The Adventures of Bobby Coon — Page 3
ไม่นานนักก็มีเสียงแตกดังน่ากลัว แล้วก็มีเสียงแตกอีกครั้งแล้วอีกครั้ง
不久之后传来了一声可怕的断裂声,接着又是一声,再又一声。
ชาวนาบราวน์ตะโกนขึ้น และลูกชายของชาวนาบราวน์ก็ตะโกนด้วยเช่นกัน
布朗农夫大喊起来,布朗农夫的儿子也大喊起来。
บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อเห่าอย่างตื่นเต้น
猎犬鲍泽兴奋地吠叫起来。
ต้นไม้ใหญ่ค่อยๆ เริ่มเอนล้ม จากนั้นมันก็เคลื่อนเร็วขึ้นเรื่อยๆ
那棵大树开始慢慢地倾斜,然后越来越快地倒下去。
บ็อบบี้คูนรู้สึกวิงเวียนและไม่สบาย รู้สึกไม่สบายมากจริงๆ
小浣熊波比感到头晕目眩,非常难受,真的非常难受。
แล้วด้วยเสียงกระแทกที่น่ากลัว ต้นไม้ก็ล้มลงกระแทกพื้น
然后,随着一声可怕的巨响,大树轰然倒地。
สักครู่หนึ่ง บ็อบบี้ไม่รู้สึกตัวเลย ไม่รู้อะไรเลยสักนิดเดียว
有好一会儿,波比什么都不知道,真的是什么都不知道。
เมื่อต้นไม้กระแทกพื้น บ็อบบี้ถูกเหวี่ยงไปชนกับผนังบ้านของตัวเองอย่างแรง จนลมหายใจหลุดออกจากร่างกายและสติแตกกระจาย
当大树撞上地面时,波比被猛地甩向树洞的内壁,撞得他喘不过气来,头脑一片空白。
เมื่อสติกลับคืนมา บ็อบบี้ค้นพบว่าต้นไม้ล้มในลักษณะที่ทำให้รูซึ่งเคยเป็นทางเข้าบ้านของเขาถูกปิดไปบางส่วน
当他慢慢恢复意识后,波比发现大树倒下的方式使得原本是他家门口的那个洞被部分堵住了。
เขากลายเป็นนักโทษในบ้านของตัวเอง
他成了自己家里的囚徒。
เขาไม่ได้รู้สึกแย่กับเรื่องนี้มากอย่างที่คุณอาจคาดคิด เขาเริ่มมีความหวังขึ้นมานิดหน่อย
他并不像你想象的那样感到沮丧,他开始燃起了一丝希望。
เขาเริ่มหวังว่าชาวนาบราวน์และลูกชายจะไม่พบโพรงนั้น และหลังจากสักพักพวกเขาก็จะจากไป
他开始希望布朗农夫和他的儿子不会发现那个树洞,过一阵子他们就会离开。
แต่แล้วบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อก็ทำลายความหวังทั้งหมด
但是猎犬鲍泽把所有的希望都毁掉了。
มันเดินมาที่ต้นไม้ที่ล้มแล้วและเริ่มดมไปตามลำต้น
它走到倒下的大树旁,开始沿着树干嗅来嗅去。
เมื่อมันเดินมาถึงรูที่ปิดไปบางส่วนซึ่งเป็นทางเข้าบ้านของบ็อบบี้ มันก็เริ่มคร่างและเห่าอย่างตื่นเต้น
当它嗅到那个被部分堵住的洞——波比的家门口时,它开始兴奋地哀鸣和吠叫。
Vocabulary
- 不久
- bù jiǔ — ในเวลาไม่นาน, ไม่ช้าก็เร็ว
- 之后
- zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
- 传来
- chuán lái — มีเสียงหรือข่าวสารส่งมาถึง
- 了
- le — คำช่วยบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 一声
- yī shēng — เสียงหนึ่งครั้ง, ดังขึ้นครั้งหนึ่ง
- 可怕
- kě pà — น่ากลัว, ทำให้รู้สึกหวาดกลัวมาก
- 的
- de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 断裂声
- duàn liè shēng — เสียงของสิ่งที่หักหรือแตกออกจากกัน
- 接着
- jiē zhe — ต่อจากนั้น, ทำต่อเนื่องกันทันที
- 又是
- yòu shì — เกิดขึ้นอีกครั้งหนึ่ง, มีอีกแล้ว
- 再
- zài — อีกครั้ง, ทำซ้ำในอนาคตหรือต่อเนื่อง
- 又
- yòu — อีก, ซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
- 农夫
- nóng fū — ชาวนา, ผู้ชายที่ทำงานในไร่นา
- 大喊
- dà hǎn — ตะโกนเสียงดัง, ร้องเรียกด้วยเสียงดัง
- 起来
- qǐ lái — คำช่วยแสดงการเริ่มต้นกระทำหรือลุกขึ้น
- 儿子
- ér zi — ลูกชาย, บุตรชายของพ่อแม่
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 猎犬
- liè quǎn — สุนัขล่าสัตว์, สุนัขที่ฝึกมาไล่ล่าสัตว์
- 兴奋
- xīng fèn — ตื่นเต้น, รู้สึกกระตือรือร้นอย่างมาก
- 地
- de — คำช่วยเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
- 吠叫
- fèi jiào — เห่า, เสียงที่สุนัขร้องออกมา
- 那棵
- nà kē — ต้นนั้น, ใช้ชี้ต้นไม้ต้นใดต้นหนึ่ง
- 大树
- dà shù — ต้นไม้ใหญ่, ต้นไม้ที่มีขนาดใหญ่มาก
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของการกระทำ
- 慢慢
- màn màn — ช้าๆ, ค่อยๆ ทำอย่างไม่รีบร้อน
- 倾斜
- qīng xié — เอียง, ทำมุมเฉียงออกจากแนวตั้ง
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, ลำดับต่อไปหลังจากนั้น
- 越来越
- yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ, มากขึ้นเป็นลำดับ
- 快
- kuài — เร็ว, มีความเร็วสูงหรือรวดเร็ว
- 倒下去
- dǎo xià qù — ล้มลงไป, ทำท่าล้มคว่ำลงสู่พื้น
- 小浣熊
- xiǎo huàn xióng — แรคคูนตัวเล็ก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- 感到
- gǎn dào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่างเกิดขึ้น
- 头晕目眩
- tóu yūn mù xuàn — รู้สึกหัวหมุนตาลาย, วิงเวียนอย่างหนัก
- 非常
- fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติ
- 难受
- nán shòu — รู้สึกไม่สบาย, รู้สึกทุกข์ทรมานหรือเจ็บปวด
- 真的
- zhēn de — จริงๆ, แท้จริงแล้ว, ไม่ได้แกล้งทำ
- 随着
- suí zhe — ตามมาพร้อมกับ, เกิดขึ้นพร้อมกับสิ่งนั้น
- 巨响
- jù xiǎng — เสียงดังมาก, เสียงที่ดังกึกก้องขนาดใหญ่
- 轰然
- hōng rán — ดังขึ้นอย่างกะทันหัน, มีเสียงดังสนั่น
- 倒地
- dǎo dì — ล้มลงสู่พื้น, ล้มกราบลงกับพื้น
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 好一会儿
- hǎo yī huìr — นานพอสมควร, ช่วงเวลาที่ไม่สั้นนัก
- 什么
- shén me — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่, ทุกสิ่ง
- 不知道
- bù zhī dào — ไม่รู้, ไม่ทราบในเรื่องนั้น
- 是
- shì — เป็น, คือ, แสดงความเท่ากันหรือยืนยัน
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 撞上
- zhuàng shàng — ชนเข้ากับ, กระแทกถูกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 地面
- dì miàn — พื้นดิน, พื้นผิวของดิน
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลาหนึ่ง
- 被
- bèi — ถูก, คำช่วยแสดงประโยคถูกกระทำ
- 猛地
- měng de — อย่างกะทันหัน, รุนแรงและฉับพลัน
- 甩向
- shuǎi xiàng — ถูกเหวี่ยงไปทาง, โยนหรือเขวี้ยงไปยัง
- 树洞
- shù dòng — โพรงต้นไม้, ช่องว่างภายในลำต้นไม้
- 内壁
- nèi bì — ผนังด้านใน, ส่วนผนังที่อยู่ภายใน
- 撞得
- zhuàng de — ชนจนทำให้, กระแทกจนเกิดผลบางอย่าง
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 喘不过气来
- chuǎn bu guò qì lái — หายใจไม่ออก, รู้สึกอึดอัดจนหายใจลำบาก
- 头脑
- tóu nǎo — สมอง, ความคิด, จิตใจและสติปัญญา
- 一片空白
- yī piàn kōng bái — ว่างเปล่าสนิท, ไม่มีความคิดหรือความทรงจำใดเลย
- 恢复
- huī fù — ฟื้นตัว, กลับคืนสู่สภาพปกติ
- 意识
- yì shí — สติสัมปชัญญะ, ความตระหนักรู้และรับรู้สิ่งรอบข้าง
- 后
- hòu — หลังจาก, ภายหลัง, ถัดไป
- 发现
- fā xiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ยังไม่รู้มาก่อน
- 倒下
- dǎo xià — ล้มลง, การที่สิ่งของหรือคนล้มลงมา
- 方式
- fāng shì — วิธีการ, รูปแบบของการกระทำสิ่งหนึ่ง
- 使得
- shǐ de — ทำให้, ส่งผลให้เกิดสภาวะหนึ่งขึ้นมา
- 原本
- yuán běn — แต่เดิม, ในตอนแรกก่อนที่จะเปลี่ยนแปลง
- 家
- jiā — บ้าน, ที่พักอาศัย, ครอบครัว
- 门口
- mén kǒu — หน้าประตู, บริเวณทางเข้าของบ้าน
- 那个
- nà ge — อันนั้น, ชี้สิ่งของหรือสถานที่ที่กล่าวถึง
- 洞
- dòng — รู, โพรง, ช่องว่างในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 部分
- bù fen — บางส่วน, ส่วนหนึ่งของสิ่งทั้งหมด
- 堵住
- dǔ zhù — อุดตัน, ปิดกั้นทางไม่ให้ผ่านได้
- 成了
- chéng le — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งอื่น
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, แสดงว่าทำด้วยตนเอง
- 家里
- jiā lǐ — ภายในบ้าน, ข้างในที่พักอาศัย
- 囚徒
- qiú tú — นักโทษ, ผู้ถูกกักขังไม่ให้เป็นอิสระ
- 并不
- bìng bù — หาได้ไม่, ไม่ได้เป็นเช่นนั้นเลย
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับสิ่งที่กล่าวถึง
- 你
- nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองแสดงถึงผู้ฟัง
- 想象
- xiǎng xiàng — จินตนาการ, นึกภาพสิ่งที่ยังไม่เกิดขึ้น
- 那样
- nà yàng — อย่างนั้น, ในลักษณะที่กล่าวถึงนั้น
- 沮丧
- jǔ sàng — ท้อแท้, รู้สึกหดหู่และหมดกำลังใจ
- 燃起
- rán qǐ — จุดขึ้น, ทำให้ความรู้สึกหรือความหวังเกิดขึ้น
- 一丝
- yī sī — เล็กน้อยมาก, นิดหน่อย, เส้นเล็กๆ
- 希望
- xī wàng — ความหวัง, ปรารถนาให้สิ่งดีเกิดขึ้น
- 和
- hé — และ, กับ, เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 不会
- bù huì — จะไม่, ไม่น่าจะเกิดขึ้นหรือทำได้
- 过
- guò — ผ่านไป, แสดงการผ่านหรือเกินระยะเวลา
- 一阵子
- yī zhèn zi — ระยะหนึ่ง, ช่วงเวลาสักพักหนึ่ง
- 他们
- tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 就会
- jiù huì — ก็จะ, แสดงผลที่จะตามมาอย่างแน่นอน
- 离开
- lí kāi — จากไป, ออกไปจากสถานที่แห่งหนึ่ง
- 但是
- dàn shì — แต่, อย่างไรก็ตาม, แสดงความขัดแย้ง
- 把
- bǎ — คำช่วยแสดงกรรมของประโยค, จับ
- 所有
- suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งที่มีอยู่ทั้งหมด
- 毁掉
- huǐ diào — ทำลายทิ้ง, ทำให้สิ่งของเสียหายจนใช้ไม่ได้
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 走到
- zǒu dào — เดินไปถึง, เคลื่อนที่ไปยังจุดหมาย
- 旁
- páng — ข้าง, บริเวณด้านข้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 沿着
- yán zhe — ไปตาม, เคลื่อนที่ตามแนวของสิ่งนั้น
- 树干
- shù gàn — ลำต้นไม้, ส่วนกลางหลักของต้นไม้
- 嗅来嗅去
- xiù lái xiù qù — ดมไปทั่ว, ใช้จมูกสูดกลิ่นไปทุกทิศทาง
- 嗅到
- xiù dào — ดมได้กลิ่น, ได้รับกลิ่นจากบางสิ่ง
- 哀鸣
- āi míng — คร่ำครวญ, ส่งเสียงร้องแสดงความเจ็บปวดหรือเศร้า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →