← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 1

Thai → Chinese IX. BOBBY IS MADE MUCH OF Level 3/10

ไม่มีอะไรเหมือนท้องที่อิ่มเต็ม

没有什么比吃饱肚子更好的了

ที่จะทำให้โลกดูสดใสขึ้น

它能让世界看起来更加光明

ขับไล่ความกังวล ไล่ความกลัวออกไป

驱散忧愁,赶走恐惧

และทำให้หัวใจรู้สึกเบาสบายขึ้น

让心情变得更加轻松愉快

ขณะที่ลูกชายของชาวนาบราวน์กำลังเล่นเป็นหมอและพยายามอย่างเต็มที่เพื่อรักษาขาหักของบ็อบบี้ คูน ให้หายดีและกลับมาเป็นปกติเหมือนเดิม

就在农夫布朗的儿子扮演医生、尽力医治鲍比·库恩那条断腿、让它愈合如初的时候

บ็อบบี้ผู้น่าสงสารนั้นตกอยู่ในความสิ้นหวังอย่างสิ้นเชิง

可怜的鲍比却完全陷入了绝望之中

และไม่มีสิ่งใดที่น่ากลัวไปกว่าการตกอยู่ในความสิ้นหวังอย่างสิ้นเชิง

而完全陷入绝望是世界上最可怕的事情

เขานอนอยู่ตรงนั้นอย่างไร้อำนาจโดยสิ้นเชิง เพราะลูกชายของชาวนาบราวน์ได้มัดเขาไว้จนขยับไม่ได้

他就那样躺着,完全动弹不得,因为农夫布朗的儿子把他绑得严严实实

บ็อบบี้ไม่เข้าใจเลยว่าทั้งหมดนี้หมายความว่าอะไร

鲍比完全不明白这一切意味着什么

ถ้าเขาเข้าใจลูกชายของชาวนาบราวน์ได้ มันคงจะแตกต่างออกไปมาก

如果他能听懂农夫布朗儿子的话,情况就会大不相同了

แต่เขาไม่เข้าใจ ดังนั้นจิตใจของเขาจึงเต็มไปด้วยความกลัวที่น่าสะพรึงกลัวตลอดเวลา

但他听不懂,所以他的内心始终充满了可怕的恐惧

เมื่อลูกชายของชาวนาบราวน์พันขาหักไว้แน่นเพื่อให้มันอยู่นิ่งและหายดี

当农夫布朗的儿子把那条断腿绑紧固定好让它慢慢愈合之后

เขาก็จัดเตรียมที่นอนที่สบายในกล่องลึกที่บ็อบบี้ไม่สามารถปีนออกมาได้ด้วยขาหักนั้น

他在一个深箱子里铺好了舒适的床铺,让鲍比那条断腿没法爬出来

เขาวางบ็อบบี้ลงในนั้นอย่างเบามือ หลังจากแก้เชือกที่มัดเขาไว้กับกระดานระหว่างการรักษาขาหักออก

他轻轻地把鲍比放了进去,解开了在固定断腿时捆绑在木板上的绳子

จากนั้นเขาก็เดินเข้าบ้านและกลับมาพร้อมกับอาหารอันโอชะมากมายกว่าที่บ็อบบี้เคยเห็นนับตั้งแต่อากาศหนาวเริ่มต้นขึ้น

然后他走进屋里,不一会儿就带回来了许多好吃的东西,比鲍比自入冬以来见过的还要多

เขาวางสิ่งเหล่านี้ไว้ในกล่องพร้อมกับบ็อบบี้ แล้วก็ปล่อยให้เขาอยู่ตามลำพัง

他把这些东西放进箱子里陪着鲍比,然后就让他独自待着了

ในตอนแรก บ็อบบี้ตั้งใจแน่วแน่ว่าจะไม่แตะต้องแม้แต่เศษเสี้ยวเดียว

起初,鲍比下定决心,连一丁点儿都不肯尝

Vocabulary

没有
méiyǒu — ไม่มี, ใช้แสดงการปฏิเสธการมีอยู่
什么
shénme — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
bǐ — เปรียบเทียบ, ใช้แสดงการเทียบสิ่งสองสิ่ง
吃饱
chī bǎo — กินอิ่ม, รับประทานอาหารจนอิ่มท้อง
肚子
dùzi — ท้อง, อวัยวะส่วนท้องของร่างกาย
gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่าเดิมในระดับที่สูงขึ้น
hǎo — ดี, มีคุณภาพหรือสภาพที่น่าพอใจ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
néng — สามารถ, มีความสามารถหรือศักยภาพทำสิ่งนั้น
ràng — ให้, ทำให้ผู้อื่นได้รับหรือกระทำสิ่งนั้น
世界
shìjiè — โลก, ดินแดนหรือทุกสิ่งที่มีอยู่รอบตัว
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน, มีลักษณะที่ปรากฏให้เห็นว่า
更加
gèngjiā — ยิ่งมากขึ้น, เน้นระดับที่สูงกว่าเดิมมาก
光明
guāngmíng — สว่างไสว, มีแสงสว่างหรือความหวังในชีวิต
驱散
qūsàn — ขจัดให้หายไป, ทำให้สิ่งไม่ดีกระจายหมดไป
忧愁
yōuchóu — ความเศร้าโศก, ความรู้สึกเป็นทุกข์กังวลใจ
赶走
gǎnzǒu — ไล่ออกไป, ทำให้สิ่งหรือคนนั้นหนีไปพ้น
恐惧
kǒngjù — ความกลัว, ความรู้สึกหวาดหวั่นต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
心情
xīnqíng — อารมณ์ความรู้สึก, สภาพจิตใจในขณะนั้น
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงสภาพไปสู่สิ่งนั้น
轻松
qīngsōng — ผ่อนคลาย, รู้สึกสบายไม่มีความกดดัน
愉快
yúkuài — สนุกสนานยินดี, มีความรู้สึกดีใจและมีความสุข
就在
jiù zài — อยู่ที่, เน้นว่าเหตุการณ์เกิดขึ้น ณ ที่นั้นพอดี
农夫
nóngfū — ชาวนา, ผู้ชายที่ทำงานเพาะปลูกในไร่นา
儿子
érzi — ลูกชาย, บุตรชายของบิดามารดา
扮演
bànyǎn — รับบทเป็น, แสดงบทบาทเป็นบุคคลหรือตัวละคร
医生
yīshēng — แพทย์, ผู้ที่ทำหน้าที่รักษาโรคให้ผู้ป่วย
尽力
jìnlì — พยายามเต็มที่, ทุ่มเทความสามารถอย่างสุดกำลัง
医治
yīzhì — รักษาโรค, ทำการบำบัดเพื่อให้หายจากอาการป่วย
那条
nà tiáo — ขาข้างนั้น, คำนามชี้เฉพาะสิ่งที่มีลักษณะยาว
断腿
duàn tuǐ — ขาหัก, ขาที่ได้รับบาดเจ็บจนกระดูกแตกหัก
愈合
yùhé — หายจากบาดแผล, แผลหรือกระดูกติดกันเป็นปกติ
如初
rú chū — เหมือนเดิม, กลับสู่สภาพเหมือนตอนแรกเริ่ม
时候
shíhou — เวลา, ช่วงหรือขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
可怜
kělián — น่าสงสาร, มีสภาพที่ทำให้รู้สึกสงสารเวทนา
què — แต่กลับ, แสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่คาดไว้
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมดโดยไม่มีส่วนที่ขาดหาย
陷入
xiànrù — ตกอยู่ใน, จมดิ่งหรือเข้าไปอยู่ในสภาวะนั้น
绝望
juéwàng — สิ้นหวัง, รู้สึกหมดหวังไม่มีทางออกเลย
之中
zhī zhōng — ในระหว่าง, อยู่ภายในสิ่งหรือสภาวะนั้น
ér — แต่, คำเชื่อมแสดงการเปรียบเทียบหรือขัดแย้ง
shì — เป็น/คือ, กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากันหรือนิยาม
世界上
shìjiè shàng — ในโลก, หมายถึงบนโลกใบนี้ทั้งหมด
zuì — ที่สุด, ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
可怕
kěpà — น่ากลัว, มีสภาพที่ทำให้รู้สึกกลัวมาก
事情
shìqíng — เรื่องราว, สิ่งหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
jiù — ก็, เน้นว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นทันทีหรือแน่นอน
那样
nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะหรือวิธีที่กล่าวถึง
躺着
tǎng zhe — นอนอยู่, อยู่ในท่านอนราบกับพื้น
动弹不得
dòngtan bù dé — ขยับตัวไม่ได้เลย, ถูกจำกัดจนเคลื่อนไหวไม่ได้
因为
yīnwèi — เพราะว่า, แสดงสาเหตุของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยา แสดงการกระทำต่อสิ่งนั้น
绑得
bǎng de — มัดจนถึงระดับที่, แสดงผลของการมัดผูก
严严实实
yányán shíshí — แน่นหนามาก, มัดหรือปิดอย่างแน่นสนิทไม่มีช่องว่าง
bù — ไม่, คำปฏิเสธการกระทำหรือสภาวะ
明白
míngbai — เข้าใจ, รู้และเข้าใจความหมายของสิ่งนั้น
zhè — นี้, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
一切
yīqiè — ทุกสิ่ง, สิ่งทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
意味着
yìwèizhe — หมายความว่า, บ่งบอกหรือสื่อถึงความหมายนั้น
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, คำเชื่อมแสดงเงื่อนไขสมมติ
听懂
tīng dǒng — ฟังแล้วเข้าใจ, รับฟังและเข้าใจความหมายได้
huà — คำพูด, สิ่งที่พูดออกมาเป็นถ้อยคำ
情况
qíngkuàng — สถานการณ์, สภาพของเรื่องราวในช่วงนั้น
就会
jiù huì — ก็จะ, แสดงผลลัพธ์ที่จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน
大不相同
dà bù xiāngtóng — แตกต่างกันมาก, มีความแตกต่างอย่างสิ้นเชิง
dàn — แต่, คำเชื่อมแสดงข้อขัดแย้งหรือเงื่อนไขตรงข้าม
听不懂
tīng bu dǒng — ฟังแล้วไม่เข้าใจ, รับฟังแต่ไม่เข้าใจความหมาย
所以
suǒyǐ — ดังนั้น, แสดงผลลัพธ์ที่เกิดจากสาเหตุที่กล่าวมา
内心
nèixīn — จิตใจภายใน, ความรู้สึกและความคิดที่อยู่ลึกๆ
始终
shǐzhōng — ตลอดมา, ตั้งแต่ต้นจนถึงที่สุดไม่เปลี่ยนแปลง
充满
chōngmǎn — เต็มไปด้วย, มีสิ่งนั้นอยู่อย่างเต็มเปี่ยม
dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์หรือการกระทำนั้นเกิดขึ้น
绑紧
bǎng jǐn — มัดให้แน่น, ผูกหรือรัดให้ติดกันอย่างแน่นหนา
固定好
gùdìng hǎo — ยึดให้เรียบร้อย, ตรึงสิ่งนั้นให้อยู่กับที่ดีแล้ว
慢慢
mànmàn — อย่างช้าๆ, ทำสิ่งนั้นด้วยความเชื่องช้า
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ในเวลาที่ตามมาภายหลัง
zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่ของสิ่งนั้น
一个
yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณะนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
shēn — ลึก, มีระยะทางจากบนลงล่างมาก
箱子
xiāngzi — กล่อง/หีบ, ภาชนะสี่เหลี่ยมใช้บรรจุสิ่งของ
lǐ — ข้างใน, บอกตำแหน่งภายในของสิ่งนั้น
铺好
pū hǎo — ปูให้เรียบร้อย, จัดวางสิ่งของให้เรียบแบนพร้อม
舒适
shūshì — สบาย, มีความรู้สึกผ่อนคลายและพึงพอใจ
床铺
chuángpù — ที่นอน, พื้นที่หรืออุปกรณ์สำหรับนอนหลับพักผ่อน
没法
méifǎ — ไม่มีทาง, ไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้เลย
pá — คลาน/ปีน, เคลื่อนที่โดยใช้มือและขา
出来
chūlái — ออกมา, เคลื่อนจากข้างในสู่ข้างนอก
轻轻地
qīngqīng de — อย่างเบามือ, กระทำด้วยความนุ่มนวลไม่แรง
fàng — วาง, นำสิ่งของไปตั้งหรือใส่ในที่ใดที่หนึ่ง
进去
jìnqù — เข้าไปข้างใน, เคลื่อนจากข้างนอกเข้าไปภายใน
解开
jiě kāi — แก้ออก, คลายหรือปลดสิ่งที่ผูกมัดอยู่
固定
gùdìng — ยึดตรึง, ทำให้สิ่งนั้นอยู่กับที่ไม่เคลื่อน
shí — ตอนที่, ในขณะเวลาที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
捆绑
kǔnbǎng — มัดรัด, ใช้เชือกหรือวัสดุผูกรัดสิ่งของ
木板
mùbǎn — แผ่นไม้, ชิ้นไม้แบนที่ใช้ค้ำหรือรองรับ
shàng — บน, บอกตำแหน่งที่อยู่ด้านบนของสิ่งนั้น
绳子
shéngzi — เชือก, วัสดุเส้นยาวใช้มัดหรือผูกสิ่งของ
然后
ránhòu — จากนั้น, แสดงลำดับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นต่อมา
走进
zǒu jìn — เดินเข้าไป, เคลื่อนที่เข้าไปยังสถานที่นั้น
屋里
wū lǐ — ในบ้าน/ในห้อง, ภายในอาคารหรือสิ่งปลูกสร้าง
不一会儿
bù yīhuìr — ไม่นาน, ผ่านไปเพียงช่วงเวลาสั้นๆ
带回来
dài huílái — นำกลับมา, พาหรือถือสิ่งนั้นกลับมาด้วย
许多
xǔduō — มากมาย, มีจำนวนหรือปริมาณที่มากกว่าปกติ
好吃
hǎochī — อร่อย, มีรสชาติที่ดีและน่ารับประทาน
东西
dōngxi — สิ่งของ, วัตถุหรือสินค้าที่มีตัวตน
zì — ตั้งแต่, แสดงจุดเริ่มต้นของเวลาหรือสถานที่
入冬
rù dōng — เข้าสู่ฤดูหนาว, เริ่มต้นช่วงฤดูหนาว
以来
yǐlái — นับตั้งแต่, ตั้งแต่ช่วงเวลานั้นจนถึงปัจจุบัน
见过
jiànguò — เคยเห็น, เคยพบหรือประสบกับสิ่งนั้นมาแล้ว
还要
hái yào — ยังมากกว่า, มีจำนวนหรือระดับเกินกว่าที่กล่าวถึง
duō — มาก, มีจำนวนหรือปริมาณในระดับสูง
这些
zhèxiē — สิ่งเหล่านี้, ชี้เฉพาะกลุ่มสิ่งของที่อยู่ใกล้
放进
fàng jìn — ใส่เข้าไป, นำสิ่งของใส่ลงไปในภาชนะหรือสถานที่
陪着
péi zhe — อยู่เป็นเพื่อน, อยู่ด้วยเพื่อให้ไม่รู้สึกโดดเดี่ยว
独自
dúzì — โดยลำพัง, อยู่หรือทำสิ่งนั้นเพียงคนเดียว
待着
dāi zhe — อยู่นิ่งๆ, คงอยู่ในสถานที่นั้นโดยไม่ไปไหน
起初
qǐchū — ในตอนแรก, ช่วงเวลาเริ่มต้นของเหตุการณ์
下定决心
xià dìng juéxīn — ตั้งใจแน่วแน่, ตัดสินใจอย่างเด็ดขาดไม่เปลี่ยนใจ
lián — แม้แต่, เน้นว่าแม้สิ่งเล็กน้อยนั้นก็ไม่ยอม
一丁点儿
yīdīngdiǎnr — เพียงนิดเดียว, จำนวนน้อยมากจนแทบไม่มี
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →