← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 2

Thai → Chinese X. BOBBY LONGS FOR THE GREEN FOREST Level 3/10

แต่เมื่อนาง봄ผู้แสนหวานปลุกบรรดาผู้ที่หลับใหลตลอดฤดูหนาวอันยาวนานให้ตื่นขึ้น ไม่ว่าจะเป็นต้นไม้ ดอกไม้ แมลง คุณลุงคางคก จอห์นนี่ชัค ชิปมังก์ลายทาง และเพื่อนๆ ทุกตัว และเมื่อนกต่างๆ ทยอยกันบินมาจากดินแดนใต้อันอบอุ่น บ็อบบี้ได้ยินเสียงร้องและเสียงจ้อกแจ้กของพวกมัน และมองดูพวกมันบินไปมา ความโหยหาป่าสีเขียวก็แอบคืบคลานเข้ามาในหัวใจของเขา

但是,当甜美的春姑娘唤醒那些沉睡了整个漫长冬天的生灵——树木、花朵、昆虫、老蟾蜍先生、约翰尼查克、条纹花栗鼠以及所有其他伙伴——当一批又一批的鸟儿从温暖的南方归来,博比听见它们歌唱和叽喳嬉闹,看着它们飞来飞去,一股对绿色森林的深深思念悄悄爬进了他的心里。

ในตอนแรกเขาไม่รู้จริงๆ ว่าตัวเองต้องการอะไร มันแค่ทำให้เขารู้สึกกระวนกระวายใจ เขานิ่งอยู่กับที่ไม่ได้ เขาเดินกลับไปกลับมา กลับไปกลับมา จนสุดความยาวของโซ่ที่ผูกเขาไว้

起初,他根本不知道自己想要什么。那种感觉只是让他坐立不安。他无法静下来。他在锁链所能到达的范围内来回踱步,来回踱步。

เขาเริ่มเบื่ออาหาร แล้ววันหนึ่ง ลูกชายของชาวนาบราวน์ก็นำปลามาให้เขาเป็นอาหารกลางวัน และในทันใดนั้นเอง บ็อบบี้ก็รู้ทันทีว่าตัวเองต้องการอะไร

他开始食欲不振。后来有一天,布朗农夫的儿子带了一条鱼给他当午餐,就在那一瞬间,博比突然明白了自己想要什么。

เขาอยากกลับไปยังป่าสีเขียว เขาอยากไปหาปลาเองในลำธารหัวเราะ เขาอยากปีนต้นไม้ เขาอยากไปเยี่ยมเพื่อนบ้านเก่าๆ และดูว่าพวกเขาเป็นยังไงบ้าง

他想回到绿色森林。他想自己去欢笑小溪里钓鱼。他想爬树。他想去拜访老邻居们,看看他们在做什么。

เขาอยากค้นหาแมลงใต้ท่อนซุงเก่าๆ และรอบๆ ตอไม้เก่าๆ เขาอยากค้นหารังที่กำลังสร้าง เพื่อที่ภายหลังเขาจะได้ขโมยไข่จากรัง

他想在朽木下面和老树桩旁边寻找虫子。他想寻找正在筑建的鸟巢,这样之后他就可以偷走里面的蛋。

ใช่แล้ว เขาทำแบบนั้นจริงๆ ฉันเสียใจที่ต้องบอก บ็อบบี้ชอบไข่มากๆ และเขาคิดว่าตัวเองมีสิทธิ์โดยสมบูรณ์ในการเอาไข่เหล่านั้น ถ้าเขาฉลาดพอที่จะหามันเจอ

是的,他确实这样做,我很遗憾地说。博比非常喜欢吃蛋,他认为只要自己足够聪明能找到蛋,就完全有权利把它们据为己有。

Vocabulary

但是
dànshì — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ใช้นำหน้าเวลาหรือสถานการณ์
甜美
tiánměi — หวานและสวยงาม, น่าพึงพอใจมาก
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
chūn — ฤดูใบไม้ผลิ ช่วงเวลาที่อากาศอบอุ่นขึ้น
姑娘
gūniang — หญิงสาว, สาวน้อย, เด็กผู้หญิง
唤醒
huànxǐng — ปลุกให้ตื่น, ทำให้รู้สึกตัวขึ้นมา
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น, คำชี้เฉพาะพหูพจน์ที่อยู่ไกล
沉睡
chénshuì — หลับสนิทอย่างลึก ไม่รู้สึกตัว
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
整个
zhěnggè — ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, ครบทุกส่วน
漫长
màncháng — ยาวนานมาก ดูเหมือนไม่มีที่สิ้นสุด
冬天
dōngtiān — ฤดูหนาว ช่วงเวลาที่อากาศหนาวเย็น
生灵
shēnglíng — สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย, สรรพสัตว์
树木
shùmù — ต้นไม้ทั้งหลาย, ไม้ยืนต้นโดยรวม
花朵
huāduǒ — ดอกไม้, ส่วนที่เป็นดอกของพืช
昆虫
kūnchóng — แมลง สัตว์ขนาดเล็กมีหกขา
lǎo — แก่, เก่า, ใช้เรียกผู้อาวุโสด้วยความเคารพ
蟾蜍
chánchú — คางคก สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำผิวขรุขระ
先生
xiānsheng — คำนำหน้าชายผู้ใหญ่ แปลว่า 'นาย' หรือ 'คุณ'
条纹
tiáowén — ลายเส้นขีด, ลวดลายที่เป็นแถบๆ
花栗鼠
huālìshǔ — กระรอกดินลายพาดตัวเล็กน่ารัก
以及
yǐjí — และ, รวมถึง, ใช้เชื่อมรายการสิ่งของ
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีเว้น
其他
qítā — อื่นๆ, ส่วนที่เหลือนอกเหนือจากที่กล่าวถึง
伙伴
huǒbàn — เพื่อนร่วมทาง, สหาย, คนที่อยู่ด้วยกัน
一批
yī pī — กลุ่มหนึ่ง, ชุดหนึ่ง, จำนวนหนึ่งของสิ่ง
yòu — อีกครั้ง, อีกด้วย, แสดงการซ้ำหรือเพิ่ม
鸟儿
niǎor — นกตัวน้อย คำเรียกนกแบบน่ารัก
cóng — จาก, มาจาก, บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
温暖
wēnnuǎn — อบอุ่น มีความอบอุ่นทั้งกายและใจ
南方
nánfāng — ทิศใต้, ภูมิภาคทางตอนใต้
归来
guīlái — กลับมา, เดินทางกลับสู่ที่เดิม
听见
tīngjiàn — ได้ยิน, รับรู้เสียงได้อย่างชัดเจน
它们
tāmen — พวกมัน, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่ง
歌唱
gēchàng — ร้องเพลง, ขับร้องเสียงดนตรี
hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมคำนามหรือวลีสองส่วน
叽喳
jīzhā — เสียงนกร้องจ้อกแจ้ก เสียงดังเจี๊ยวจ๊าว
嬉闹
xīnào — เล่นซน, ซุกซนอย่างสนุกสนาน
看着
kànzhe — มองดูอยู่, จ้องมองสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่อง
飞来飞去
fēi lái fēi qù — บินไปบินมา, เคลื่อนที่โดยการบินไม่หยุดนิ่ง
一股
yī gǔ — กระแสหนึ่ง, สายหนึ่ง, ใช้นับความรู้สึกหรือกลิ่น
duì — ต่อ, เกี่ยวกับ, แสดงทิศทางของความรู้สึก
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
森林
sēnlín — ป่า, ผืนป่าขนาดใหญ่มีต้นไม้หนาแน่น
深深
shēnshēn — อย่างลึกซึ้ง, อย่างแรงกล้า ไม่ตื้นเขิน
思念
sīniàn — คิดถึง, คิดคะนึงถึงผู้ที่ห่างไกลด้วยความอาลัย
悄悄
qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ, ลักษณะที่ทำโดยไม่มีเสียง
爬进
pájìn — คืบคลานเข้าไป, เลื้อยเข้าสู่ที่ใดที่หนึ่ง
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเอกพจน์ชาย
心里
xīnlǐ — ในใจ, ภายในจิตใจหรือความรู้สึก
起初
qǐchū — ในตอนแรก, เมื่อเริ่มต้นในตอนแรกสุด
根本
gēnběn — เลย, อย่างสิ้นเชิง ใช้ร่วมกับประโยคปฏิเสธ
不知道
bù zhīdào — ไม่รู้, ไม่ทราบ, ขาดความรู้เรื่องนั้น
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง ใช้สะท้อนกลับสู่ประธาน
想要
xiǎng yào — อยากได้, ต้องการ, มีความปรารถนา
什么
shénme — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
那种
nà zhǒng — ประเภทนั้น, ชนิดนั้น, ลักษณะแบบนั้น
感觉
gǎnjué — ความรู้สึก, การรับรู้ทางอารมณ์หรือร่างกาย
只是
zhǐshì — เพียงแต่, แค่, ใช้จำกัดขอบเขตของสิ่ง
ràng — ทำให้, ยอมให้, บอกให้ทำสิ่งใด
坐立不安
zuòlì bù ān — นั่งไม่ติด ยืนไม่นิ่ง รู้สึกกระสับกระส่าย
无法
wúfǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางทำได้
静下来
jìng xià lái — สงบลง, หยุดนิ่งได้, ใจสงบ
zài — อยู่ที่, บอกสถานที่หรือสภาวะของสิ่ง
锁链
suǒliàn — โซ่ตรวน, โซ่ที่ใช้ล่ามหรือผูกมัด
所能
suǒ néng — สิ่งที่สามารถทำได้, ขีดความสามารถที่มี
到达
dàodá — ไปถึง, เดินทางมาถึงจุดหมาย
范围内
fànwéi nèi — ภายในขอบเขต, ในพื้นที่ที่กำหนดไว้
来回
láihuí — ไปมา, เดินไปเดินมาซ้ำๆ
踱步
duóbù — เดินย่างช้าๆ, เดินไปมาอย่างกระสับกระส่าย
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
食欲不振
shíyù bù zhèn — เบื่ออาหาร, ไม่อยากกินข้าว ไม่มีความอยากอาหาร
后来
hòulái — ต่อมา, ภายหลัง, เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นทีหลัง
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一天
yī tiān — วันหนึ่ง, หนึ่งวัน หรือสักวัน
农夫
nóngfū — ชาวนา, เกษตรกร คนที่ทำงานในไร่นา
儿子
érzi — ลูกชาย, บุตรชายของบิดามารดา
dài — พา, นำ, เอาสิ่งของหรือคนมาด้วย
一条
yī tiáo — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับปลาหรือสิ่งยาว
yú — ปลา สัตว์น้ำที่ใช้หายใจด้วยเหงือก
gěi — ให้, มอบให้, บอกผู้รับของสิ่งนั้น
午餐
wǔcān — อาหารกลางวัน, มื้อเที่ยง
就在
jiù zài — ก็อยู่ที่, พอดีตอนที่, เน้นเวลาหรือสถานที่
nà — นั้น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลหรือกล่าวถึงแล้ว
一瞬间
yī shùnjiān — ชั่วพริบตา, ในเสี้ยววินาทีเดียว
突然
tūrán — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน ไม่คาดคิด
明白
míngbai — เข้าใจ, รู้แจ้ง, ตระหนักได้อย่างชัดเจน
xiǎng — คิด, อยากจะ, ต้องการทำสิ่งใด
回到
huídào — กลับไปยัง, กลับคืนสู่สถานที่เดิม
qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่ปัจจุบันสู่ที่อื่น
欢笑
huānxiào — หัวเราะอย่างสนุกสนาน, ร่าเริงยินดี
小溪
xiǎoxī — ลำธารเล็กๆ, ลำน้ำสายเล็กในธรรมชาติ
lǐ — ใน, ข้างใน, บอกตำแหน่งภายในสิ่ง
钓鱼
diào yú — ตกปลา, การใช้เบ็ดจับปลาในน้ำ
爬树
pá shù — ปีนต้นไม้, การไต่ขึ้นไปบนต้นไม้
拜访
bàifǎng — เยี่ยมเยียน, ไปเยี่ยมผู้อื่นอย่างสุภาพ
邻居们
línjūmen — บรรดาเพื่อนบ้าน, ผู้ที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
看看
kàn kan — ดูสักหน่อย, ลองมองดู อย่างไม่เป็นทางการ
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
zuò — ทำ, กระทำ, ปฏิบัติกิจกรรมใดๆ
朽木
xiǔmù — ไม้ผุ, ท่อนไม้ที่เน่าเปื่อยแล้ว
下面
xiàmian — ด้านล่าง, ข้างล่าง, ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่า
树桩
shùzhuāng — ตอไม้, ส่วนโคนต้นไม้ที่ถูกตัดเหลือไว้
旁边
pángbiān — ข้างๆ, ด้านข้าง, ตำแหน่งที่อยู่ติดกัน
寻找
xúnzhǎo — ค้นหา, แสวงหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
虫子
chóngzi — แมลง, หนอน, สัตว์เล็กๆ ที่คลานได้
正在
zhèngzài — กำลัง, แสดงว่าการกระทำกำลังดำเนินอยู่
筑建
zhùjiàn — สร้าง, ก่อสร้างสิ่งปลูกสร้างหรือที่อยู่
鸟巢
niǎocháo — รังนก, ที่อยู่อาศัยที่นกสร้างเพื่อวางไข่
这样
zhèyàng — อย่างนี้, แบบนี้, ในลักษณะเช่นนี้
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
jiù — ก็, แล้วก็, เชื่อมผลลัพธ์กับเงื่อนไข
可以
kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต, เป็นไปได้
偷走
tōu zǒu — ขโมยไป, ลักพาสิ่งของของผู้อื่น
里面
lǐmiàn — ข้างใน, ภายใน, ด้านในของสิ่งนั้น
dàn — ไข่, ผลผลิตจากสัตว์เช่นนกหรือแมลง
是的
shì de — ใช่, ถูกต้อง, คำยืนยันแสดงความเห็นด้วย
确实
quèshí — แน่นอน, จริงๆ, ใช้ยืนยันความจริง
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูง
遗憾
yíhàn — เสียใจ, รู้สึกเสียดายกับสิ่งที่เกิดขึ้น
de — อนุภาคใช้ขยายกริยา เชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
shuō — พูด, บอก, กล่าวออกมาเป็นคำพูด
非常
fēicháng — มากมาย, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติ
喜欢
xǐhuān — ชอบ, รู้สึกพึงพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
吃蛋
chī dàn — กินไข่, การรับประทานไข่เป็นอาหาร
认为
rènwéi — คิดว่า, มีความเห็นว่า, เชื่อว่า
只要
zhǐyào — ขอเพียงแค่, ตราบใดที่เงื่อนไขนั้นเป็นจริง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →