← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 2

Thai → Chinese VII. BOBBY HAS A STRANGE JOURNEY Level 3/10

พวกเขาเห็นเขาพยายามและล้มเหลว เพราะเขาไม่สามารถปีนขึ้นไปได้ด้วยขาเพียงสามข้าง และพวกเขาเห็นเขาย่อตัวลง ทำให้ลูกชายของเกษตรกรบราวน์แน่ใจว่าบาดแผลของบ็อบบี้นั้นร้ายแรงจริงๆ

他们看见他尝试却失败了,因为他只有三条腿,没办法爬上去,他们看见他蹲了下来,这让布朗农夫的儿子确信鲍比的伤真的很严重。

ลูกชายของเกษตรกรบราวน์พูดว่า "เราปล่อยให้เจ้าตัวน้อยนั้นไปทนทุกข์และอาจตายไม่ได้" แล้ววิ่งไปข้างหน้าในขณะที่เกษตรกรบราวน์จับบาวเซอร์ไว้

布朗农夫的儿子说:"我们不能让那个小家伙去受苦,甚至可能死掉,"说完便向前跑去,而布朗农夫则抓住了鲍泽。

บ็อบบี้ได้ยินเสียงเขาเดินมาและหันหน้าเข้าหาทันทีพร้อมที่จะสู้อย่างกล้าหาญ

鲍比听见他走来的声音,立刻转过身来,准备勇敢地战斗。

เมื่อเขาเข้ามาใกล้พอ ลูกชายของเกษตรกรบราวน์ก็โยนเสื้อโค้ทของเขาคลุมบ็อบบี้ไว้ และแม้บ็อบบี้จะดิ้นรนอย่างบ้าคลั่ง เขาก็อุ้มบ็อบบี้ขึ้นมาและพันเสื้อโค้ทรอบตัวบ็อบบี้จนกัดหรือข่วนไม่ได้

当他靠得足够近时,布朗农夫的儿子把外套扔到鲍比身上,然后,尽管鲍比拼命挣扎,他还是把鲍比抱了起来,用外套把他裹住,让他既咬不到人,也抓不到人。

บ็อบบี้ไม่มีทางสู้ได้เลย

鲍比完全动弹不得。

ลูกชายของเกษตรกรบราวน์ร้องว่า "ฉันจะพาเขากลับบ้าน และเมื่อทำให้เขาสบายดีแล้ว ฉันจะกลับมา"

布朗农夫的儿子喊道:"我要带他回家,等我让他安顿好了,我再回来。"

เกษตรกรบราวน์ตอบว่า "ได้เลย" พร้อมกับแววตาที่อบอุ่นและเป็นมิตร

布朗农夫回答说:"好的,"眼中带着和蔼的笑意。

ลูกชายของเกษตรกรบราวน์จึงเดินทางกลับบ้าน อุ้มบ็อบบี้อย่างนุ่มนวลเท่าที่จะทำได้

于是,布朗农夫的儿子动身回家,尽可能温柔地抱着鲍比。

แน่นอนว่าบ็อบบี้มองไม่เห็นว่าตัวเองกำลังถูกพาไปที่ไหน เพราะเสื้อโค้ทคลุมหัวของเขาอยู่ และแน่นอนว่าเขาไม่ได้เข้าใจแม้แต่คำเดียวที่ลูกชายของเกษตรกรบราวน์พูด

当然,鲍比看不见自己被带去哪里,因为外套盖住了他的头,而且他当然也没听懂布朗农夫的儿子说的任何一个字。

แต่บ็อบบี้สามารถจินตนาการถึงสิ่งเลวร้ายทุกชนิด และเขาก็ทำเช่นนั้น

但鲍比能想象出各种可怕的事情,而他也确实这么想了。

เขาแน่ใจว่าเมื่อการเดินทางนี้สิ้นสุดลง สิ่งเลวร้ายที่สุดที่อาจเกิดขึ้นก็จะเกิดขึ้นจริงๆ

他确信,当这段旅程结束时,最坏的事情一定会发生。

บ็อบบี้ แรคคูนนั้นสิ้นหวังโดยสิ้นเชิง เขาอยู่นิ่งเพราะจำเป็นต้องทำเช่นนั้น ไม่มีทางเลือกอื่นอีกแล้ว

鲍比·浣熊完全绝望了。他保持不动,因为他别无选择,没有其他办法了。

ตลอดเวลานั้น เขาสงสัยว่าตัวเองกำลังถูกพาไปที่ไหน

一路上,他一直在想自己究竟被带去了哪里。

Vocabulary

他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
看见
kànjiàn — มองเห็น รับรู้ด้วยสายตา
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เอกพจน์ชาย หมายถึง เขา
尝试
chángshì — ลองทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อดูผลลัพธ์
què — คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง หมายถึง แต่กลับ
失败
shībài — ไม่ประสบความสำเร็จในสิ่งที่พยายามทำ
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
因为
yīnwèi — คำเชื่อมแสดงเหตุผล หมายถึง เพราะว่า
只有
zhǐyǒu — มีเพียงแค่ ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากนี้
三条
sān tiáo — ตัวเลขสามกับลักษณนามสำหรับสิ่งยาว
tuǐ — ขา ส่วนของร่างกายที่ใช้เดิน
没办法
méi bànfǎ — ไม่มีทางแก้ไข ไม่รู้จะทำอย่างไร
pá — ปีน คลาน เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า
上去
shàngqù — ขึ้นไป เคลื่อนที่ไปยังทิศทางที่สูงขึ้น
dūn — นั่งยอง ย่อตัวลงโดยงอเข่า
下来
xiàlái — ลงมา เคลื่อนที่จากที่สูงมายังที่ต่ำ
zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้
ràng — ทำให้ อนุญาต หรือสั่งให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
农夫
nóngfū — ชาวนา บุคคลที่ประกอบอาชีพทำการเกษตร
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือขยายคำนาม
儿子
érzi — ลูกชาย บุตรชายของบิดามารดา
确信
quèxìn — มั่นใจอย่างแน่วแน่ว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
shāng — บาดเจ็บ มีแผลหรือความเสียหายต่อร่างกาย
真的
zhēnde — อย่างแท้จริง ใช้ยืนยันว่าเป็นความจริง
hěn — คำวิเศษณ์แสดงระดับมาก หมายถึง มาก
严重
yánzhòng — รุนแรง หนัก ใช้บอกระดับความร้ายแรง
shuō — พูด กล่าว บอกเล่าด้วยคำพูด
我们
wǒmen — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง พหูพจน์ หมายถึง พวกเรา
不能
bùnéng — ไม่สามารถ ไม่มีความสามารถหรือสิทธิ์ทำสิ่งนั้น
那个
nàge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
小家伙
xiǎo jiāhuo — เรียกสัตว์หรือเด็กเล็กด้วยความรัก ตัวน้อย
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากจุดที่อยู่ไปยังที่อื่น
受苦
shòukǔ — ทนทุกข์ทรมาน รับความเจ็บปวดหรือความลำบาก
甚至
shènzhì — แม้กระทั่ง ใช้เน้นสิ่งที่รุนแรงหรือสุดขีด
可能
kěnéng — อาจจะ มีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้น
死掉
sǐdiào — ตาย สิ้นชีวิต หยุดมีชีวิตอยู่
说完
shuōwán — พูดจบแล้ว หลังจากกล่าวคำพูดเสร็จสิ้น
便
biàn — ก็ จึง ทันที ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
向前
xiàngqián — ไปข้างหน้า มุ่งไปในทิศทางด้านหน้า
跑去
pǎoqù — วิ่งไป เคลื่อนที่ไปยังที่หมายด้วยการวิ่ง
ér — คำเชื่อมประโยค หมายถึง และ แต่ ส่วน
zé — คำเชื่อมแสดงการเปรียบเทียบ หมายถึง ส่วน...นั้น
抓住
zhuāzhù — จับให้แน่น ยึดสิ่งใดไว้ไม่ให้หลุดมือ
听见
tīngjiàn — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
走来
zǒulái — เดินมา เคลื่อนที่เข้ามาหาโดยการเดิน
声音
shēngyīn — เสียง การสั่นสะเทือนที่หูรับรู้ได้
立刻
lìkè — ทันที โดยไม่มีการหน่วงเวลา
转过身来
zhuǎnguò shēn lái — หันหลังกลับมา หมุนตัวมาเผชิญหน้า
准备
zhǔnbèi — เตรียมพร้อม จัดการสิ่งต่างๆ ก่อนลงมือทำ
勇敢
yǒnggǎn — กล้าหาญ ไม่กลัวอันตรายหรือความยากลำบาก
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
战斗
zhàndòu — ต่อสู้ ต่อกรกับฝ่ายตรงข้าม
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
靠得
kào de — เข้าใกล้ได้ อยู่ในระยะที่ชิดพอ
足够
zúgòu — เพียงพอ มีมากพอตามที่ต้องการ
jìn — ใกล้ อยู่ในระยะทางไม่ไกล
shí — เมื่อ ช่วงเวลา ใช้บอกจังหวะเวลา
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาอยู่หน้ากริยา
外套
wàitào — เสื้อคลุม เสื้อที่สวมทับด้านนอก
扔到
rēngdào — โยนไปถึง ขว้างสิ่งของให้ตกลงบนสิ่งใด
身上
shēnshang — บนร่างกาย บริเวณตัวของบุคคลหรือสัตว์
然后
ránhòu — จากนั้น หลังจากนั้น ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
尽管
jǐnguǎn — ทั้งๆ ที่ แม้ว่า แสดงความขัดแย้ง
拼命
pīnmìng — พยายามอย่างสุดกำลัง ทุ่มเทอย่างสุดชีวิต
挣扎
zhēngzhá — ดิ้นรน ดิ้นหลุด พยายามหลีกหนีจากการถูกจับ
还是
háishi — ก็ยังคง ถึงอย่างไรก็ตามก็ยังเป็นเช่นนั้น
bào — กอด อุ้ม โอบล้อมด้วยแขนทั้งสอง
起来
qǐlái — ยกขึ้นมา เริ่มต้นกระทำ หรือเริ่มมีสภาพใด
yòng — ใช้ นำสิ่งใดมาทำประโยชน์
裹住
guǒzhù — พัน ห่อ หุ้มสิ่งใดไว้โดยรอบ
jì — ทั้ง...และ ใช้เชื่อมสองสภาพที่เกิดขึ้นพร้อมกัน
咬不到
yǎo bu dào — กัดไม่ถึง ไม่สามารถใช้ฟันกัดสิ่งนั้นได้
rén — คน มนุษย์ บุคคล
yě — ก็ด้วย เช่นกัน ใช้เพิ่มเงื่อนไขหรือสภาพ
抓不到
zhuā bu dào — จับไม่ได้ ไม่สามารถใช้เล็บหรือมือจับได้
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ โดยสิ้นเชิง ทั้งหมดเลย
动弹不得
dòngtan bù dé — ขยับไม่ได้เลย ถูกจำกัดจนไม่สามารถเคลื่อนไหว
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า กล่าวด้วยเสียงดัง
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม ข้าพเจ้า
yào — ต้องการ จะ ใช้แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
dài — พา นำ พาไปหรือนำสิ่งใดติดตัว
回家
huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับไปยังที่พักอาศัย
děng — รอ คอย หรือเมื่อถึงเวลาที่กำหนด
安顿
āndùn — จัดให้เรียบร้อย ทำให้อยู่สบายในที่ใหม่
hǎo — ดี เรียบร้อย หรือใช้แสดงความเห็นด้วย
zài — อีกครั้ง ทำซ้ำหรือทำเพิ่มเติม
回来
huílái — กลับมา เดินทางกลับมายังจุดเดิม
回答
huídá — ตอบ ให้คำตอบต่อคำถามหรือคำพูด
好的
hǎo de — ตกลง ได้เลย ใช้แสดงความยินยอม
眼中
yǎn zhōng — ในดวงตา ในสายตาของบุคคลนั้น
带着
dàizhe — มีพร้อมด้วย ปรากฏพร้อมกับสิ่งนั้น
和蔼
hé'ǎi — อ่อนโยน ใจดี มีท่าทีเป็นมิตร
笑意
xiàoyì — รอยยิ้ม แววตาหรือท่าทางที่แสดงความยิ้มแย้ม
于是
yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุกับผลที่ตามมา
动身
dòngshēn — ออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทางไปยังที่หมาย
尽可能
jǐn kěnéng — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
温柔
wēnróu — อ่อนโยน นุ่มนวล มีท่าทีเบาและละมุน
抱着
bàozhe — กำลังอุ้มหรือกอดอยู่ ถือไว้ในอ้อมแขน
当然
dāngrán — แน่นอน เป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
看不见
kàn bu jiàn — มองไม่เห็น ไม่สามารถรับรู้ด้วยสายตาได้
自己
zìjǐ — ตนเอง ด้วยตัวเอง ไม่ใช่ผู้อื่น
bèi — อนุภาคแสดงประโยคกรรมวาจก ถูกกระทำ
带去
dài qù — พาไป นำไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน ใช้ถามสถานที่หรือแสดงความไม่รู้
盖住
gàizhù — ปิดคลุมไว้ ห่อหุ้มจนมองไม่เห็น
tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
而且
érqiě — และยังมีด้วย ใช้เพิ่มข้อมูลเพิ่มเติม
méi — ไม่มี ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธในอดีตหรือการมีอยู่
听懂
tīngdǒng — ฟังแล้วเข้าใจ เข้าใจความหมายจากการฟัง
任何
rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าจะเป็นสิ่งใด
一个
yī gè — หนึ่ง สิ่งหนึ่งหรือคนหนึ่ง ลักษณนามทั่วไป
zì — ตัวอักษร คำ หน่วยเล็กที่สุดของภาษาเขียน
dàn — แต่ว่า ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้นได้
想象出
xiǎngxiàng chū — จินตนาการออกมาได้ นึกภาพสิ่งใดในใจ
各种
gèzhǒng — หลากหลายชนิด ทุกประเภท หลายรูปแบบ
可怕
kěpà — น่ากลัว น่าสยดสยอง ทำให้รู้สึกหวาดกลัว
事情
shìqing — เรื่องราว สิ่งที่เกิดขึ้น เรื่องที่ต้องจัดการ
确实
quèshí — อย่างแน่นอน เป็นเรื่องจริงอย่างไม่ต้องสงสัย
这么
zhème — อย่างนี้ ในลักษณะนี้ มากขนาดนี้
xiǎng — คิด นึก ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใด
这段
zhè duàn — ช่วงนี้ ส่วนนี้ ลักษณนามสำหรับช่วงเวลาหรือระยะ
旅程
lǚchéng — การเดินทาง ระยะทางที่ต้องผ่านไปถึงจุดหมาย
结束
jiéshù — สิ้นสุด จบลง ยุติการดำเนินไป
最坏
zuì huài — แย่ที่สุด เลวร้ายที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
一定
yīdìng — แน่นอน ต้องเป็นเช่นนั้น ไม่ต้องสงสัย
huì — จะ สามารถ ใช้แสดงความเป็นไปได้หรืออนาคต
发生
fāshēng — เกิดขึ้น เกิดเหตุการณ์ขึ้นมา
浣熊
huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม มีหน้ากากดำ
绝望
juéwàng — สิ้นหวัง ไม่เหลือความหวังอีกต่อไป
保持
bǎochí — รักษาไว้ คงไว้ให้อยู่ในสภาพเดิม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →