよかった。」
Vocabulary
- 大きな
- ookina — มีขนาดใหญ่ (คำขยายนาม)
- 木
- ki — ต้นไม้
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง, ข้างหลัง
- から
- kara — จาก, มาจาก (บอกจุดเริ่มต้น)
- こっそり
- kossori — แอบทำอย่างเงียบๆ โดยไม่ให้ใครรู้
- 顔
- kao — ใบหน้า
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยา
- 出し
- dashi — รูปต้นเค้าของ 出す แปลว่า นำออกมา, โผล่ออกมา
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยคหรือกริยาต่อเนื่อง
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานของประโยค
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- 音
- oto — เสียง
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือผู้กระทำ
- し
- shi — รูปหนึ่งของกริยา する (ทำ) หรือ เกิดขึ้น
- た
- ta — อนุภาคบอกอดีตกาล
- 方向
- houkou — ทิศทาง
- じっと
- jitto — จ้องมองนิ่งๆ อย่างไม่กระดิก
- 見つめ
- mitsume — รูปต้นเค้าของ 見つめる แปลว่า จ้องมอง
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต (ました)
- すぐ
- sugu — ทันที, เร็วๆ นี้
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง, เวลา หรือจุดมุ่งหมาย
- 黒い
- kuroi — สีดำ (คุณศัพท์)
- 姿
- sugata — รูปร่าง, รูปลักษณ์ภายนอก
- 目
- me — ดวงตา
- 入り
- iri — รูปหนึ่งของ 入る แปลว่า เข้า, ปรากฏในสายตา
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงสภาวะ (เป็น, คือ) ในรูปธรรมดา
- と
- to — อนุภาคอ้างคำพูดหรือแสดงการเปรียบเทียบ
- 息
- iki — ลมหายใจ
- のん
- non — รูปพูดติดกันของ 飲む (กลืน) ในภาษาพูด
- で
- de — อนุภาคบอกวิธีการ, สถานที่กระทำ
- 言い
- ii — รูปต้นเค้าของ 言う แปลว่า พูด, กล่าว
- 今年
- kotoshi — ปีนี้
- 春
- haru — ฤดูใบไม้ผลิ
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 見る
- miru — มอง, ดู
- 初めて
- hajimete — เป็นครั้งแรก
- なんて
- nante — แสดงความรู้สึกประหลาดใจหรือดูถูก (ช่างเป็น...)
- やせ
- yase — รูปหนึ่งของ やせる แปลว่า ผอมลง
- いる
- iru — อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต) หรือแสดงสภาวะต่อเนื่อง
- ん
- n — อนุภาคย่อของ の ใช้ในภาษาพูดเพื่อขยายความ
- だろう
- darou — แสดงการคาดเดาหรือความไม่แน่ใจ (คงจะ...)
- もし
- moshi — ถ้าหาก (ใช้นำประโยคเงื่อนไข)
- 必要
- hitsuyou — ความจำเป็น, สิ่งที่จำเป็นต้องมี
- なっ
- nat(te) — รูปย่อของ なって มาจาก なる แปลว่า กลายเป็น
- とき
- toki — เวลาที่, ขณะที่
- 素早く
- subayaku — อย่างรวดเร็วและคล่องแคล่ว
- 逃げ
- nige — รูปหนึ่งของ 逃げる แปลว่า หนี, หลบหนี
- られる
- rareru — รูปแสดงความสามารถ (สามารถ...) หรือ passive voice
- よう
- you — แสดงจุดประสงค์หรือความตั้งใจ (เพื่อให้สามารถ...)
- 周り
- mawari — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
- 見渡し
- miwatashi — รูปหนึ่งของ 見渡す แปลว่า มองดูรอบๆ กว้างๆ
- 逃げ道
- nigemichi — ทางหนี, ช่องทางหลบหนี
- 確かめ
- tashikame — รูปหนึ่งของ 確かめる แปลว่า ตรวจสอบ, ยืนยัน
- そし
- soshi(te) — รูปย่อของ そして แปลว่า และแล้ว, จากนั้น
- 近づい
- chikadzui — รูปหนึ่งของ 近づく แปลว่า เข้าใกล้
- くる
- kuru — มา (กริยา) หรือแสดงการเคลื่อนที่เข้ามา
- 止め
- tome — รูปหนึ่งของ 止める แปลว่า หยุด, ยับยั้ง
- い
- i — รูปย่อของ いる ในบางบริบทภาษาพูด
- 立ち止まっ
- tachitomatt(e) — รูปหนึ่งของ 立ち止まる แปลว่า หยุดยืนอยู่กับที่
- あたり
- atari — บริเวณนั้น, แถวนั้น
- 見回し
- mimawashi — รูปหนึ่งของ 見回す แปลว่า มองเหลียวไปรอบๆ
- 耳
- mimi — หู
- 澄まし
- sumashi — รูปหนึ่งของ 澄ます แปลว่า เงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ
- におい
- nioi — กลิ่น
- かい
- kai — รูปหนึ่งของ かぐ แปลว่า ดมกลิ่น
- 突然
- totsuzen — อย่างกะทันหัน, ทันใดนั้น
- わかり
- wakari — รูปหนึ่งของ わかる แปลว่า เข้าใจ, รู้
- あの
- ano — นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกลหรือรู้กันทั้งสองฝ่าย)
- うるさい
- urusai — ดัง, น่ารำคาญ, วุ่นวาย
- カラス
- karasu — นกกา
- たち
- tachi — ปัจจัยบอกพหูพจน์ของสิ่งมีชีวิต
- 声
- koe — เสียงพูด, เสียงร้อง
- 聞い
- kii — รูปหนึ่งของ 聞く แปลว่า ฟัง, ได้ยิน
- 何
- nani / nani — อะไร, สิ่งใด (คำถาม)
- あっ
- at(ta) — รูปย่อของ あった แปลว่า มีอยู่ (อดีตกาล)
- か
- ka — อนุภาคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 見
- mi — รูปหนึ่งของ 見る แปลว่า ดู, มอง
- 来
- ki — รูปหนึ่งของ 来る แปลว่า มา
- 思い
- omoi — รูปหนึ่งของ 思う แปลว่า คิด, รู้สึก
- それ
- sore — สิ่งนั้น (ใกล้ผู้ฟัง)
- まさに
- masani — นั่นแหละ, ถูกต้องทีเดียว
- 正解
- seikai — คำตอบที่ถูกต้อง
- でし
- deshi — รูปย่อของ でした (อดีตสุภาพของ です)
- 仲間
- nakama — เพื่อน, สมาชิกในกลุ่มเดียวกัน
- ここ
- koko — ที่นี่, สถานที่นี้
- 騒い
- sawai — รูปหนึ่งของ 騒ぐ แปลว่า อึกทึก, วุ่นวาย
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- 知っ
- shit(te) — รูปหนึ่งของ 知る แปลว่า รู้, ทราบ
- 欲張り
- yokubari — ความโลภ, คนที่โลภมาก
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な กับนาม
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็ก (คำขยายนาม)
- 様子
- yousu — สภาพ, ท่าทาง, ลักษณะ
- 探し
- sagashi — รูปหนึ่งของ 探す แปลว่า ค้นหา
- 回り
- mawari — การวนรอบ, รอบๆ
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 入っ
- hait(te) — รูปหนึ่งของ 入る แปลว่า เข้าไป
- 古い
- furui — เก่า, โบราณ
- 切り株
- kirikabu — ตอไม้ที่ถูกตัดแล้ว
- 根元
- nemoto — โคนต้นไม้, รากฐาน
- 落ち
- ochi — รูปหนึ่งของ 落ちる แปลว่า ร่วงหล่น, ตก
- 一枚
- ichimai — หนึ่งแผ่น (ลักษณนามสำหรับสิ่งบาง)
- 羽
- hane — ขนนก, ปีก
- だけ
- dake — เท่านั้น, เพียงแค่
- これ
- kore — สิ่งนี้ (อยู่ใกล้ผู้พูด)
- よっ
- yot(te) — รูปย่อของ よって แปลว่า เพราะฉะนั้น, โดย
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง
- 確か
- tashika — แน่ใจ, แน่นอน, น่าเชื่อถือ
- 見つけ
- mitsuke — รูปหนึ่งของ 見つける แปลว่า ค้นพบ, เจอ
- なぜ
- naze — ทำไม, เหตุใด
- 彼ら
- karera — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์)
- そこ
- soko — ที่นั่น (ใกล้ผู้ฟัง)
- 教え
- oshie — รูปหนึ่งของ 教える แปลว่า สอน, บอก
- くれる
- kureru — ให้ (ผู้อื่นทำสิ่งดีให้ผู้พูด)
- もの
- mono — สิ่งของ, สิ่ง (นามธรรม)
- も
- mo — ก็, ด้วย, เช่นกัน (อนุภาคเพิ่มเติม)
- あり
- ari — รูปหนึ่งของ ある แปลว่า มี (สิ่งไม่มีชีวิต)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (ません = ไม่...)
- 起き上がっ
- okiagat(te) — รูปหนึ่งของ 起き上がる แปลว่า ลุกขึ้น
- 物思い
- monoomoi — การครุ่นคิด, การฟุ้งซ่าน
- ふけり
- fukeri — รูปหนึ่งของ ふける แปลว่า หมกมุ่น, ใจลอย
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
- まばたき
- mabataki — การกะพริบตา
- 輝き
- kagayaki — รูปหนึ่งของ 輝く แปลว่า ส่องแสง, ระยิบระยับ
- 騒ぎ
- sawagi — ความอึกทึกครึกโครม, ความวุ่นวาย
- だっ
- dat(ta) — รูปย่อของ だった (อดีตของ だ)
- わから
- wakara — รูปหนึ่งของ わかる ก่อนเติม ない (ไม่เข้าใจ)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ (รูปปฏิเสธ)
- つぶやき
- tsubuyaki — การพึมพำ, การบ่น, การทวีต
- きっと
- kitto — แน่นอน, ต้องแน่ๆ
- 永遠
- eien — นิรันดร์, ชั่วนิรันดร์
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม หรือ แม้แต่
- よかっ
- yokat(ta) — รูปย่อของ よかった แปลว่า ดีแล้ว, โชคดี
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →