The Adventures of Bobby Coon — Page 2
บางทีเขาอาจจะทำได้ ถ้าเขาคิดถึงมัน แต่เขาไม่ได้คิดถึงมันเลย สิ่งที่เขาทำนั้นไม่ได้เป็นผลมาจากการคิดและการวางแผนเลยแม้แต่น้อย แต่เป็นเพราะการไม่คิด ความประมาทและความเลินเล่อ ถ้าคุณจะว่าอย่างนั้น แต่มันก็ทำให้ปีเตอร์กลายเป็นวีรบุรุษในสายตาของเพื่อนและเพื่อนบ้านของเขาอยู่ดี คุณก็รู้แล้วว่ามันเป็นแบบนี้:
もしかしたら彼はできたかもしれません、もし彼がそれを考えていたなら、しかし彼はそれを考えませんでした。彼がしたことは、まったく考えや計画の結果ではなく、考えなかったこと、不注意と軽率さの結果でした。しかし、それでもピーターを友人や隣人の目にはヒーローにしました。つまり、こういうことです:
バスター・ベアがその細い若い木を揺らし始め、ボビー・クーンを落とそうとしていたとき、ピーターは何が起こるかを見たいという欲望以外のすべてを忘れてしまいました。
バスター・ベアがその細い若い木を揺さぶり始め、ボビー・アライグマを落とそうとしたとき、ピーターは何が起こるかを見たいという気持ち以外のすべてを忘れてしまいました。
เมื่อบัสเตอร์แบร์เริ่มเขย่าต้นไม้อ่อนเล็กๆ นั้น พยายามเขย่าบ็อบบี้คูนให้ตกลงมา ปีเตอร์ลืมทุกอย่างไปหมดยกเว้นความอยากเห็นว่าจะเกิดอะไรขึ้น จากที่ที่เขาหมอบอยู่หลังต้นไม้ใหญ่นั้น เขามองเห็นบ็อบบี้คูนบนยอดต้นไม้อ่อนเล็กๆ ไม่ชัดเจน ดังนั้น โดยลืมไปโดยสิ้นเชิงว่าตัวเองอาจอยู่ในอันตราย ปีเตอร์จึงกระโดดออกมาจากหลังต้นไม้ใหญ่นั้นเพื่อพยายามหาที่ที่มองเห็นได้ดีกว่า
バスター・ベアがその細い若い木を揺さぶり始め、ボビー・アライグマを落とそうとしたとき、ピーターは何が起こるかを見たいという気持ち以外のすべてを忘れました。彼がかがんでいた大きな木の後ろからは、細い若い木のてっぺんにいるボビー・アライグマをはっきりと見ることができませんでした。そのため、自分が危険にさらされているかもしれないことをすっかり忘れて、ピーターはもっとよく見える場所を探そうと、大きな木の後ろから飛び出しました。
ด้วยความอยากรู้อยากเห็นและความตื่นเต้น เขาลืมระวังย่างก้าวอย่างไม่ระมัดระวัง และเหยียบกิ่งไม้แห้ง มันหักด้วยเสียงดังแกร็กเล็กน้อย
好奇心と興奮のあまり、彼はうっかり足元への注意を忘れ、枯れ枝を踏んでしまいました。枝はパキッという小さな音を立てて折れました。
ในป่าสีเขียวทั้งหมด ไม่มีใครมีหูที่แหลมคมกว่าบัสเตอร์แบร์ แม้ว่าความสนใจของเขาจะอยู่ที่บ็อบบี้คูนทั้งหมด เขาก็ได้ยินเสียงดังแกร็กเล็กๆ นั้นและหันอย่างรวดเร็วดั่งแสงแฟลชเพื่อดูว่าอะไรทำให้เกิดเสียงนั้น ปีเตอร์กระต่ายตาโตนั่งอยู่ที่นั่น จ้องมองด้วยสายตาอย่างสุดกำลัง โดยไม่หยุดชะงักแม้แต่ชั่วขณะ บัสเตอร์กระโจนเข้าใส่ปีเตอร์
緑の森全体で、バスター・ベアほど鋭い耳を持つものはいません。ボビー・アライグマに注意が集中していたにもかかわらず、彼はその小さなパキッという音を聞き、何がその音を立てたのかを見るために、稲妻のようにくるりと振り返りました。そこには丸い目をしたピーター・ラビットが座って、全力で見つめていました。一瞬も止まることなく、バスターはピーターに向かって飛びかかりました。
Vocabulary
- もし
- moshi — ถ้าหาก, ใช้เริ่มประโยคสมมติ
- かし
- kashi — รูปย่อของ 'かもしれない' แสดงความไม่แน่ใจ
- たら
- tara — รูปเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้า...แล้ว'
- 彼
- kare — เขา หมายถึงบุคคลเพศชาย
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- でき
- deki — สามารถทำได้, รูปกริยา できる
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย' หรือ 'แม้แต่'
- しれ
- shire — ส่วนหนึ่งของ かもしれない แสดงความเป็นไปได้
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ません
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธหรือเน้นความหมาย
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงความขัดแย้ง
- それ
- sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งใกล้ผู้ฟัง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 考え
- kangae — ความคิด หรือกริยา คิด, ไตร่ตรอง
- て
- te — รูปเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — ส่วนหนึ่งของ ている แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- なら
- nara — รูปเงื่อนไข หมายถึง 'ถ้าเป็นกรณีนั้น'
- しかし
- shikashi — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพของ です
- し
- shi — กริยา 'ทำ' หรืออนุภาคเชื่อมเหตุผล
- こと
- koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม, เรื่อง, เหตุการณ์
- まったく
- mattaku — โดยสิ้นเชิง, อย่างแท้จริง, เลยทีเดียว
- や
- ya — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่าง 'และ, หรือ'
- 計画
- keikaku — แผนการ, การวางแผน
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 結果
- kekka — ผลลัพธ์, ผลที่ได้จากการกระทำ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่, วิธีการ หรือสาเหตุ
- なく
- naku — รูปปฏิเสธ หมายถึง 'ไม่ใช่, ไม่มี'
- なかっ
- nakatt(a) — รูปอดีตปฏิเสธ หมายถึง 'ไม่ได้เป็น'
- 不注意
- fuchuui — ความประมาท, การไม่ระมัดระวัง
- と
- to — อนุภาคแสดง 'และ' หรือ 'กับ' หรือเงื่อนไข
- 軽率
- keisotsu — ความสะเพร่า, การกระทำโดยไม่ยั้งคิด
- さ
- sa — ต่อท้ายคำนามแสดงสภาพ เช่น 軽率さ ความสะเพร่า
- でも
- demo — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม, หรือแม้กระทั่ง
- 友人
- yuujin — เพื่อน, มิตรสหาย
- 隣人
- rinjin — เพื่อนบ้าน, ผู้อาศัยอยู่ใกล้เคียง
- 目
- me — ตา, อวัยวะสำหรับมอง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา, หรือจุดหมาย
- ヒーロー
- hiiroo — วีรบุรุษ, ผู้กล้าหาญ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ました
- つまり
- tsumari — กล่าวคือ, หมายความว่า, สรุปแล้ว
- こう
- kou — แบบนี้, อย่างนี้ ชี้วิธีการหรือสภาพ
- いう
- iu — พูด, กล่าว, เรียกว่า
- です
- desu — เป็น, คือ คำกริยาเชื่อมรูปสุภาพ
- その
- sono — นั้น ใช้ขยายนามที่กล่าวถึงแล้ว
- 細い
- hosoi — เรียว, บาง, ไม่หนา
- 若い
- wakai — อ่อน, เยาว์วัย, ยังเล็ก
- 木
- ki — ต้นไม้
- 揺さぶり
- yusaburi — การเขย่า, การโยกไปมา
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่ม
- アライグマ
- araiguma — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดกลาง
- 落とそ
- otoso — รูปตั้งใจของ 落とす หมายถึง 'จะทำให้ตก'
- う
- u — อนุภาคแสดงความตั้งใจหรือการชักชวน
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 何
- nani — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเหตุการณ์
- 起こる
- okoru — เกิดขึ้น, เกิดเหตุการณ์
- 見
- mi — มอง, ดู รูปก้านกริยา 見る
- たい
- tai — อยากจะ แสดงความต้องการของผู้พูด
- という
- to iu — ที่เรียกว่า, ซึ่งกล่าวว่า
- 気持ち
- kimochi — ความรู้สึก, อารมณ์
- 以外
- igai — นอกจาก, ยกเว้น
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง
- 忘れ
- wasure — ลืม รูปก้านกริยา 忘れる
- しまい
- shimai — ส่วนหนึ่งของ てしまう แสดงการกระทำจนสิ้น
- かがん
- kagan — ก้ม, โน้มตัวลง
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง, ข้างหลัง
- から
- kara — จาก, เพราะว่า แสดงจุดเริ่มหรือสาเหตุ
- てっぺん
- teppen — ยอดสูงสุด, ส่วนบนสุด
- る
- ru — อนุภาคท้ายกริยากลุ่ม 2 แสดงรูปปัจจุบัน
- はっきり
- hakkiri — ชัดเจน, อย่างแจ่มแจ้ง
- 見る
- miru — มอง, ดู, สังเกต
- そのため
- sono tame — ด้วยเหตุนั้น, เพราะฉะนั้น
- 自分
- jibun — ตนเอง, ตัวเอง
- 危険
- kiken — อันตราย, สภาวะที่เสี่ยง
- さらさ
- sarasa — รูปก้านของ さらす หมายถึง 'เปิดเผยต่อ'
- れ
- re — อนุภาครูปถูกกระทำ (passive) ของกริยา
- いる
- iru — อยู่ แสดงสภาวะต่อเนื่องของสิ่งมีชีวิต
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่เป็น รูปปฏิเสธ
- すっかり
- sukkari — อย่างสมบูรณ์, หมดสิ้น, โดยสิ้นเชิง
- もっと
- motto — มากกว่า, ยิ่งกว่าเดิม
- よく
- yoku — อย่างดี, บ่อยครั้ง, ชัดเจน
- 見える
- mieru — มองเห็นได้, ปรากฏให้เห็น
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง
- 探そ
- sagaso — รูปตั้งใจของ 探す หมายถึง 'จะค้นหา'
- 飛び出し
- tobidashi — การกระโดดออกมา, การพุ่งออก
- 好奇心
- koukishin — ความอยากรู้อยากเห็น
- 興奮
- koufun — ความตื่นเต้น, ความเร้าใจ
- あまり
- amari — มากเกินไป, เกินจนถึงขนาด
- うっかり
- ukkari — โดยประมาท, เผลอสติ, ไม่ระวัง
- 足元
- ashimoto — บริเวณเท้า, พื้นใต้เท้า
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
- 注意
- chuui — ความระมัดระวัง, การเอาใจใส่
- 枯れ枝
- kareeda — กิ่งไม้แห้ง, กิ่งตายแล้ว
- 踏ん
- funn — รูปเชื่อมของ 踏む หมายถึง 'เหยียบ'
- 枝
- eda — กิ่งไม้
- パキッ
- pakikku — เสียงกรอบ เสียงหักดังปัง
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย, มีขนาดเล็ก
- 音
- oto — เสียง
- 立て
- tate — ทำให้เกิด (เสียง), ก่อขึ้น
- 折れ
- ore — หัก, งอ, แตก
- 緑
- midori — สีเขียว, ป่าไม้เขียวชอุ่ม
- 森
- mori — ป่า, ดงไม้
- 全体
- zentai — ทั้งหมด, โดยรวม
- ほど
- hodo — ระดับ, ขนาด, เท่ากับ
- 鋭い
- surudoi — แหลมคม, ว่องไว, ไวต่อการรับรู้
- 耳
- mimi — หู, อวัยวะรับเสียง
- 持つ
- motsu — ถือ, มี, ครอบครอง
- もの
- mono — สิ่งของ, ผู้ที่ (ใช้ขยายนาม)
- 集中
- shuuchuu — การมีสมาธิ, การรวมความสนใจ
- かかわら
- kakawara — ส่วนหนึ่งของ にもかかわらず แม้ว่า
- ず
- zu — รูปปฏิเสธโบราณ หมายถึง 'โดยไม่'
- 聞き
- kiki — ได้ยิน, ฟัง รูปก้านของ 聞く
- ため
- tame — เพื่อ, เพราะ แสดงจุดประสงค์หรือสาเหตุ
- 稲妻
- inazuma — สายฟ้า, แสงฟ้าแลบ
- よう
- you — ดูเหมือน, เปรียบเหมือน
- くるり
- kururi — หมุนกลับอย่างรวดเร็ว
- 振り返り
- furikaeri — การหันกลับมามอง
- そこ
- soko — ที่นั่น สรรพนามชี้สถานที่ใกล้ผู้ฟัง
- 丸い
- marui — กลม, มีรูปทรงกลม
- ラビット
- rabitto — กระต่าย (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ)
- 座っ
- suwatt(e) — นั่ง, อยู่ในท่านั่ง
- 全力
- zenryoku — สุดความสามารถ, เต็มกำลัง
- 見つめ
- mitsume — จ้องมอง, มองตาไม่กระพริบ
- 一瞬
- isshun — ชั่วพริบตา, เสี้ยววินาที
- 止まる
- tomaru — หยุด, หยุดนิ่ง
- 向かっ
- mukatt(e) — มุ่งไปยัง, หันหน้าไปทาง
- 飛びかかり
- tobikakari — การพุ่งเข้าใส่, การโจมตีด้วยการกระโดด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →