← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 3

Thai → Chinese IX. BOBBY IS MADE MUCH OF Level 3/10

บ็อบบี้จะตื่นขึ้นมานานพอที่จะกินอาหารที่นำมาให้ แล้วก็จะกลับไปนอนหลับอีกครั้ง ราวกับว่าเขาอยู่คนเดียวโดยสิ้นเชิง

鲍比会醒来,吃完送来的食物,然后再次入睡,就好像他完全是一个人一样。

เมื่ออากาศอุ่นขึ้น บ็อบบี้ก็ตื่นตัวมากขึ้น

随着天气变暖,鲍比也变得更加清醒了。

แน่นอนว่าเขามีเวลาเหลือเฟือที่จะใช้ในการระลึกและคิดทบทวน

当然,他有大把的时间去回忆和思考。

เขาจำได้ว่าตัวเองกลัวแค่ไหนตอนที่ลูกชายของฟาร์มเมอร์บราวน์จับเขาและพาเขามายังโรงนา

他记得当农夫布朗的儿子抓住他并把他带到谷仓时,他是多么害怕。

ทั้งหมดนั้นเป็นเพราะเขาไม่รู้จักลูกชายของฟาร์มเมอร์บราวน์อย่างแท้จริง

这一切都是因为他其实并不了解农夫布朗的儿子。

แต่ตอนนี้ทุกอย่างแตกต่างออกไป แตกต่างมากจริงๆ

但现在一切都不同了,真的非常非常不同。

มันเป็นความจริง ความจริงแท้ๆ ที่ว่าบ็อบบี้ได้เรียนรู้ที่จะจดจำเสียงฝีเท้าของลูกชายฟาร์มเมอร์บราวน์

这是事实,千真万确的事实,鲍比已经学会了辨认农夫布朗儿子的脚步声。

และเมื่อได้ยินเสียงฝีเท้านั้นเดินมาทางเขา เขาก็รู้สึกตื่นเต้นดีใจอย่างที่เคยรู้สึกกลัวมาก่อน

当他听到那脚步声向他走来时,他感到无比高兴,就像他曾经感到无比害怕一样。

ลูกชายของฟาร์มเมอร์บราวน์นั้นดีกับเขามากและเอาใจใส่เขาอย่างมากจนฉันเกรงว่าเขากำลังทำให้บ็อบบี้เสียคนไปเลยทีเดียว

农夫布朗的儿子对他非常非常好,把他捧得如此之高,我担心他已经把鲍比给宠坏了。

ความเมตตากรุณาได้ขับไล่ความกลัวออกไปจากจิตใจของบ็อบบี้ และแทนที่ด้วยความไว้วางใจ

善意已经将恐惧从鲍比的内心驱走,取而代之的是信任。

มันจะทำเช่นนั้นได้เสมอ หากได้รับโอกาส

只要给它一个机会,它每次都能做到。

Vocabulary

huì — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
醒来
xǐng lái — ตื่นขึ้นมาจากการหลับ
吃完
chī wán — กินอาหารจนหมด เสร็จสิ้นการกิน
送来
sòng lái — นำสิ่งของมาส่งให้ถึงที่
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
食物
shíwù — อาหาร สิ่งที่กินได้เพื่อหล่อเลี้ยงร่างกาย
然后
rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อไป
再次
zài cì — อีกครั้ง กลับมาทำซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
入睡
rù shuì — เริ่มหลับ ล่วงเข้าสู่การนอนหลับ
jiù — ก็, แล้วก็, คำเชื่อมแสดงผลที่ตามมา
好像
hǎo xiàng — ดูเหมือนว่า ราวกับว่า คล้ายกับว่า
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
完全
wán quán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด โดยสิ้นเชิง
shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรือนิยาม
一个人
yī gè rén — คนเดียว อยู่โดยไม่มีใครอยู่ด้วย
一样
yī yàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน ไม่แตกต่างกัน
随着
suí zhe — ตามมากับ ไปพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงของสิ่งหนึ่ง
天气
tiān qì — สภาพอากาศ ลมฟ้าอากาศในแต่ละวัน
变暖
biàn nuǎn — อากาศเปลี่ยนเป็นอุ่นขึ้น อุณหภูมิสูงขึ้น
yě — ก็, เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
变得
biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงไปจนมีสภาพใหม่
更加
gèng jiā — ยิ่งขึ้น มากขึ้นกว่าเดิม ในระดับที่สูงกว่า
清醒
qīng xǐng — ตื่นตัว มีสติ รู้สึกตัวดี ไม่งัวเงีย
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานะหรือเหตุการณ์สำเร็จ
当然
dāng rán — แน่นอน เป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
yǒu — มี, มีอยู่ แสดงการมีสิ่งของหรือสภาวะ
大把
dà bǎ — มากมาย จำนวนมาก มีอยู่อย่างเหลือเฟือ
时间
shí jiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากจุดที่อยู่ไปยังที่อื่น
回忆
huí yì — ความทรงจำ การนึกถึงเรื่องราวในอดีต
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือวลีสองสิ่งเข้าด้วยกัน
思考
sī kǎo — คิดใคร่ครวญ ใช้ความคิดพิจารณาสิ่งต่างๆ
记得
jì de — จำได้ ยังระลึกถึงเรื่องราวหรือสิ่งที่ผ่านมา
dāng — เมื่อตอนที่ ในขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้น
农夫
nóng fū — ชาวนา เกษตรกรที่ทำงานในไร่นา
儿子
ér zi — ลูกชาย บุตรชายของพ่อแม่
抓住
zhuā zhù — จับไว้ คว้าจับสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้แน่น
bìng — และ พร้อมกันนั้นก็ ใช้เชื่อมการกระทำสองอย่าง
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
带到
dài dào — พาไปถึง นำตัวไปยังสถานที่แห่งหนึ่ง
谷仓
gǔ cāng — โรงนา ยุ้งฉางสำหรับเก็บธัญพืชหรือสัตว์
shí — เวลาที่ ในขณะนั้น ใช้ระบุช่วงเวลาของเหตุการณ์
多么
duō me — ช่างเป็น...เสียนี่กระไร แสดงความรู้สึกอย่างแรงกล้า
害怕
hài pà — กลัว รู้สึกกลัวหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zhè — นี้ สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
一切
yī qiè — ทุกสิ่ง ทุกอย่างทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
dōu — ทั้งหมด ล้วนแล้วแต่ ครอบคลุมทุกสิ่งที่กล่าวถึง
因为
yīn wèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
其实
qí shí — ที่จริงแล้ว ความเป็นจริงคือ แท้ที่จริง
并不
bìng bù — ไม่ได้เลย เน้นการปฏิเสธอย่างชัดเจน
了解
liǎo jiě — เข้าใจ รู้จักอย่างลึกซึ้ง มีความรู้เกี่ยวกับ
dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้งหรือเปรียบเทียบ
现在
xiàn zài — ตอนนี้ ปัจจุบัน ณ ขณะนี้
不同
bù tóng — แตกต่าง ไม่เหมือนกัน มีความต่างกัน
真的
zhēn de — จริงๆ อย่างแท้จริง ไม่ได้แกล้งทำ
非常
fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง ในระดับที่สูงเกินปกติ
事实
shì shí — ข้อเท็จจริง สิ่งที่เป็นความจริงที่เกิดขึ้น
千真万确
qiān zhēn wàn què — เป็นความจริงอย่างแน่นอนที่สุด ไม่ต้องสงสัย
已经
yǐ jīng — แล้ว เรียบร้อยแล้ว แสดงว่าเกิดขึ้นก่อนหน้านี้
学会
xué huì — เรียนรู้จนทำได้ เรียนจนเกิดความชำนาญ
辨认
biàn rèn — จดจำแยกแยะ ระบุตัวตนของสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
脚步声
jiǎo bù shēng — เสียงเท้าก้าว เสียงที่เกิดจากการเดิน
听到
tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงผ่านประสาทการได้ยิน
nà — นั้น สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลออกไป
xiàng — มุ่งไปทาง ในทิศทางของ บุพบทบอกทิศทาง
走来
zǒu lái — เดินมาหา เคลื่อนที่มายังผู้พูดหรือจุดอ้างอิง
感到
gǎn dào — รู้สึก มีความรู้สึกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
无比
wú bǐ — เหนือสิ่งอื่นใด ไม่มีสิ่งใดเปรียบได้ อย่างยิ่ง
高兴
gāo xìng — ดีใจ มีความสุข รู้สึกสนุกสนานร่าเริง
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ ราวกับว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
曾经
céng jīng — เคย แสดงว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในอดีตครั้งหนึ่ง
duì — ต่อ, กับ บุพบทแสดงความสัมพันธ์ต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
hǎo — ดี มีคุณภาพดี หรือใช้เสริมความหนักแน่น
捧得
pěng de — ยกย่องจนถึงระดับ ประคองไว้ด้วยความระมัดระวัง
如此
rú cǐ — เช่นนี้ อย่างนี้ ในลักษณะหรือระดับเช่นนั้น
wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
担心
dān xīn — เป็นห่วง กังวล รู้สึกเป็นห่วงใยต่อสิ่งใด
gěi — ให้ มอบให้แก่ บุพบทแสดงผู้รับประโยชน์
宠坏
chǒng huài — ตามใจจนเสีย เลี้ยงดูจนเอาแต่ใจตัวเอง
善意
shàn yì — ความหวังดี เจตนาดีที่มีต่อผู้อื่น
jiāng — จะ นำ บุพบทหรือกริยาช่วยบอกอนาคต
恐惧
kǒng jù — ความหวาดกลัว ความกลัวอย่างรุนแรง
cóng — จาก บุพบทบอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
内心
nèi xīn — จิตใจภายใน ส่วนลึกของหัวใจหรือความรู้สึก
驱走
qū zǒu — ขับไล่ให้จากไป กำจัดสิ่งใดออกไป
取而代之
qǔ ér dài zhī — เข้ามาแทนที่ สิ่งใหม่มาแทนสิ่งเดิม
信任
xìn rèn — ความไว้วางใจ เชื่อใจ มอบความเชื่อมั่นให้
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ตราบใดที่มีเงื่อนไขนั้น
tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามใช้กับสิ่งของหรือสัตว์
一个
yī gè — หนึ่ง หนึ่งอัน ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งต่างๆ
机会
jī huì — โอกาส ช่วงเวลาหรือสถานการณ์ที่เหมาะสม
每次
měi cì — ทุกครั้ง ในแต่ละครั้งที่เกิดเหตุการณ์นั้น
néng — สามารถ มีความสามารถหรือศักยภาพทำสิ่งนั้นได้
做到
zuò dào — ทำสำเร็จ ทำได้จนบรรลุผลที่ต้องการ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →