← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 1

Thai → Japanese XX. PETER RABBIT SAVES BOBBY COON Level 3/10

มีวีรบุรุษที่เป็นวีรบุรุษโดยแท้จริง — วางแผนไว้ในใจก่อน แล้วจึงลงมือทำ

本物の英雄になるべくして英雄になる者がいる — まず心の中で計画を立て、それから実行する。

บางคนถูกทำให้กลายเป็นวีรบุรุษโดยบังเอิญโดยแท้

ある者は英雄にされる — まったくの偶然によって。

วีรบุรุษที่แท้จริงคือผู้ที่กระทำความกล้าหาญโดยรู้ดีตลอดเวลาว่าตนกำลังทำอะไร รับความเสี่ยงอะไร และจะเกิดอะไรขึ้นหากล้มเหลว แต่ก็ยังทำสิ่งนั้นต่อไป

本当の英雄とは、自分が何をしているのか、どんな危険を冒しているのか、失敗したらどうなるのかをすべて分かった上で、勇敢な行動をとる人のことだ。

วีรบุรุษอีกประเภทหนึ่งไม่ใช่วีรบุรุษที่แท้จริงเลย แต่กลับได้รับการปฏิบัติราวกับเป็นวีรบุรุษและได้รับการยกย่องอย่างมาก

もう一方の種類の英雄は、本当の英雄では全くないが、まるで英雄であるかのように扱われ、同じくらい称えられる。

พวกเขาคือคนที่ทำสิ่งที่ดูเหมือนความกล้าหาญ แต่ในความเป็นจริงไม่ได้วางแผนไว้เลยและทำไปโดยไม่ได้ตั้งใจ

彼らは勇敢な行動のように見えることをするが、実際には全く計画されておらず、意図せずして行われたものだ。

คนที่พยายามช่วยชีวิตตัวเองแล้วบังเอิญช่วยชีวิตผู้อื่นด้วย มักถูกเรียกว่าวีรบุรุษและได้รับการยกย่อง ทั้งที่ในความเป็นจริงพวกเขาไม่ใช่วีรบุรุษเลย

自分の命を救おうとして、たまたま他の人の命も救った人は、常に英雄と呼ばれ、大いに尊敬されるが、実際には全く英雄ではない。

ปีเตอร์ แรบบิท คือวีรบุรุษประเภทนี้ เขาช่วยชีวิตบ็อบบี้ คูน

ピーター・ラビットはこの種の英雄だ。彼はボビー・クーンの命を救った。

อย่างน้อย บ็อบบี้ คูน ก็ใจดีพอที่จะบอกว่าเขาช่วยไว้ ไม่ว่าจะอย่างไร เขาทำให้บ็อบบี้สามารถหนีจากบัสเตอร์ แบร์ที่โกรธแค้นได้

少なくとも、ボビー・クーンは親切にもそう言っている。いずれにせよ、彼はボビーが怒ったバスター・ベアから逃げられるようにした。

ทุกคนบอกว่าปีเตอร์กล้าหาญมาก แต่ในใจลึกๆ ปีเตอร์รู้ดีว่าตัวเองไม่สมควรได้รับคำชมเหล่านั้นเลย

みんなは彼がとても勇敢だったと言う。しかし心の奥底では、ピーターは自分がそれらの褒め言葉に値しないことを知っている。

จริงอยู่ที่เขาช่วยบ็อบบี้ คูนไว้ แต่เขาไม่ได้ทำโดยตั้งใจเลย ไม่เลย

確かに彼はボビー・クーンを救ったが、それは意図的にやったことではなかった。全くそうではなかった。

Vocabulary

本物
honmono — ของแท้ ไม่ใช่ของปลอม หรือของเลียนแบบ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
英雄
eiyuu — วีรบุรุษ ผู้กล้าหาญที่ได้รับการยกย่อง
ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือเป้าหมายของการกระทำ
なる
naru — กลายเป็น หรือเปลี่ยนสภาพไปสู่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
べく
beku — เพื่อจุดประสงค์ที่จะ หรือมุ่งหมายที่จะทำ
して
shite — รูปกริยา て-form ของ する แปลว่า ทำแล้ว
mono / sha — บุคคล หรือผู้ที่กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
いる
iru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต เช่น คน สัตว์
まず
mazu — ก่อนอื่น เป็นลำดับแรกก่อนทำสิ่งอื่น
kokoro — ใจ จิตใจ หรือความรู้สึกภายในของคน
naka / chuu — ข้างใน ภายใน หรือท่ามกลางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการกระทำ
計画
keikaku — แผนการ การวางแผนล่วงหน้าอย่างมีขั้นตอน
wo / o — อนุภาคบ่งชี้กรรมของกริยาในประโยค
立て
tate — รูปกริยาของ 立てる แปลว่า วางแผนหรือตั้ง
それ
sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึง
から
kara — จาก หรือหลังจากนั้น บอกจุดเริ่มต้นหรือลำดับ
実行
jikkou — การลงมือปฏิบัติ การทำให้แผนสำเร็จจริง
する
suru — ทำ กริยาทั่วไปที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
ある
aru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต หรือสิ่งของ
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักหรือสิ่งที่พูดถึง
される
sareru — รูป passive ของ する หมายถึงถูกกระทำ
まったく
mattaku — อย่างสิ้นเชิง โดยสมบูรณ์ ใช้เน้นย้ำความหมาย
偶然
guuzen — โดยบังเอิญ ไม่ได้ตั้งใจ เกิดขึ้นโดยความบังเอิญ
よって
yotte — โดย เนื่องจาก บอกสาเหตุหรือวิธีการกระทำ
本当
hontou — จริงๆ ความจริงแท้ ไม่ใช่เรื่องแต่งขึ้น
to — อนุภาคและ หรือ กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดเอง
nani / nan — อะไร คำถามถามสิ่งที่ยังไม่รู้หรือไม่แน่ใจ
ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
どんな
donna — แบบไหน ประเภทใด ถามลักษณะหรือประเภท
危険
kiken — อันตราย สิ่งที่เสี่ยงภัยหรืออาจเกิดอันตราย
冒して
okashite — เสี่ยง หรือฝ่าฝืนสิ่งอันตรายอย่างตั้งใจ
失敗
shippai — ความล้มเหลว ไม่ประสบความสำเร็จตามที่ตั้งใจ
したら
shitara — ถ้าทำแล้ว รูปเงื่อนไขของกริยา する
どう
dou — อย่างไร ถามวิธีการหรือสภาพของสิ่งนั้น
すべて
subete — ทั้งหมด ครบทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
分かった
wakatta — เข้าใจแล้ว รู้แล้ว รูปอดีตของ 分かる
ue / jou — บน ข้างบน หรือหลังจากที่ทำสิ่งนั้นแล้ว
勇敢
yuukan — กล้าหาญ มีความกล้าที่จะเผชิญอันตราย
na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ na-adjective กับคำนาม
行動
koudou — การกระทำ การลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
とる
toru — จับ หยิบ หรือ ดำเนินการกระทำสิ่งหนึ่ง
hito / jin — คน มนุษย์ บุคคลทั่วไปในสังคม
こと
koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม หรือข้อเท็จจริง
da — คือ เป็น กริยาเชื่อมประธานกับภาคแสดงแบบลำลอง
もう
mou — แล้ว หรืออีก ขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค
一方
ippou — ในทางกลับกัน หรืออีกด้านหนึ่งของเรื่อง
種類
shurui — ประเภท ชนิด การแบ่งหมวดหมู่ของสิ่งต่างๆ
全く
mattaku — อย่างสิ้นเชิง ใช้เน้นว่าไม่มีเลยหรือมากที่สุด
ない
nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
まるで
marude — ราวกับว่า เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
よう
you — เหมือน ดูเหมือนว่า ใช้เปรียบเทียบหรือคาดเดา
扱われ
atsukaware — รูป passive ของ 扱う แปลว่าถูกปฏิบัติ
同じ
onaji — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่างกันเลย
くらい
kurai — ประมาณ ราวๆ ใช้บอกระดับหรือปริมาณคร่าวๆ
称えられる
tataerareru — ได้รับการยกย่อง ถูกสรรเสริญจากผู้อื่น
彼ら
karera — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์ชาย
見える
mieru — มองเห็น ดูเหมือน ปรากฏให้เห็นต่อสายตา
実際
jissai — ในความเป็นจริง จริงๆ แล้ว ตามความเป็นจริง
されて
sarete — รูป passive te-form ของ する แปลว่าถูกทำ
おらず
orazu — รูปปฏิเสธของ いる แปลว่าไม่ได้มีหรือไม่ได้อยู่
意図
ito — เจตนา ความตั้งใจ จุดมุ่งหมายในการกระทำ
せず
sezu — โดยไม่ทำ รูปปฏิเสธของ する ใช้เชื่อมประโยค
行われた
okonawareta — ถูกกระทำแล้ว รูป passive อดีตของ 行う
もの
mono — สิ่งของ หรือใช้เน้นความรู้สึกหรือข้อเท็จจริง
inochi — ชีวิต สิ่งมีค่าที่สุดของสิ่งมีชีวิตทุกชนิด
救おう
sukuou — รูปตั้งใจ volitional ของ 救う แปลว่าจะช่วย
たまたま
tamatama — โดยบังเอิญ เกิดขึ้นโดยไม่ได้วางแผนไว้
hoka / ta — อื่นๆ นอกจากนั้น สิ่งหรือคนอื่นที่ไม่ใช่นี้
mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการรวมหรือเพิ่มเติม
救った
sukutta — ช่วยชีวิตแล้ว รูปอดีตของกริยา 救う
常に
tsuneni — เสมอ ตลอดเวลา ในทุกโอกาสและทุกสถานการณ์
呼ばれ
yobare — ถูกเรียก รูป passive te-form ของ 呼ぶ
大いに
ooini — อย่างยิ่ง มากมาย ใช้เน้นระดับความมากของสิ่ง
尊敬
sonkei — ความเคารพนับถือ การยกย่องบุคคลที่มีคุณค่า
この
kono — นี้ ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
shurui / tane — ชนิด ประเภท หรือสายพันธุ์ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
少なくとも
sukunakutomo — อย่างน้อยที่สุด ไม่น้อยกว่าจำนวนที่กล่าวถึง
親切
shinsetsu — ความกรุณา ใจดี มีน้ำใจต่อผู้อื่น
そう
sou — อย่างนั้น เช่นนั้น ใช้ยืนยันหรือเห็นด้วย
言って
itte — รูป te-form ของ 言う แปลว่าพูดแล้ว บอกแล้ว
いずれ
izure — ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม หรือในที่สุดแล้ว
せよ
seyo — รูปคำสั่งของ する หมายถึงจงทำ หรืออย่างไรก็ตาม
怒った
okotta — โกรธแล้ว รูปอดีตของกริยา 怒る
逃げ
nige — การหนี รูปคำนามของกริยา 逃げる
した
shita — ทำแล้ว รูปอดีตของกริยา する
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด ใช้อ้างถึงกลุ่มคนทั้งหมด
とても
totemo — มากๆ อย่างยิ่ง ใช้เน้นระดับความมาก
だった
datta — รูปอดีตของ だ แปลว่าเคยเป็น หรือเคยคือ
言う
iu / yuu — พูด บอก กล่าว กริยาพูดพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่น
しかし
shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
奥底
okusoko — ส่วนลึกที่สุด ก้นบึ้งของจิตใจหรือสถานที่
それら
sorera — สิ่งเหล่านั้น สรรพนามชี้เฉพาะพหูพจน์
褒め
home — คำชม การยกย่อง รูปคำนามของ 褒める
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา หรือถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
値し
atai shi — มีค่าควร สมควรได้รับสิ่งนั้น คู่ควร
知って
shitte — รู้แล้ว รูป te-form ของ 知る แปลว่าทราบ
確か
tashika — แน่ใจ แน่นอน ใช้ยืนยันว่าสิ่งนั้นเป็นจริง
意図的
itoteki — โดยเจตนา ตั้งใจทำ ไม่ใช่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ
やった
yatta — ทำแล้ว รูปอดีตของ やる ใช้ลำลองกว่า した
なかった
nakatta — ไม่มีแล้ว ไม่ได้ทำ รูปอดีตปฏิเสธของ ない
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →