The Adventures of Bobby Coon — Page 2
มีเสียงทุบตีที่น่าสยองขวัญแบบเดียวกับที่เขาได้ยินในท่อนไม้กลวง แต่เขาไม่ได้อยู่ในท่อนไม้กลวง เขาอยู่ในบ้านอย่างปลอดภัยบนเตียงอันอบอุ่นของตัวเอง
他听到了和在空心木头里一样可怕的敲击声,但他不在空心木头里,他安全地待在家里自己温暖的床上。
เขาไปถึงบ้านโดยไม่รู้ตัวได้อย่างไร ในแบบที่สิ่งต่างๆ เกิดขึ้นในความฝัน และยักษ์ที่น่ากลัวนั้นตามเขามาด้วยหรือเปล่า
他是怎么在不知不觉中回到家的?就像梦里发生的奇怪事情一样,那个可怕的巨人也跟着他来了吗?
คงต้องเป็นแบบนั้น เขาคงยังฝันอยู่ เขาอยากตื่นขึ้นมาจริงๆ
一定是这样的。他一定还在做梦。他希望自己能醒过来。
บ็อบบี้หลับตาแน่นที่สุดเท่าที่จะทำได้อยู่สักสองสามนาที เสียงทุบดังขึ้นเรื่อยๆ ตูม ตูม ตูม
波比尽他所能地紧紧闭上眼睛,过了几分钟。砰、砰、砰,那可怕的敲击声一直响着。
จากนั้นเขาก็ลืมตาขึ้น ที่นี่คือต้นไม้กลวงของเขาอย่างแน่นอน และเขารู้สึกตื่นอยู่อย่างแน่นอน
然后他睁开了眼睛。这里肯定是他的空心树,他确实感觉自己完全清醒着。
มีแสงแดดส่องเข้ามาทางช่องประตูที่อยู่สูงเหนือศีรษะ แต่เสียงทุบน่ากลัวนั้นยังคงดังอยู่ ตูม ตูม ตูม
有阳光从高处的门口透进来。然而那可怕的敲击声还在响——砰、砰、砰。
หัวของเขายังคงปวดอย่างหนักมากกว่าเดิม และทุกครั้งที่ได้ยินเสียงทุบ เขาก็กระโดดขึ้น และมีอาการหนาวสั่นวิ่งผ่านร่างกายจากโคนหางถึงปลายจมูก
他的头还在痛,比以前更厉害了。每次听到敲击声,他都会跳起来,一阵寒意从尾巴根部一直蔓延到鼻尖。
ในชีวิตของเขา บ็อบบี้ไม่เคยรู้สึกสับสนอลหม่านเช่นนี้มาก่อนเลย
波比一生中从未有过这种混乱的感觉。
เขาครวญครางว่า 'นี่คือฉันหรือไม่ใช่ฉันกันแน่? ฉันกำลังฝันแล้วคิดว่าตื่นอยู่ หรือฉันตื่นอยู่แต่ยังฝันอยู่?'
他呜咽道:"这是我还是不是我?我是在做梦以为自己醒着,还是我醒着却仍然在做梦?"
'ฉันรู้แล้วว่าจะทำอะไร ฉันจะกัดหางของตัวเอง และถ้าฉันรู้สึกเจ็บ ฉันก็จะรู้ว่าตัวเองตื่นอยู่'
"我知道该怎么做了;我要咬自己的尾巴,如果我感觉到了,我就知道自己一定是醒着的。"
ดังนั้นบ็อบบี้จึงคาบปลายหางไว้ในปากแล้วกัดเบาๆ
于是波比把尾巴尖含在嘴里,轻轻地咬了一下。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 听到
- tīng dào — ได้ยินเสียงบางอย่างโดยประสาทหู
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 和
- hé — คำเชื่อม แปลว่า และ หรือ กับ
- 在
- zài — แสดงตำแหน่งหรือสถานที่ แปลว่า อยู่ที่
- 空心
- kōng xīn — มีลักษณะกลวงอยู่ภายใน ไม่มีของแน่น
- 木头
- mù tou — วัสดุที่ได้จากต้นไม้ หมายถึง ไม้ท่อน
- 里
- lǐ — แสดงตำแหน่งภายใน หมายถึง ข้างใน
- 一样
- yī yàng — มีลักษณะเหมือนกัน ไม่แตกต่างกัน
- 可怕
- kě pà — มีลักษณะน่ากลัว ทำให้รู้สึกหวาดกลัว
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 敲击声
- qiāo jī shēng — เสียงที่เกิดจากการเคาะหรือตีสิ่งของ
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
- 安全
- ān quán — มีความปลอดภัย ไม่มีอันตราย
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 待
- dāi — อยู่ในสถานที่หนึ่งโดยไม่เคลื่อนไหว
- 家里
- jiā lǐ — ภายในบ้าน หมายถึง ในบ้านของตัวเอง
- 自己
- zì jǐ — สรรพนามสะท้อนกลับ หมายถึง ตัวเอง
- 温暖
- wēn nuǎn — มีความอบอุ่น ให้ความรู้สึกสบายและอบอุ่น
- 床上
- chuáng shàng — บนเตียงนอน หมายถึง พื้นที่บนเตียง
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ
- 怎么
- zěn me — คำถามแสดงวิธีการ แปลว่า อย่างไร ทำไม
- 不知不觉
- bù zhī bù jué — โดยไม่รู้ตัว เกิดขึ้นโดยไม่รู้สึก
- 中
- zhōng — แสดงตำแหน่งกลาง หรือ ระหว่างสิ่งต่าง ๆ
- 回到
- huí dào — เดินทางกลับไปยังสถานที่เดิม
- 家
- jiā — บ้าน สถานที่อยู่อาศัยของตนเอง
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
- 梦里
- mèng lǐ — ภายในความฝัน หมายถึง ในฝัน
- 发生
- fā shēng — เกิดขึ้น เหตุการณ์ปรากฏขึ้นมา
- 奇怪
- qí guài — มีลักษณะแปลก ผิดปกติจากสิ่งทั่วไป
- 事情
- shì qing — เรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
- 那个
- nà ge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น คนนั้น
- 巨人
- jù rén — สิ่งมีชีวิตที่มีร่างกายใหญ่โตมาก
- 也
- yě — คำเชื่อมแสดงความเหมือน แปลว่า ก็ด้วย
- 跟着
- gēn zhe — ติดตามหรือเดินตามคนอื่นไป
- 来
- lái — กริยาแสดงการเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด มา
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคสำหรับตั้งคำถาม
- 一定
- yī dìng — แสดงความแน่ใจ แปลว่า แน่นอน ต้องแน่ ๆ
- 这样
- zhè yàng — แบบนี้ ลักษณะนี้ อย่างที่กล่าวมา
- 还
- hái — ยังคง หรือ นอกจากนี้ยังมีอีก
- 做梦
- zuò mèng — ฝันขณะหลับ หรือ คิดฝันเพ้อเจ้อ
- 希望
- xī wàng — ความหวัง ต้องการให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น
- 能
- néng — คำช่วยกริยา แปลว่า สามารถ ทำได้
- 醒
- xǐng — ตื่นขึ้นจากการหลับหรือหมดสติ
- 过来
- guò lái — เคลื่อนเข้ามาหา หรือ กลับสู่สภาวะปกติ
- 尽
- jìn — ใช้จนหมดสิ้น ทำอย่างเต็มที่สุด
- 所能
- suǒ néng — สิ่งที่ตนสามารถทำได้ทั้งหมด
- 紧紧
- jǐn jǐn — แน่นมาก อย่างแข็งขัน ไม่ยอมปล่อย
- 闭上
- bì shàng — ปิดสนิท เช่น หลับตาปิดให้สนิท
- 眼睛
- yǎn jing — อวัยวะสำหรับมองดู หมายถึง ดวงตา
- 过了
- guò le — ผ่านพ้นไปแล้ว ใช้แสดงว่าเวลาผ่านไป
- 几
- jǐ — แสดงจำนวนน้อย ๆ หมายถึง สองสามหรือไม่กี่
- 分钟
- fēn zhōng — หน่วยเวลา หมายถึง นาที
- 砰
- pēng — คำเลียนเสียง เสียงดังปัง หรือ โครม
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั่น สิ่งที่อยู่ไกล
- 一直
- yī zhí — ตลอดเวลา ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 响着
- xiǎng zhe — กำลังดังอยู่อย่างต่อเนื่อง ยังมีเสียง
- 然后
- rán hòu — หลังจากนั้น ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 睁开
- zhēng kāi — ลืมตาออก เปิดดวงตาที่หลับอยู่
- 这里
- zhè lǐ — สถานที่นี้ หมายถึง ที่นี่ ตรงนี้
- 肯定
- kěn dìng — แน่ใจ ยืนยัน ไม่มีข้อสงสัย
- 空心树
- kōng xīn shù — ต้นไม้ที่มีลำต้นกลวงอยู่ภายใน
- 确实
- què shí — เป็นความจริงแท้ ไม่ต้องสงสัย
- 感觉
- gǎn jué — ความรู้สึกที่รับรู้ได้ทางร่างกายหรือจิตใจ
- 完全
- wán quán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด ไม่มีส่วนขาด
- 清醒
- qīng xǐng — มีสติสัมปชัญญะครบถ้วน ตื่นตัวเต็มที่
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
- 有
- yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 阳光
- yáng guāng — แสงอาทิตย์ที่ส่องลงมาจากดวงอาทิตย์
- 从
- cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า จาก
- 高处
- gāo chù — สถานที่ที่อยู่สูง ที่สูงกว่าระดับปกติ
- 门口
- mén kǒu — บริเวณหน้าประตู ทางเข้าออกของสถานที่
- 透
- tòu — ส่องผ่านหรือซึมผ่านเข้ามาได้
- 进来
- jìn lái — เข้ามาข้างใน เคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน
- 然而
- rán ér — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า กระนั้นก็ตาม
- 还在
- hái zài — ยังคงอยู่ ยังดำเนินต่อไปอยู่
- 响
- xiǎng — มีเสียงดัง เปล่งเสียงออกมา
- 头
- tóu — ศีรษะ ส่วนบนของร่างกาย
- 痛
- tòng — ความเจ็บปวด รู้สึกเจ็บทางร่างกาย
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ ใช้แสดงว่าสิ่งหนึ่งมากกว่า
- 以前
- yǐ qián — ในอดีต ก่อนหน้านี้ เวลาที่ผ่านมาแล้ว
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิม ใช้เน้นการเปรียบเทียบ
- 厉害
- lì hai — รุนแรง เก่งมาก หรือ หนักมาก
- 每次
- měi cì — ทุกครั้ง ไม่มีครั้งใดที่ยกเว้น
- 都会
- dōu huì — ทุกครั้งจะ แสดงความสม่ำเสมอของการกระทำ
- 跳
- tiào — กระโดด เคลื่อนร่างกายขึ้นจากพื้น
- 起来
- qǐ lái — ลุกขึ้น หรือเริ่มต้นทำกิจกรรมนั้น
- 一阵
- yī zhèn — ช่วงระยะเวลาสั้น ๆ ของบางอย่าง
- 寒意
- hán yì — ความรู้สึกหนาวเย็น ความหนาวที่รับรู้ได้
- 尾巴
- wěi ba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 根部
- gēn bù — บริเวณโคน ส่วนที่ติดกับร่างกายหรือดิน
- 蔓延
- màn yán — แผ่ขยายออกไปอย่างช้า ๆ กว้างขึ้นเรื่อย ๆ
- 到
- dào — ถึง บรรลุจุดหมาย หรือ ไปถึงสถานที่
- 鼻尖
- bí jiān — ปลายจมูก ส่วนที่อยู่ปลายสุดของจมูก
- 一生
- yī shēng — ตลอดชีวิต ทั้งชีวิตที่ผ่านมา
- 从未
- cóng wèi — ไม่เคยเลย ไม่มีครั้งใดที่เคยเกิดขึ้น
- 有过
- yǒu guò — เคยมี เคยประสบกับสิ่งนั้นมาก่อน
- 这种
- zhè zhǒng — ชนิดนี้ ประเภทนี้ แบบที่กล่าวถึง
- 混乱
- hùn luàn — สับสนวุ่นวาย ไม่เป็นระเบียบ
- 呜咽
- wū yè — ร้องไห้แบบสะอึกสะอื้น เสียงคร่ำครวญ
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี่ สิ่งที่อยู่ใกล้
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม
- 还是
- hái shì — หรือว่า ยังคงเป็น ใช้เปรียบเทียบทางเลือก
- 不是
- bù shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธความเป็นสิ่งนั้น
- 以为
- yǐ wéi — เข้าใจผิดว่า นึกว่า แต่ที่จริงไม่ใช่
- 醒着
- xǐng zhe — อยู่ในสภาวะตื่น ไม่ได้หลับอยู่
- 却
- què — แต่กลับ แสดงความขัดแย้งกับที่คาดไว้
- 仍然
- réng rán — ยังคง ไม่เปลี่ยนแปลงจากเดิม
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความเข้าใจในเรื่องนั้น
- 该
- gāi — ควรจะ แสดงสิ่งที่ควรกระทำ
- 怎么做
- zěn me zuò — ทำอย่างไร วิธีการที่ควรปฏิบัติ
- 要
- yào — ต้องการ จะ หรือ ควรจะ
- 咬
- yǎo — ใช้ฟันกัดหรือขบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก ใช้นำเสนอเงื่อนไขสมมุติ
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง แสดงเหตุและผลที่ต่อเนื่อง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 尾巴尖
- wěi ba jiān — ปลายหาง ส่วนที่อยู่ปลายสุดของหาง
- 含
- hán — อมไว้ในปาก ไม่กลืนและไม่คาย
- 嘴里
- zuǐ lǐ — ภายในปาก บริเวณช่องปากของตัวเอง
- 轻轻
- qīng qīng — เบามาก อ่อนโยน ไม่ใช้แรงมาก
- 一下
- yī xià — ครั้งหนึ่ง ทำสักครั้ง ใช้แสดงการกระทำสั้น ๆ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →