← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 1

Thai → Chinese II. BOBBY BITES HIS OWN TAIL Level 3/10

"โอ้ บอกฉันที สักคนเถิด ถ้าเธอจะกรุณา ฉันตื่นอยู่หรือยังฝันอยู่กันแน่?"

"哦,告诉我,有人吗,如果你愿意,我是醒着还是仍在做梦?"

บ็อบบี้ แรคคูนร้องตะโกนขึ้นมาอย่างนั้น โดยไม่ได้ร้องหาใครเป็นพิเศษ เพราะไม่มีใครอยู่ที่นั่นเลยสักคน

博比·浣熊就这样喊着,并不是在对谁说,因为那里根本没有人听他说话。

บ็อบบี้กำลังอยู่ในสภาวะจิตใจที่แย่มาก เขาไม่รู้เลยว่าตัวเองตื่นอยู่ หรือหลับอยู่และกำลังฝัน

博比的心情糟透了。他完全搞不清楚自己究竟是醒着,还是睡着在做梦。

ฉันคิดว่าแทบไม่มีสภาวะจิตใจไหนที่จะแย่ไปกว่านี้อีกแล้ว คุณคิดเห็นด้วยไหม?

我想不出还有什么比这更糟糕的心境了,你呢?

มีความฝันร้ายนั้นที่บ็อบบี้เพิ่งฝันไป ความฝันเกี่ยวกับยักษ์ตัวร้ายที่ไล่เขาเข้าไปในท่อนไม้กลวง แล้วก็ทุบตีท่อนไม้นั้นด้วยกระบองใหญ่

那个可怕的梦——博比梦见一个可怕的巨人把他追进一根空心木头里,然后用一根大棒拼命敲打那根木头。

มันทำให้บ็อบบี้หวาดกลัวจนแทบตาย หูของเขาเต็มไปด้วยเสียงกึกก้องน่ากลัว จนทำให้ปวดหัว และทำให้เขาสั่นระริกไปทั้งตัว

把博比吓得半死,耳朵里充满了可怕的轰鸣声,让他头痛欲裂,浑身直冒冷汗。

บ็อบบี้กำลังพยายามตัดสินใจที่จะวิ่งออกจากท่อนไม้กลวงนั้น แม้จะมียักษ์ตัวร้ายอยู่ข้างนอก ทั้งหมดนี้อยู่ในความฝันของเขานะ

博比在梦里正鼓起勇气,想要冲出那根空心木头,尽管外面有那个可怕的巨人。

แล้วทันใดนั้นตาของเขาก็ลืมขึ้น และเขาก็พบว่าตัวเองนอนอยู่บนเตียงอย่างปลอดภัยในโพรงต้นเกาลัดที่เขาเรียกว่าบ้านของตัวเอง

突然间他的眼睛睁开了,发现自己安全地躺在床上,就在那棵他称之为家的空心栗子树里。

บ็อบบี้ถอนหายใจด้วยความโล่งอกอย่างมีความสุข มันช่างดีเหลือเกินที่รู้ว่าประสบการณ์อันน่ากลัวนั้นเป็นเพียงความฝัน

博比高兴地轻轻舒了口气,发现那段可怕的经历只是一场梦,真是太好了。

"ฮิ้ว!" เขาอุทานออกมา "นั่นมันเป็นฝันร้าย ฝันร้ายมากเลย!"

"呼!"他叫道,"那真是一个很糟糕、很糟糕的梦!"

แล้วทันทีหลังจากนั้น เขาก็ร้องเสียงหลงออกมาด้วยความกลัว มีเสียงทุบตีน่ากลัวนั้นอีกแล้ว!

然后紧接着,他发出了一声恐惧的尖叫。那可怕的敲击声又来了!

เขายังฝันอยู่อีกหรือ? หรือเขาตื่นอยู่? บ็อบบี้บอกไม่ได้เลยจริงๆ

他还在做梦吗?他是醒着的吗?博比怎么也搞不清楚。

Vocabulary

ó / ò — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือความประหลาดใจ
告诉
gàosù — บอก หรือแจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
有人
yǒurén — มีคนอยู่ หรือมีบางคน
ma — คำถามท้ายประโยค ใช้ถามใช่หรือไม่
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
愿意
yuànyì — ยินดี หรือเต็มใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ
xǐng — ตื่นขึ้นจากการหลับหรือสลบ
zhe — คำช่วยแสดงสถานะที่กำลังดำเนินอยู่
还是
háishi — หรือ ใช้เชื่อมตัวเลือกในประโยคคำถาม
仍在
réng zài — ยังคงอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์นั้น
做梦
zuòmèng — ฝัน หมายถึง มีความฝันขณะนอนหลับ
浣熊
huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง
jiù — ก็ หรือ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผล
这样
zhèyàng — แบบนี้ หรือ อย่างนี้
hǎn — ตะโกน หรือ ร้องเรียกด้วยเสียงดัง
并不是
bìng bù shì — ไม่ใช่เลย ใช้ปฏิเสธอย่างหนักแน่น
zài — อยู่ที่ หรือ กำลัง ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำ
duì — ถูกต้อง หรือ พูดกับ ขึ้นกับบริบท
shéi — ใคร ใช้ถามถึงบุคคล
shuō — พูด หรือ กล่าว
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุ
那里
nàlǐ — ที่นั่น หมายถึง สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
根本
gēnběn — เลย หรือ โดยสิ้นเชิง ใช้เน้นการปฏิเสธ
没有
méiyǒu — ไม่มี ใช้ปฏิเสธการมีอยู่
rén — คน หรือ มนุษย์
tīng — ฟัง หรือ ได้ยิน
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา (ชาย)
说话
shuōhuà — พูดคุย หรือ การพูด
de — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
心情
xīnqíng — อารมณ์ความรู้สึก หรือ สภาพจิตใจ
糟透了
zāo tòu le — แย่มากที่สุด หรือ เลวร้ายอย่างสุดขีด
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ หรือ โดยสิ้นเชิง
搞不清楚
gǎo bu qīngchǔ — ไม่สามารถเข้าใจหรือแยกแยะได้เลย
自己
zìjǐ — ตัวเอง หรือ ตนเอง
究竟
jiūjìng — กันแน่ ใช้เน้นคำถามหรือความสงสัย
shuì — นอนหลับ
想不出
xiǎng bu chū — คิดไม่ออก หรือ นึกไม่ได้
还有
hái yǒu — ยังมี หรือ นอกจากนี้ยังมีอีก
什么
shénme — อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่องราว
bǐ — กว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
zhè — นี่ หรือ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
gèng — ยิ่งกว่า หรือ มากกว่า ใช้เสริมการเปรียบเทียบ
糟糕
zāogāo — แย่ หรือ เลวร้าย
心境
xīnjìng — สภาพจิตใจภายใน หรือ อารมณ์ส่วนลึก
ne — คำถามอ่อนๆ ท้ายประโยค แสดงความสงสัย
那个
nàge — สิ่งนั้น หรือ อันนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
可怕
kěpà — น่ากลัว หรือ น่าหวาดหวั่น
mèng — ความฝัน ภาพที่เห็นขณะหลับ
梦见
mèngjiàn — ฝันเห็น หรือ ได้เห็นในความฝัน
一个
yīgè — หนึ่งอัน หรือ หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
巨人
jùrén — ยักษ์ หรือ คนที่มีร่างกายใหญ่โตมาก
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
追进
zhuī jìn — ไล่ตามเข้าไป หรือ วิ่งไล่เข้าในที่ใดที่หนึ่ง
一根
yī gēn — หนึ่งอัน ลักษณนามของสิ่งยาว เช่น ท่อน ไม้
空心
kōngxīn — กลวง หรือ มีโพรงอยู่ภายใน
木头
mùtou — ท่อนไม้ หรือ เนื้อไม้
lǐ — ข้างใน หรือ ภายใน
然后
ránhòu — จากนั้น หรือ แล้วก็ ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
yòng — ใช้ หรือ ใช้สอย
大棒
dàbàng — กระบองใหญ่ หรือ ไม้ตีขนาดใหญ่
拼命
pīnmìng — อย่างสุดความสามารถ หรือ อย่างเต็มแรง
敲打
qiāodǎ — ทุบตี หรือ เคาะตีซ้ำๆ
吓得半死
xià de bànsǐ — กลัวจนเกือบตาย หรือ ตกใจกลัวอย่างมาก
耳朵
ěrduo — หู อวัยวะสำหรับรับเสียง
充满
chōngmǎn — เต็มไปด้วย หรือ ล้นไปด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
轰鸣声
hōngmíng shēng — เสียงกึกก้อง หรือ เสียงดังสนั่น
ràng — ทำให้ หรือ ยอมให้ ใช้แสดงการอนุญาตหรือผล
头痛欲裂
tóutòng yù liè — ปวดหัวอย่างรุนแรงเหมือนจะแตก
浑身
húnshēn — ทั้งตัว หรือ ทั่วร่างกาย
直冒
zhí mào — พุ่งออกมาไม่หยุด หรือ ผุดออกอยู่ตลอด
冷汗
lěnghàn — เหงื่อเย็น ที่ออกเพราะความกลัวหรือตกใจ
梦里
mèng lǐ — ในความฝัน หรือ ภายในฝัน
zhèng — กำลัง ใช้บอกว่าการกระทำกำลังเกิดขึ้น
鼓起
gǔqǐ — รวบรวม เช่น รวบรวมความกล้า
勇气
yǒngqì — ความกล้าหาญ หรือ ความกล้า
想要
xiǎng yào — อยากจะ หรือ ต้องการที่จะทำสิ่งใด
冲出
chōng chū — พุ่งออก หรือ วิ่งออกมาอย่างรวดเร็ว
尽管
jǐnguǎn — ทั้งๆ ที่ หรือ แม้ว่า ใช้แสดงข้อขัดแย้ง
外面
wàimiàn — ข้างนอก หรือ ภายนอก
yǒu — มี ใช้บอกการมีอยู่ของสิ่ง
突然间
tūrán jiān — ในทันทีทันใด หรือ อย่างฉับพลัน
眼睛
yǎnjing — ดวงตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
睁开
zhēng kāi — ลืมตาขึ้น หรือ เปิดตา
发现
fāxiàn — ค้นพบ หรือ พบว่า
安全
ānquán — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
de — คำเชื่อมระหว่างคำวิเศษณ์กับกริยา
tǎng — นอนราบ หรือ เอนกาย
床上
chuáng shàng — บนเตียง หรือ บนที่นอน
就在
jiù zài — อยู่ที่ หรือ ณ บริเวณนั้นพอดี
称之为
chēng zhī wéi — เรียกสิ่งนั้นว่า หรือ ตั้งชื่อว่า
jiā — บ้าน หรือ ที่อยู่อาศัย
栗子树
lìzi shù — ต้นเกาลัด ไม้ยืนต้นที่ออกผลเกาลัด
高兴
gāoxìng — ดีใจ หรือ มีความสุข
轻轻
qīngqīng — เบาๆ หรือ อย่างเบามือ
舒了口气
shū le kǒu qì — ถอนหายใจด้วยความโล่งใจ
那段
nà duàn — ช่วงนั้น หรือ ตอนนั้น ลักษณนามของช่วงเวลา
经历
jīnglì — ประสบการณ์ หรือ เหตุการณ์ที่ผ่านพบ
只是
zhǐshì — เพียงแค่ หรือ ก็แค่
一场梦
yī chǎng mèng — ความฝันหนึ่งเรื่อง หรือ แค่ฝันเท่านั้น
真是
zhēn shì — ช่างเป็น หรือ นั่นก็คือ ใช้เน้นความรู้สึก
太好了
tài hǎo le — ดีมากเลย หรือ เยี่ยมมาก
hū — คำอุทานเสียงถอนหายใจด้วยความโล่งใจ
叫道
jiào dào — ร้องออกมาว่า หรือ พูดออกมาดังๆ
nà — นั้น ชี้สิ่งที่อยู่ไกลหรือกล่าวถึงแล้ว
hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
紧接着
jǐn jiēzhe — ทันทีหลังจากนั้น หรือ ตามมาติดๆ
发出
fāchū — เปล่งออกมา หรือ ส่งเสียงออกมา
一声
yī shēng — หนึ่งเสียง ลักษณนามของเสียง
恐惧
kǒngjù — ความกลัว หรือ ความหวาดกลัว
尖叫
jiānjiào — กรีดร้อง หรือ ส่งเสียงกรีดร้องด้วยความตกใจ
敲击声
qiāojī shēng — เสียงเคาะ หรือ เสียงทุบตีที่ดังขึ้น
yòu — อีกครั้ง หรือ อีกแล้ว
来了
lái le — มาแล้ว หรือ มาถึงแล้ว
还在
hái zài — ยังคงอยู่ หรือ ยังอยู่ในสภาพนั้น
着的
zhe de — ที่กำลังดำเนินอยู่ คำช่วยแสดงสภาวะต่อเนื่อง
怎么也
zěnme yě — ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ใช้กับการปฏิเสธ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →